Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ gebührete sich vielmehr daß man dem VberwinderVerehrungen wegen seiner Stärcke/ vnd den Ge- sandten so vber einer so vbelen That vmbkommen/ den Galgen an statt deß Begräbniß geben solte. Wie er in dieser billichen Betrachtung war/ vber- glück-
Joh. Barclayens Argenis/ gebuͤhrete ſich vielmehr daß man dem VberwinderVerehrungen wegen ſeiner Staͤrcke/ vnd den Ge- ſandten ſo vber einer ſo vbelen That vmbkommen/ den Galgen an ſtatt deß Begraͤbniß geben ſolte. Wie er in dieſer billichen Betrachtung war/ vber- gluͤck-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0098" n="54"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> gebuͤhrete ſich vielmehr daß man dem Vberwinder<lb/> Verehrungen wegen ſeiner Staͤrcke/ vnd den Ge-<lb/> ſandten ſo vber einer ſo vbelen That vmbkommen/<lb/> den Galgen an ſtatt deß Begraͤbniß geben ſolte.</p><lb/> <p>Wie er in dieſer billichen Betrachtung war/ vber-<lb/> lieff jhn ein ſolcher Zorn/ daß jhm Farbe vnd Spra-<lb/> che vergieng/ vnd er ſich nur muſte von dem Spe-<lb/> etakel weg machen/ weil er ſo hefftig daruͤber ergrim-<lb/> met war. Derentwegen verfluchte er die Feinde/ vnd<lb/> gab dem Pferdt die Sporen den nechſten Weg wo<lb/> der Koͤnig war/ zu. Als er zimblich weit in den Tag<lb/> zu der andern ſeitten deß Walds hinnauß geritten/<lb/> kam jhm viel Volcks entgegen: dann es war die groſ-<lb/> ſe Straſſe/ vnd damals auch darumb weniger le-<lb/> dig/ weil der Koͤnig ſein Laͤger nicht ferꝛn darvon<lb/> hatte. Vnter andern begegnete jhm Timonides/ der<lb/> Fuͤrnaͤmbſten einer an dem Koͤniglichen Hofe/ wel-<lb/> cher in aͤngſten war wegen deß Poliarchus Vn-<lb/> gluͤck/ vnd allenthalben herumb jrꝛete zuerforſchen<lb/> wo er blieben were. Dieſer als er den Gelanor er-<lb/> kandte/ Ihr kompt eben zurechte/ rufft er. Wo iſt a-<lb/> ber Poliarchus in dem Tumult? Er Gelanor war<lb/> ſeines Fuͤrſatzes jnndenck/ ſchlug die Augen nider/<lb/> thaͤte auch als er den Timonides kaum kundte an-<lb/> ſchen/ vnd ſagte: Poliarchus iſt hin. Da war der<lb/> Jammer vnd die Liebe beym Timonides ſtaͤrcker/<lb/> als die fuͤr Augen ſchwebende Gefahr. Er bliebe<lb/> gantz verſtarꝛet/ wie einer der etwas ſagen wil; nach-<lb/> mals hub er mit tieffen Seufftzen an: O den vn-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">gluͤck-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [54/0098]
Joh. Barclayens Argenis/
gebuͤhrete ſich vielmehr daß man dem Vberwinder
Verehrungen wegen ſeiner Staͤrcke/ vnd den Ge-
ſandten ſo vber einer ſo vbelen That vmbkommen/
den Galgen an ſtatt deß Begraͤbniß geben ſolte.
Wie er in dieſer billichen Betrachtung war/ vber-
lieff jhn ein ſolcher Zorn/ daß jhm Farbe vnd Spra-
che vergieng/ vnd er ſich nur muſte von dem Spe-
etakel weg machen/ weil er ſo hefftig daruͤber ergrim-
met war. Derentwegen verfluchte er die Feinde/ vnd
gab dem Pferdt die Sporen den nechſten Weg wo
der Koͤnig war/ zu. Als er zimblich weit in den Tag
zu der andern ſeitten deß Walds hinnauß geritten/
kam jhm viel Volcks entgegen: dann es war die groſ-
ſe Straſſe/ vnd damals auch darumb weniger le-
dig/ weil der Koͤnig ſein Laͤger nicht ferꝛn darvon
hatte. Vnter andern begegnete jhm Timonides/ der
Fuͤrnaͤmbſten einer an dem Koͤniglichen Hofe/ wel-
cher in aͤngſten war wegen deß Poliarchus Vn-
gluͤck/ vnd allenthalben herumb jrꝛete zuerforſchen
wo er blieben were. Dieſer als er den Gelanor er-
kandte/ Ihr kompt eben zurechte/ rufft er. Wo iſt a-
ber Poliarchus in dem Tumult? Er Gelanor war
ſeines Fuͤrſatzes jnndenck/ ſchlug die Augen nider/
thaͤte auch als er den Timonides kaum kundte an-
ſchen/ vnd ſagte: Poliarchus iſt hin. Da war der
Jammer vnd die Liebe beym Timonides ſtaͤrcker/
als die fuͤr Augen ſchwebende Gefahr. Er bliebe
gantz verſtarꝛet/ wie einer der etwas ſagen wil; nach-
mals hub er mit tieffen Seufftzen an: O den vn-
gluͤck-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/98 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 54. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/98>, abgerufen am 04.07.2024. |