Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Fünffte Buch. nig zuschawen. Es mangelte selbiger Orten anZugehör/ weil das Land Einöde war vnd keine Bäume trug. Doch verwahrten sie die Schiffe auffs beste sie kundien/ vnd fülleten auß dem Brun- nen der (welches sonst in Africa seltzam ist) nicht weit von dannen floß Wasser ein. Es wuchs auch Hanff auff den wüsten Feldern mit Menge/ der jh- nen zu Seylern vnd anderer Nohtturfft wol zu- statten kam. Die wiederwärtigen Winde hatten sich allbereit geleget: aber in welch Landt oder See solten sie/ weil sie nicht wusten/ wohin das Vnge- witter den Poliarchus würde geworffen haben? Endtlich brachte Arsidas jhre Gemüter auß dieser Vngewißheit/ vnd redete mit dem Gobrias heim- lich also: Die gar zu grosse Verschwiegenheit wür- de nunmehr ein Laster seyn/ Gobrias/ wann jhr ewe- res Königes Anschläge dermassen bey mir verber- gen woltet/ oder ich euch die Vrsachen meiner Ab- sendung verhielte/ daß wir also mit gemeinem Rha- te weder vns noch vnseren Herren helffen köndten. Was ist aber daran gelegen/ daß wir so genaw vnd vergeblich dasselbige verschweigen/ was wir doch schon vntereinander wissen? Wolan/ Gobrias/ ge- het ewre Flotte nicht in Sicilien? Gobrias/ der von dieser Freyheit auffgemuntert wardt; vnd jhr Arsi- das/ sagte er/ kommet jhr nicht von der Argenis zum Poliarchus/ Als sie es beyde bekandten/ vnd jhr trewes Vernehmen mit einer newen Vmbfassung bestätigten/ giengen sie hernach destosicherer auff fernere H h h iij
Das Fuͤnffte Buch. nig zuſchawen. Es mangelte ſelbiger Orten anZugehoͤr/ weil das Land Einoͤde war vnd keine Baͤume trug. Doch verwahrten ſie die Schiffe auffs beſte ſie kundien/ vnd fuͤlleten auß dem Brun- nen der (welches ſonſt in Africa ſeltzam iſt) nicht weit von dannen floß Waſſer ein. Es wuchs auch Hanff auff den wuͤſten Feldern mit Menge/ der jh- nen zu Seylern vnd anderer Nohtturfft wol zu- ſtatten kam. Die wiederwaͤrtigen Winde hatten ſich allbereit geleget: aber in welch Landt oder See ſolten ſie/ weil ſie nicht wuſten/ wohin das Vnge- witter den Poliarchus wuͤrde geworffen haben? Endtlich brachte Arſidas jhre Gemuͤter auß dieſer Vngewißheit/ vnd redete mit dem Gobrias heim- lich alſo: Die gar zu groſſe Verſchwiegenheit wuͤr- de nunmehr ein Laſter ſeyn/ Gobrias/ wañ jhr ewe- res Koͤniges Anſchlaͤge dermaſſen bey mir verber- gen woltet/ oder ich euch die Vrſachen meiner Ab- ſendung verhielte/ daß wir alſo mit gemeinem Rha- te weder vns noch vnſeren Herꝛen helffen koͤndten. Was iſt aber daran gelegen/ daß wir ſo genaw vnd vergeblich daſſelbige verſchweigen/ was wir doch ſchon vntereinander wiſſen? Wolan/ Gobrias/ ge- het ewre Flotte nicht in Sicilien? Gobrias/ der von dieſer Freyheit auffgemuntert wardt; vnd jhr Arſi- das/ ſagte er/ kommet jhr nicht von der Argenis zum Poliarchus/ Als ſie es beyde bekandten/ vnd jhr trewes Vernehmen mit einer newen Vmbfaſſung beſtaͤtigten/ giengen ſie hernach deſtoſicherer auff fernere H h h iij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0897" n="853"/><fw place="top" type="header">Das Fuͤnffte Buch.