Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Cervantes, Miguel de [Übers. Pahsch Basteln von der Sohle]: Don Kichote de la Mantzscha. Frankfurt, 1648.

Bild:
erste Seite
Don Kichote de la Mantzscha,
Das ist:
Juncker Harnisch auß Fle-
ckenland /
Auß Hispanischer Spraach in
hochteutsche vbersetzt.

Kauff mich: Vnd liß mich.
Rewts dich: So friß mich.
Odr ich     Bezahl dich.

[Abbildung]
Franckfurt /
In Verlegung Thomae Matthiae Götzen.
1648.
Don Kichote de la Mantzscha,
Das ist:
Juncker Harnisch auß Fle-
ckenland /
Auß Hispanischer Spraach in
hochteutsche vbersetzt.

Kauff mich: Vnd liß mich.
Rewts dich: So friß mich.
Odr ich     Bezahl dich.

[Abbildung]
Franckfurt /
In Verlegung Thomæ Matthiæ Götzen.
1648.
<TEI>
  <text>
    <front>
      <pb facs="#f0001" n="1"/>
      <titlePage type="halftitle">
        <titlePart type="main"><hi rendition="#aq">Don Kichote de la Mantzscha,</hi><lb/>
Das ist:<lb/>
Juncker Harnisch auß Fle-<lb/>
ckenland /         </titlePart><lb/>
        <titlePart type="sub">           Auß Hispanischer Spraach in<lb/>
hochteutsche vbersetzt.</titlePart><lb/>
        <epigraph>
          <lg type="poem">
            <l>Kauff mich: Vnd liß mich.</l><lb/>
            <l>Rewts dich: So friß mich.</l><lb/>
            <l>Odr ich <space dim="horizontal"/> Bezahl dich.</l>
          </lg>
        </epigraph><lb/>
        <figure/><lb/>
        <docImprint><pubPlace>Franckfurt</pubPlace> /<lb/>
In Verlegung <publisher><hi rendition="#aq">Thomæ Matthiæ</hi> Götzen</publisher>.<lb/><docDate>1648</docDate>.         </docImprint><lb/>
      </titlePage>
    </front>
  </text>
</TEI>
[1/0001] Don Kichote de la Mantzscha, Das ist: Juncker Harnisch auß Fle- ckenland / Auß Hispanischer Spraach in hochteutsche vbersetzt. Kauff mich: Vnd liß mich. Rewts dich: So friß mich. Odr ich Bezahl dich. [Abbildung] Franckfurt / In Verlegung Thomæ Matthiæ Götzen. 1648.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2012-08-21T09:01:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Wikimedia Commons: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2012-08-21T09:01:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Als Grundlage dienen die Wikisource:Editionsrichtlinien
  • Die Rechtschreibung folgt dem Original.
  • Die Personalpronomen ihr, ihm, ihn, ihrem … werden ebenfalls getreu den Scans mit einem "j" am Anfang (also jhr, jhm, jhn, jhrem …) übertragen. Auch das Wort immer ist davon betroffen (jmmer).
  • Das große „I“, das in Fraktur wie üblich der gleiche Buchstabe wie das große „J“ ist, wird hingegen nach dem Lautwert übertragen.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648/1
Zitationshilfe: Cervantes, Miguel de [Übers. Pahsch Basteln von der Sohle]: Don Kichote de la Mantzscha. Frankfurt, 1648, S. 1. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648/1>, abgerufen am 24.11.2024.