Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Vierdte Buch. Tochter bestimmet/ so schick er eine Heerskrafft miteuch/ auff daß jhr der Sardinier Einfall abwehren könnet. Ihr möget in Sicilien mit meiner Gunst widerumb abreisen/ so bald jhr allhie werdet erwiesen haben/ daß jhr mein Sohn vnd deß Radirobanes Feindt seydt. Ich befchle euch den Göttern. Diß Schreiben vbergab sie dem Diener/ mit Be- Hyanisbe/ die solche Hülff nit ohn Fürsehung d den C c c iiij
Das Vierdte Buch. Tochter beſtimmet/ ſo ſchick er eine Heerskrafft miteuch/ auff daß jhr der Sardinier Einfall abwehren koͤnnet. Ihr moͤget in Sicilien mit meiner Gunſt widerumb abreiſen/ ſo bald jhr allhie werdet erwieſen haben/ daß jhr mein Sohn vnd deß Radirobanes Feindt ſeydt. Ich befchle euch den Goͤttern. Diß Schreiben vbergab ſie dem Diener/ mit Be- Hyanisbe/ die ſolche Huͤlff nit ohn Fuͤrſehung d̕ den C c c iiij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0819" n="775"/><fw place="top" type="header">Das Vierdte Buch.</fw><lb/> Tochter beſtimmet/ ſo ſchick er eine Heerskrafft mit<lb/> euch/ auff daß jhr der Sardinier Einfall abwehren<lb/> koͤnnet. Ihr moͤget in Sicilien mit meiner Gunſt<lb/> widerumb abreiſen/ ſo bald jhr allhie werdet erwieſen<lb/> haben/ daß jhr mein Sohn vnd deß Radirobanes<lb/> Feindt ſeydt. Ich befchle euch den Goͤttern.</p><lb/> <p>Diß Schreiben vbergab ſie dem Diener/ mit Be-<lb/> fehl/ jhren Sohn zu vermahnen/ ſich nirgends auff-<lb/> zuhalten/ biß er in Africa angelangte; vnd allem dem<lb/> fleiſſig nachzukommen/ was ſie in gegenwaͤrtigem<lb/> Brieff begehrte. Der Diener ſagte zu es fleiſſig zu<lb/> verꝛichten; wardt aber dennoch wegen Vngeſtuͤm-<lb/> migkeit ſo lang von der See auffgehalten/ daß er<lb/> kaum hernach abſegeln kundte/ als Gelanor deß Po-<lb/> liarchus Ankunfft vermeldete.</p><lb/> <p>Hyanisbe/ die ſolche Huͤlff nit ohn Fuͤrſehung d̕<lb/> Goͤtter zugeſchickt zuwerden ſagte/ ließ alsdann den<lb/> Poliarchus am Hafen koͤniglich annehmen; ſie aber<lb/> gieng jhm entgegẽ als er in den Hoff kam. Das Ge-<lb/> daͤchtnuͤß d̕ vorigen Wolthat/ vnd die Notturfft der<lb/> jetzigẽ veꝛhofften Huͤlff/ doppeltẽ jre freundliche Em-<lb/> pfangũg. Sie redte mit jm als jrem Sohn/ ohn daß<lb/> die Ehꝛerbietung zu den angenehmen Worten geſetzt<lb/> wardt. Er gleichfals ließ das Lob ſo jhm die Koͤnigin<lb/> gab nit vnvergoltẽ/ waꝛ dermaſſen demuͤtig gegẽ jhꝛ/<lb/> wußte ſich mit ſolcher ſittſamkeit zuerzeigen/ daß jh-<lb/> rer viel zu den Goͤttern rufften/ ſie hetten gewolt/ daß<lb/> Mutter vnd Sohn zuſam̃en kom̃en ſolten. Am V-<lb/> fer waren etliche vom Adel eingetheilt/ die ankom̃en-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">C c c iiij</fw><fw place="bottom" type="catch">den</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [775/0819]
Das Vierdte Buch.
Tochter beſtimmet/ ſo ſchick er eine Heerskrafft mit
euch/ auff daß jhr der Sardinier Einfall abwehren
koͤnnet. Ihr moͤget in Sicilien mit meiner Gunſt
widerumb abreiſen/ ſo bald jhr allhie werdet erwieſen
haben/ daß jhr mein Sohn vnd deß Radirobanes
Feindt ſeydt. Ich befchle euch den Goͤttern.
Diß Schreiben vbergab ſie dem Diener/ mit Be-
fehl/ jhren Sohn zu vermahnen/ ſich nirgends auff-
zuhalten/ biß er in Africa angelangte; vnd allem dem
fleiſſig nachzukommen/ was ſie in gegenwaͤrtigem
Brieff begehrte. Der Diener ſagte zu es fleiſſig zu
verꝛichten; wardt aber dennoch wegen Vngeſtuͤm-
migkeit ſo lang von der See auffgehalten/ daß er
kaum hernach abſegeln kundte/ als Gelanor deß Po-
liarchus Ankunfft vermeldete.
Hyanisbe/ die ſolche Huͤlff nit ohn Fuͤrſehung d̕
Goͤtter zugeſchickt zuwerden ſagte/ ließ alsdann den
Poliarchus am Hafen koͤniglich annehmen; ſie aber
gieng jhm entgegẽ als er in den Hoff kam. Das Ge-
daͤchtnuͤß d̕ vorigen Wolthat/ vnd die Notturfft der
jetzigẽ veꝛhofften Huͤlff/ doppeltẽ jre freundliche Em-
pfangũg. Sie redte mit jm als jrem Sohn/ ohn daß
die Ehꝛerbietung zu den angenehmen Worten geſetzt
wardt. Er gleichfals ließ das Lob ſo jhm die Koͤnigin
gab nit vnvergoltẽ/ waꝛ dermaſſen demuͤtig gegẽ jhꝛ/
wußte ſich mit ſolcher ſittſamkeit zuerzeigen/ daß jh-
rer viel zu den Goͤttern rufften/ ſie hetten gewolt/ daß
Mutter vnd Sohn zuſam̃en kom̃en ſolten. Am V-
fer waren etliche vom Adel eingetheilt/ die ankom̃en-
den
C c c iiij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/819 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 775. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/819>, abgerufen am 17.07.2024. |