Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Erste Buch. dem Walde war/ in dem Poliarchus den andernTag zuvor gestritten hatte/ sahe er drey Sänfften bringen/ mit vielen Reisigen begleitet/ vnd nach jh- nen auch ein zimbliche Anzahl zu fusse. Ihn verlan- gete zuwissen was diß für ein Auffzug sey/ vnd als er herzu kam wardt er innen/ daß es Todten-sänfften vnd Trawer Leute waren. Er erschrack daß jhm der- gleichen stracks zu anfange begegnete/ vnd fragte von eynem auß dem hintersten Hauffen/ was für ein Begräbnuß gehalten würde. Dieser antworttete/ sie solten die Leichen der Gesandten auffheben/ welche Poliarchus für zweyen Tagen wieder das Recht der Völcker entleibet hette. Gelanor wardt bestürtzt/ vnd bekümmerte sich bey sich selbst wann- her doch solche Verleumbdung keme/ vnd was für Schelmstück darhinter steckten: darmit er aber ei- gentliche Gewißheit hette/ ritte er mit den Leuthen fort/ biß er den Cörper dessen/ den Poliarchus als er geflohen fornen am Walde vmbgebracht/ siehet mit weheklagen vnd weinen in die Sänffte legen. Da war erschon vorgewissert/ daß die Räuber wel- che den Poliarchus ehegestern angetastet/ eben die Gesanden seyn müsten/ welche Lycogenes zum Me- leander abgefertiget. Aber warumb/ redte er wieder sich selbsten/ hat man mit der Rache so geeilet? war- umb ist Poliarchus nicht fürgefordert worden? ste- het es dann Abgesandten frey die Leute auff der Strassen anzugreiffen? stelt dann der König Fremb- den ehe glauben zu als seinen eigenen Leuten? Es gebüh- D iij
Das Erſte Buch. dem Walde war/ in dem Poliarchus den andernTag zuvor geſtritten hatte/ ſahe er drey Saͤnfften bringen/ mit vielen Reiſigen begleitet/ vnd nach jh- nen auch ein zimbliche Anzahl zu fuſſe. Ihn verlan- gete zuwiſſen was diß fuͤr ein Auffzug ſey/ vnd als er herzu kam wardt er innen/ daß es Todten-ſaͤnfften vñ Trawer Leute waren. Er erſchrack daß jhm der- gleichen ſtracks zu anfange begegnete/ vnd fragte von eynem auß dem hinterſten Hauffen/ was fuͤr ein Begraͤbnuß gehalten wuͤrde. Dieſer antworttete/ ſie ſolten die Leichen der Geſandten auffheben/ welche Poliarchus fuͤr zweyen Tagen wieder das Recht der Voͤlcker entleibet hette. Gelanor wardt beſtuͤrtzt/ vnd bekuͤmmerte ſich bey ſich ſelbſt wann- her doch ſolche Verleumbdung keme/ vnd was fuͤr Schelmſtuͤck darhinter ſteckten: darmit er aber ei- gentliche Gewißheit hette/ ritte er mit den Leuthen fort/ biß er den Coͤrper deſſen/ den Poliarchus als er geflohen fornen am Walde vmbgebracht/ ſiehet mit weheklagen vnd weinen in die Saͤnffte legen. Da war erſchon vorgewiſſert/ daß die Raͤuber wel- che den Poliarchus ehegeſtern angetaſtet/ eben die Geſanden ſeyn muͤſten/ welche Lycogenes zum Me- leander abgefertiget. Aber warumb/ redte er wieder ſich ſelbſten/ hat man mit der Rache ſo geeilet? war- umb iſt Poliarchus nicht fuͤrgefordert worden? ſte- het es dann Abgeſandten frey die Leute auff der Straſſen anzugreiffen? ſtelt dañ der Koͤnig Fremb- den ehe glauben zu als ſeinen eigenen Leuten? Es gebuͤh- D iij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0097" n="53"/><fw place="top" type="header">Das Erſte Buch.</fw><lb/> dem Walde war/ in dem Poliarchus den andern<lb/> Tag zuvor geſtritten hatte/ ſahe er drey Saͤnfften<lb/> bringen/ mit vielen Reiſigen begleitet/ vnd nach jh-<lb/> nen auch ein zimbliche Anzahl zu fuſſe. Ihn verlan-<lb/> gete zuwiſſen was diß fuͤr ein Auffzug ſey/ vnd als er<lb/> herzu kam wardt er innen/ daß es Todten-ſaͤnfften<lb/> vñ Trawer Leute waren. Er erſchrack daß jhm der-<lb/> gleichen ſtracks zu anfange begegnete/ vnd fragte<lb/> von eynem auß dem hinterſten Hauffen/ was fuͤr ein<lb/> Begraͤbnuß gehalten wuͤrde. Dieſer antworttete/<lb/> ſie ſolten die Leichen der Geſandten auffheben/<lb/> welche Poliarchus fuͤr zweyen Tagen wieder das<lb/> Recht der Voͤlcker entleibet hette. Gelanor wardt<lb/> beſtuͤrtzt/ vnd bekuͤmmerte ſich bey ſich ſelbſt wann-<lb/> her doch ſolche Verleumbdung keme/ vnd was fuͤr<lb/> Schelmſtuͤck darhinter ſteckten: darmit er aber ei-<lb/> gentliche Gewißheit hette/ ritte er mit den Leuthen<lb/> fort/ biß er den Coͤrper deſſen/ den Poliarchus als er<lb/> geflohen fornen am Walde vmbgebracht/ ſiehet<lb/> mit weheklagen vnd weinen in die Saͤnffte legen.<lb/> Da war erſchon vorgewiſſert/ daß die Raͤuber wel-<lb/> che den Poliarchus ehegeſtern angetaſtet/ eben die<lb/> Geſanden ſeyn muͤſten/ welche Lycogenes zum Me-<lb/> leander abgefertiget. Aber warumb/ redte er wieder<lb/> ſich ſelbſten/ hat man mit der Rache ſo geeilet? war-<lb/> umb iſt Poliarchus nicht fuͤrgefordert worden? ſte-<lb/> het es dann Abgeſandten frey die Leute auff der<lb/> Straſſen anzugreiffen? ſtelt dañ der Koͤnig Fremb-<lb/> den ehe glauben zu als ſeinen eigenen Leuten? Es<lb/> <fw place="bottom" type="sig">D iij</fw><fw place="bottom" type="catch">gebuͤh-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [53/0097]
Das Erſte Buch.
dem Walde war/ in dem Poliarchus den andern
Tag zuvor geſtritten hatte/ ſahe er drey Saͤnfften
bringen/ mit vielen Reiſigen begleitet/ vnd nach jh-
nen auch ein zimbliche Anzahl zu fuſſe. Ihn verlan-
gete zuwiſſen was diß fuͤr ein Auffzug ſey/ vnd als er
herzu kam wardt er innen/ daß es Todten-ſaͤnfften
vñ Trawer Leute waren. Er erſchrack daß jhm der-
gleichen ſtracks zu anfange begegnete/ vnd fragte
von eynem auß dem hinterſten Hauffen/ was fuͤr ein
Begraͤbnuß gehalten wuͤrde. Dieſer antworttete/
ſie ſolten die Leichen der Geſandten auffheben/
welche Poliarchus fuͤr zweyen Tagen wieder das
Recht der Voͤlcker entleibet hette. Gelanor wardt
beſtuͤrtzt/ vnd bekuͤmmerte ſich bey ſich ſelbſt wann-
her doch ſolche Verleumbdung keme/ vnd was fuͤr
Schelmſtuͤck darhinter ſteckten: darmit er aber ei-
gentliche Gewißheit hette/ ritte er mit den Leuthen
fort/ biß er den Coͤrper deſſen/ den Poliarchus als er
geflohen fornen am Walde vmbgebracht/ ſiehet
mit weheklagen vnd weinen in die Saͤnffte legen.
Da war erſchon vorgewiſſert/ daß die Raͤuber wel-
che den Poliarchus ehegeſtern angetaſtet/ eben die
Geſanden ſeyn muͤſten/ welche Lycogenes zum Me-
leander abgefertiget. Aber warumb/ redte er wieder
ſich ſelbſten/ hat man mit der Rache ſo geeilet? war-
umb iſt Poliarchus nicht fuͤrgefordert worden? ſte-
het es dann Abgeſandten frey die Leute auff der
Straſſen anzugreiffen? ſtelt dañ der Koͤnig Fremb-
den ehe glauben zu als ſeinen eigenen Leuten? Es
gebuͤh-
D iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/97 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 53. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/97>, abgerufen am 25.07.2024. |