Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Fünffte Buch. Es were vmb einen Monat zuthun/ jnner dem manvom Archombrotus vnd Radirobanes was gewis- sers erfahren würde. Die Gallier/ (wie sie gehört hette) weren noch seyt deß Vngewitters zum schiffen nicht außgerüstet/ vnd würden gern vernehmen/ daß sie vmb Besoldung sich noch so eine kurtze Zeit sol- ten auffhalten. So sindt jhrer vber dises (sagte sie) nicht so wenig/ daß sie nicht helffen köndten; auch nicht so viel/ daß sich die Sicilier für ihnen fürchten dörfften/ wann sie jhre Hülffe in Meineydt verkeh- ren wolten. Nachdem sie den Vatter mit solchen Wortten beweget hette/ erforderte sie stillschweigendt den Clcobulus/ vnd hernach den Eurymedes. Die- sen erzehlte sie jhre Furchte wegen deß Radirobanes; zeigete der Gallier Beystandt/ den man vmb gerin- ges Geldt erkauffen köndte. Als sie das Wiederspiel behaupteten/ daß nämlich frembden wenig zutrawen were/ vnd es der Insel an Leuten nicht mangelte/ fuhr Argenis frey herauß/ vnd/ wann man/ sagte sie/ dieses wegen Sicilien nicht thun wil/ so wil doch ich/ daß man es meiner Furchte halben thun solle. Ich habe den König allbereit auff meine Meinung gebracht. Wirdt jhn jemandt zu was anders bereden/ der wis- se/ daß er mir keinen Gefallen thue. Weil sie nun solches so hefftig trieb/ vnterstundt sich keiner von jhnen jhr mit besseren Rhate verdrüßlich zuseyn. Ja sie schwätzten den Könige mehr vnd mehr ein/ sonderlich in d Argenis Beywesen/ das man den Gobrias vmb die Ver- K k k iij
Das Fuͤnffte Buch. Es were vmb einen Monat zuthun/ jnner dem manvom Archombrotus vnd Radirobanes was gewiſ- ſers erfahren wuͤrde. Die Gallier/ (wie ſie gehoͤrt hette) weren noch ſeyt deß Vngewitters zum ſchiffen nicht außgeruͤſtet/ vnd wuͤrden gern vernehmen/ daß ſie vmb Beſoldung ſich noch ſo eine kurtze Zeit ſol- ten auffhalten. So ſindt jhrer vber diſes (ſagte ſie) nicht ſo wenig/ daß ſie nicht helffen koͤndten; auch nicht ſo viel/ daß ſich die Sicilier fuͤr ihnen fuͤrchten doͤrfften/ wann ſie jhre Huͤlffe in Meineydt verkeh- ren wolten. Nachdem ſie den Vatter mit ſolchen Wortten beweget hette/ erforderte ſie ſtillſchweigẽdt den Clcobulus/ vnd hernach den Eurymedes. Die- ſen erzehlte ſie jhre Furchte wegen deß Radirobanes; zeigete der Gallier Beyſtandt/ den man vmb gerin- ges Geldt erkauffen koͤndte. Als ſie das Wiederſpiel behaupteten/ daß naͤmlich frembden wenig zutrawẽ were/ vnd es der Inſel an Leuten nicht mangelte/ fuhr Argenis frey herauß/ vñ/ wann man/ ſagte ſie/ dieſes wegen Sicilien nicht thun wil/ ſo wil doch ich/ daß man es meiner Furchte halben thun ſolle. Ich habe den Koͤnig allbereit auff meine Meinung gebracht. Wirdt jhn jemandt zu was anders bereden/ der wiſ- ſe/ daß er mir keinen Gefallen thue. Weil ſie nun ſolches ſo hefftig trieb/ vnterſtundt ſich keiner von jhnẽ jhr mit beſſerẽ Rhate verdruͤßlich zuſeyn. Ja ſie ſchwaͤtztẽ dẽ Koͤnige mehr vñ mehr ein/ ſonderlich in d̕ Argenis Beyweſen/ das man dẽ Gobrias vmb die Ver- K k k iij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0929" n="885"/><fw place="top" type="header">Das Fuͤnffte Buch.