</fw><lb/> nig zuſchawen. Es mangelte ſelbiger Orten an<lb/> Zugehoͤr/ weil das Land Einoͤde war vnd keine<lb/> Baͤume trug. Doch verwahrten ſie die Schiffe<lb/> auffs beſte ſie kundien/ vnd fuͤlleten auß dem Brun-<lb/> nen der (welches ſonſt in Africa ſeltzam iſt) nicht<lb/> weit von dannen floß Waſſer ein. Es wuchs auch<lb/> Hanff auff den wuͤſten Feldern mit Menge/ der jh-<lb/> nen zu Seylern vnd anderer Nohtturfft wol zu-<lb/> ſtatten kam. Die wiederwaͤrtigen Winde hatten<lb/> ſich allbereit geleget: aber in welch Landt oder See<lb/> ſolten ſie/ weil ſie nicht wuſten/ wohin das Vnge-<lb/> witter den Poliarchus wuͤrde geworffen haben?<lb/> Endtlich brachte Arſidas jhre Gemuͤter auß dieſer<lb/> Vngewißheit/ vnd redete mit dem Gobrias heim-<lb/> lich alſo: Die gar zu groſſe Verſchwiegenheit wuͤr-<lb/> de nunmehr ein Laſter ſeyn/ Gobrias/ wañ jhr ewe-<lb/> res Koͤniges Anſchlaͤge dermaſſen bey mir verber-<lb/> gen woltet/ oder ich euch die Vrſachen meiner Ab-<lb/> ſendung verhielte/ daß wir alſo mit gemeinem Rha-<lb/> te weder vns noch vnſeren Herꝛen helffen koͤndten.<lb/> Was iſt aber daran gelegen/ daß wir ſo genaw vnd<lb/> vergeblich daſſelbige verſchweigen/ was wir doch<lb/> ſchon vntereinander wiſſen? Wolan/ Gobrias/ ge-<lb/> het ewre Flotte nicht in Sicilien? Gobrias/ der von<lb/> dieſer Freyheit auffgemuntert wardt; vnd jhr Arſi-<lb/> das/ ſagte er/ kommet jhr nicht von der Argenis zum<lb/> Poliarchus/ Als ſie es beyde bekandten/ vnd jhr<lb/> trewes Vernehmen mit einer newen Vmbfaſſung<lb/> beſtaͤtigten/ giengen ſie hernach deſtoſicherer auff<lb/> <fw place="bottom" type="sig">H h h iij</fw><fw place="bottom" type="catch">fernere</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [853/0897]
Das Fuͤnffte Buch.
nig zuſchawen. Es mangelte ſelbiger Orten an
Zugehoͤr/ weil das Land Einoͤde war vnd keine
Baͤume trug. Doch verwahrten ſie die Schiffe
auffs beſte ſie kundien/ vnd fuͤlleten auß dem Brun-
nen der (welches ſonſt in Africa ſeltzam iſt) nicht
weit von dannen floß Waſſer ein. Es wuchs auch
Hanff auff den wuͤſten Feldern mit Menge/ der jh-
nen zu Seylern vnd anderer Nohtturfft wol zu-
ſtatten kam. Die wiederwaͤrtigen Winde hatten
ſich allbereit geleget: aber in welch Landt oder See
ſolten ſie/ weil ſie nicht wuſten/ wohin das Vnge-
witter den Poliarchus wuͤrde geworffen haben?
Endtlich brachte Arſidas jhre Gemuͤter auß dieſer
Vngewißheit/ vnd redete mit dem Gobrias heim-
lich alſo: Die gar zu groſſe Verſchwiegenheit wuͤr-
de nunmehr ein Laſter ſeyn/ Gobrias/ wañ jhr ewe-
res Koͤniges Anſchlaͤge dermaſſen bey mir verber-
gen woltet/ oder ich euch die Vrſachen meiner Ab-
ſendung verhielte/ daß wir alſo mit gemeinem Rha-
te weder vns noch vnſeren Herꝛen helffen koͤndten.
Was iſt aber daran gelegen/ daß wir ſo genaw vnd
vergeblich daſſelbige verſchweigen/ was wir doch
ſchon vntereinander wiſſen? Wolan/ Gobrias/ ge-
het ewre Flotte nicht in Sicilien? Gobrias/ der von
dieſer Freyheit auffgemuntert wardt; vnd jhr Arſi-
das/ ſagte er/ kommet jhr nicht von der Argenis zum
Poliarchus/ Als ſie es beyde bekandten/ vnd jhr
trewes Vernehmen mit einer newen Vmbfaſſung
beſtaͤtigten/ giengen ſie hernach deſtoſicherer auff
fernere
H h h iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |