Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
grössere Noth als der Todt selber vor dem Ge-
fängnisse entronnen were/ fieng sich auffs newe an
zu fürchten/ es möchte jemandt vom Lande oder der
See kommen/ vnd jhn gefangen nehmen/ oder/ da
er sich nicht geben wolte/ niederhawen. Dann von
selb[i]gem Vfer deß Sees war der seinigen Lager
weit abgelegen. Er hatte aber diesen Trost/ daß die
erste Nacht anbrach/ welche zu der Verbergung
vnd Flucht allzeit sicherer ist.

In dessen als Poliarchus die Knechte so vber
Nacht in der Stadt verbleiben/ oder in der Schan-
tzen halten solten abgetheilet/ vnd mit der Königin
sich kürtzlich vnterredet hatte/ blieb er nicht bey Hof-
fe/ sondern ließ jhm im Lager sein Hauptgezelt auf-
schlagen/ damit jhm keine Gelegenheit dem Feinde
Abbruch zuthun auß den Händen käme. Er hette
auch bey der Finsterniß nicht geruhet/ wann jhn
nicht das Schreckniß der Sardinier so den König
suchten sich zuhüten vnd Auffacht zuhaben vermah-
net hette. Man wuste nicht/ warumb man in jh-
rem Lager ein solches Geschrey hielte/ vnd so viel
Fackeln durch das weite Feldt herumb trüge.
Dann als sich die Sardinischen Obristen/ so bey
deß Königes Zelte versamlet stunden/ vnter ein-
einander befragten/ ob er wiederumb kommen/ ob
er auff eine andere seite deß Lägers gelanget/ wer
im Kampffe bey jhm gewesen/ wer in seiner Beglei-
tung als er auß der Schlacht gewiechen verblie-
ben were/ vnd einer dieses der andere jenes sagte/

fiengen

Joh. Barclayens Argenis/
groͤſſere Noth als der Todt ſelber vor dem Ge-
faͤngniſſe entronnen were/ fieng ſich auffs newe an
zu fuͤrchten/ es moͤchte jemandt vom Lande oder der
See kommen/ vnd jhn gefangen nehmen/ oder/ da
er ſich nicht geben wolte/ niederhawen. Dann von
ſelb[i]gem Vfer deß Sees war der ſeinigen Lager
weit abgelegen. Er hatte aber dieſen Troſt/ daß die
erſte Nacht anbrach/ welche zu der Verbergung
vnd Flucht allzeit ſicherer iſt.

In deſſen als Poliarchus die Knechte ſo vber
Nacht in der Stadt verbleiben/ oder in der Schan-
tzen halten ſolten abgetheilet/ vnd mit der Koͤnigin
ſich kuͤrtzlich vnterꝛedet hatte/ blieb er nicht bey Hof-
fe/ ſondern ließ jhm im Lager ſein Hauptgezelt auf-
ſchlagen/ damit jhm keine Gelegenheit dem Feinde
Abbruch zuthun auß den Haͤnden kaͤme. Er hette
auch bey der Finſterniß nicht geruhet/ wann jhn
nicht das Schreckniß der Sardinier ſo den Koͤnig
ſuchten ſich zuhuͤten vñ Auffacht zuhaben vermah-
net hette. Man wuſte nicht/ warumb man in jh-
rem Lager ein ſolches Geſchrey hielte/ vnd ſo viel
Fackeln durch das weite Feldt herumb truͤge.
Dann als ſich die Sardiniſchen Obriſten/ ſo bey
deß Koͤniges Zelte verſamlet ſtunden/ vnter ein-
einander befragten/ ob er wiederumb kommen/ ob
er auff eine andere ſeite deß Laͤgers gelanget/ wer
im Kampffe bey jhm geweſen/ wer in ſeiner Beglei-
tung als er auß der Schlacht gewiechen verblie-
ben were/ vnd einer dieſes der andere jenes ſagte/

fiengen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0860" n="816"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;ere Noth als der Todt &#x017F;elber vor dem Ge-<lb/>
fa&#x0364;ngni&#x017F;&#x017F;e entronnen were/ fieng &#x017F;ich auffs newe an<lb/>
zu fu&#x0364;rchten/ es mo&#x0364;chte jemandt vom Lande oder der<lb/>
See kommen/ vnd jhn gefangen nehmen/ oder/ da<lb/>
er &#x017F;ich nicht geben wolte/ niederhawen. Dann von<lb/>
&#x017F;elb<supplied>i</supplied>gem Vfer deß Sees war der &#x017F;einigen Lager<lb/>
weit abgelegen. Er hatte aber die&#x017F;en Tro&#x017F;t/ daß die<lb/>
er&#x017F;te Nacht anbrach/ welche zu der Verbergung<lb/>
vnd Flucht allzeit &#x017F;icherer i&#x017F;t.</p><lb/>
            <p>In de&#x017F;&#x017F;en als Poliarchus die Knechte &#x017F;o vber<lb/>
Nacht in der Stadt verbleiben/ oder in der Schan-<lb/>
tzen halten &#x017F;olten abgetheilet/ vnd mit der Ko&#x0364;nigin<lb/>
&#x017F;ich ku&#x0364;rtzlich vnter&#xA75B;edet hatte/ blieb er nicht bey Hof-<lb/>
fe/ &#x017F;ondern ließ jhm im Lager &#x017F;ein Hauptgezelt auf-<lb/>
&#x017F;chlagen/ damit jhm keine Gelegenheit dem Feinde<lb/>
Abbruch zuthun auß den Ha&#x0364;nden ka&#x0364;me. Er hette<lb/>
auch bey der Fin&#x017F;terniß nicht geruhet/ wann jhn<lb/>
nicht das Schreckniß der Sardinier &#x017F;o den Ko&#x0364;nig<lb/>
&#x017F;uchten &#x017F;ich zuhu&#x0364;ten vn&#x0303; Auffacht zuhaben vermah-<lb/>
net hette. Man wu&#x017F;te nicht/ warumb man in jh-<lb/>
rem Lager ein &#x017F;olches Ge&#x017F;chrey hielte/ vnd &#x017F;o viel<lb/>
Fackeln durch das weite Feldt herumb tru&#x0364;ge.<lb/>
Dann als &#x017F;ich die Sardini&#x017F;chen Obri&#x017F;ten/ &#x017F;o bey<lb/>
deß Ko&#x0364;niges Zelte ver&#x017F;amlet &#x017F;tunden/ vnter ein-<lb/>
einander befragten/ ob er wiederumb kommen/ ob<lb/>
er auff eine andere &#x017F;eite deß La&#x0364;gers gelanget/ wer<lb/>
im Kampffe bey jhm gewe&#x017F;en/ wer in &#x017F;einer Beglei-<lb/>
tung als er auß der Schlacht gewiechen verblie-<lb/>
ben were/ vnd einer die&#x017F;es der andere jenes &#x017F;agte/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">fiengen</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[816/0860] Joh. Barclayens Argenis/ groͤſſere Noth als der Todt ſelber vor dem Ge- faͤngniſſe entronnen were/ fieng ſich auffs newe an zu fuͤrchten/ es moͤchte jemandt vom Lande oder der See kommen/ vnd jhn gefangen nehmen/ oder/ da er ſich nicht geben wolte/ niederhawen. Dann von ſelbigem Vfer deß Sees war der ſeinigen Lager weit abgelegen. Er hatte aber dieſen Troſt/ daß die erſte Nacht anbrach/ welche zu der Verbergung vnd Flucht allzeit ſicherer iſt. In deſſen als Poliarchus die Knechte ſo vber Nacht in der Stadt verbleiben/ oder in der Schan- tzen halten ſolten abgetheilet/ vnd mit der Koͤnigin ſich kuͤrtzlich vnterꝛedet hatte/ blieb er nicht bey Hof- fe/ ſondern ließ jhm im Lager ſein Hauptgezelt auf- ſchlagen/ damit jhm keine Gelegenheit dem Feinde Abbruch zuthun auß den Haͤnden kaͤme. Er hette auch bey der Finſterniß nicht geruhet/ wann jhn nicht das Schreckniß der Sardinier ſo den Koͤnig ſuchten ſich zuhuͤten vñ Auffacht zuhaben vermah- net hette. Man wuſte nicht/ warumb man in jh- rem Lager ein ſolches Geſchrey hielte/ vnd ſo viel Fackeln durch das weite Feldt herumb truͤge. Dann als ſich die Sardiniſchen Obriſten/ ſo bey deß Koͤniges Zelte verſamlet ſtunden/ vnter ein- einander befragten/ ob er wiederumb kommen/ ob er auff eine andere ſeite deß Laͤgers gelanget/ wer im Kampffe bey jhm geweſen/ wer in ſeiner Beglei- tung als er auß der Schlacht gewiechen verblie- ben were/ vnd einer dieſes der andere jenes ſagte/ fiengen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/860
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 816. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/860>, abgerufen am 22.11.2024.