</fw><lb/> Es were vmb einen Monat zuthun/ jnner dem man<lb/> vom Archombrotus vnd Radirobanes was gewiſ-<lb/> ſers erfahren wuͤrde. Die Gallier/ (wie ſie gehoͤrt<lb/> hette) weren noch ſeyt deß Vngewitters zum ſchiffen<lb/> nicht außgeruͤſtet/ vnd wuͤrden gern vernehmen/ daß<lb/> ſie vmb Beſoldung ſich noch ſo eine kurtze Zeit ſol-<lb/> ten auffhalten. So ſindt jhrer vber diſes (ſagte ſie)<lb/> nicht ſo wenig/ daß ſie nicht helffen koͤndten; auch<lb/> nicht ſo viel/ daß ſich die Sicilier fuͤr ihnen fuͤrchten<lb/> doͤrfften/ wann ſie jhre Huͤlffe in Meineydt verkeh-<lb/> ren wolten. Nachdem ſie den Vatter mit ſolchen<lb/> Wortten beweget hette/ erforderte ſie ſtillſchweigẽdt<lb/> den Clcobulus/ vnd hernach den Eurymedes. Die-<lb/> ſen erzehlte ſie jhre Furchte wegen deß Radirobanes;<lb/> zeigete der Gallier Beyſtandt/ den man vmb gerin-<lb/> ges Geldt erkauffen koͤndte. Als ſie das Wiederſpiel<lb/> behaupteten/ daß naͤmlich frembden wenig zutrawẽ<lb/> were/ vnd es der Inſel an Leuten nicht mangelte/ fuhr<lb/> Argenis frey herauß/ vñ/ wann man/ ſagte ſie/ dieſes<lb/> wegen Sicilien nicht thun wil/ ſo wil doch ich/ daß<lb/> man es meiner Furchte halben thun ſolle. Ich habe<lb/> den Koͤnig allbereit auff meine Meinung gebracht.<lb/> Wirdt jhn jemandt zu was anders bereden/ der wiſ-<lb/> ſe/ daß er mir keinen Gefallen thue. Weil ſie nun<lb/> ſolches ſo hefftig trieb/ vnterſtundt ſich keiner von<lb/> jhnẽ jhr mit beſſerẽ Rhate verdruͤßlich zuſeyn. Ja ſie<lb/> ſchwaͤtztẽ dẽ Koͤnige mehr vñ mehr ein/ ſonderlich in<lb/> d̕ Argenis Beyweſen/ das man dẽ Gobrias vmb die<lb/> <fw place="bottom" type="sig">K k k iij</fw><fw place="bottom" type="catch">Ver-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [885/0929]
Das Fuͤnffte Buch.
Es were vmb einen Monat zuthun/ jnner dem man
vom Archombrotus vnd Radirobanes was gewiſ-
ſers erfahren wuͤrde. Die Gallier/ (wie ſie gehoͤrt
hette) weren noch ſeyt deß Vngewitters zum ſchiffen
nicht außgeruͤſtet/ vnd wuͤrden gern vernehmen/ daß
ſie vmb Beſoldung ſich noch ſo eine kurtze Zeit ſol-
ten auffhalten. So ſindt jhrer vber diſes (ſagte ſie)
nicht ſo wenig/ daß ſie nicht helffen koͤndten; auch
nicht ſo viel/ daß ſich die Sicilier fuͤr ihnen fuͤrchten
doͤrfften/ wann ſie jhre Huͤlffe in Meineydt verkeh-
ren wolten. Nachdem ſie den Vatter mit ſolchen
Wortten beweget hette/ erforderte ſie ſtillſchweigẽdt
den Clcobulus/ vnd hernach den Eurymedes. Die-
ſen erzehlte ſie jhre Furchte wegen deß Radirobanes;
zeigete der Gallier Beyſtandt/ den man vmb gerin-
ges Geldt erkauffen koͤndte. Als ſie das Wiederſpiel
behaupteten/ daß naͤmlich frembden wenig zutrawẽ
were/ vnd es der Inſel an Leuten nicht mangelte/ fuhr
Argenis frey herauß/ vñ/ wann man/ ſagte ſie/ dieſes
wegen Sicilien nicht thun wil/ ſo wil doch ich/ daß
man es meiner Furchte halben thun ſolle. Ich habe
den Koͤnig allbereit auff meine Meinung gebracht.
Wirdt jhn jemandt zu was anders bereden/ der wiſ-
ſe/ daß er mir keinen Gefallen thue. Weil ſie nun
ſolches ſo hefftig trieb/ vnterſtundt ſich keiner von
jhnẽ jhr mit beſſerẽ Rhate verdruͤßlich zuſeyn. Ja ſie
ſchwaͤtztẽ dẽ Koͤnige mehr vñ mehr ein/ ſonderlich in
d̕ Argenis Beyweſen/ das man dẽ Gobrias vmb die
Ver-
K k k iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |