Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Vierdte Buch. seinen Standt vnd Wesen trewlich verborgen ge-halten: Es stosse aber nunmehr ein solches Glück auff/ als niemandt verhoffen noch gedencken kön- nen; Die Verwandschafft nämlich eines sehr mäch- tigen Königs/ die besitzung Siciliens/ vnd eine Prin- cessin derer Gaben höher weren als solche grosse Erb- schafft. Bitte er demnach/ sie wölle jhm erlauben/ daß er dem Könige/ dem er/ vngeachtet er jhn nicht gekandt/ so wol gefallen hette/ seine stattliche Ankunfft eröffnen möchte. Vber diß geruhe sie die fürnemb- sten deß Königreichs/ nebenst Gelde vnd so viel Zu- gehör als zur Hoheit Mauritaniens bey den Sici- liern/ die seine Vnderthanen werden solten/ von nö- then were/ zum Beylager zu vbersenden. Der Königin Kummer wegen jhres Soh- Das XIX. Capitel. DEr Königin war dieses Schreiben nicht gegen- C c c ij
Das Vierdte Buch. ſeinen Standt vnd Weſen trewlich verborgen ge-halten: Es ſtoſſe aber nunmehr ein ſolches Gluͤck auff/ als niemandt verhoffen noch gedencken koͤn- nen; Die Verwandſchafft naͤmlich eines ſehr maͤch- tigen Koͤnigs/ die beſitzung Siciliens/ vñ eine Prin- ceſſin derer Gaben hoͤher weren als ſolche groſſe Erb- ſchafft. Bitte er demnach/ ſie woͤlle jhm erlauben/ daß er dem Koͤnige/ dem er/ vngeachtet er jhn nicht gekandt/ ſo wol gefallẽ hette/ ſeine ſtattliche Ankunfft eroͤffnen moͤchte. Vber diß geruhe ſie die fuͤrnemb- ſten deß Koͤnigreichs/ nebenſt Gelde vnd ſo viel Zu- gehoͤr als zur Hoheit Mauritaniens bey den Sici- liern/ die ſeine Vnderthanen werden ſolten/ von noͤ- then were/ zum Beylager zu vberſenden. Der Koͤnigin Kum̃er wegen jhres Soh- Das XIX. Capitel. DEr Koͤnigin war dieſes Schreiben nicht gegen- C c c ij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb n="771" facs="#f0815"/><fw type="header" place="top">Das Vierdte Buch.</fw><lb/> ſeinen Standt vnd Weſen trewlich verborgen ge-<lb/> halten: Es ſtoſſe aber nunmehr ein ſolches Gluͤck<lb/> auff/ als niemandt verhoffen noch gedencken koͤn-<lb/> nen; Die Verwandſchafft naͤmlich eines ſehr maͤch-<lb/> tigen Koͤnigs/ die beſitzung Siciliens/ vñ eine Prin-<lb/> ceſſin derer Gaben hoͤher weren als ſolche groſſe Erb-<lb/> ſchafft. Bitte er demnach/ ſie woͤlle jhm erlauben/<lb/> daß er dem Koͤnige/ dem er/ vngeachtet er jhn nicht<lb/> gekandt/ ſo wol gefallẽ hette/ ſeine ſtattliche Ankunfft<lb/> eroͤffnen moͤchte. Vber diß geruhe ſie die fuͤrnemb-<lb/> ſten deß Koͤnigreichs/ nebenſt Gelde vnd ſo viel Zu-<lb/> gehoͤr als zur Hoheit Mauritaniens bey den Sici-<lb/> liern/ die ſeine Vnderthanen werden ſolten/ von noͤ-<lb/> then were/ zum Beylager zu vberſenden.</p><lb/> <milestone unit="section" rendition="#hr"/><lb/> <argument> <p>Der Koͤnigin Kum̃er wegen jhres Soh-<lb/><hi rendition="#et">nes Schreiben: Sie antwortet jhm.<lb/> Poliarchus wirdt erſucht jhr zu helf-<lb/> fen. Seine Verwunderung als er vom<lb/> Radirobanes hoͤret. Er forſchet nach/<lb/> Ob Argenis verheyrath ſey.</hi></p> </argument> </div><lb/> <div n="3"> <head>Das <hi rendition="#aq">XIX.</hi> Capitel.</head><lb/> <p><hi rendition="#in">D</hi>Er Koͤnigin war dieſes Schreiben nicht<lb/> allein nicht angenehm/ ſondeꝛn ſie erſchrack<lb/> auch vber dem leſen dermaſſen/ daß die ſo<lb/> <fw type="sig" place="bottom">C c c ij</fw><fw type="catch" place="bottom">gegen-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [771/0815]
Das Vierdte Buch.
ſeinen Standt vnd Weſen trewlich verborgen ge-
halten: Es ſtoſſe aber nunmehr ein ſolches Gluͤck
auff/ als niemandt verhoffen noch gedencken koͤn-
nen; Die Verwandſchafft naͤmlich eines ſehr maͤch-
tigen Koͤnigs/ die beſitzung Siciliens/ vñ eine Prin-
ceſſin derer Gaben hoͤher weren als ſolche groſſe Erb-
ſchafft. Bitte er demnach/ ſie woͤlle jhm erlauben/
daß er dem Koͤnige/ dem er/ vngeachtet er jhn nicht
gekandt/ ſo wol gefallẽ hette/ ſeine ſtattliche Ankunfft
eroͤffnen moͤchte. Vber diß geruhe ſie die fuͤrnemb-
ſten deß Koͤnigreichs/ nebenſt Gelde vnd ſo viel Zu-
gehoͤr als zur Hoheit Mauritaniens bey den Sici-
liern/ die ſeine Vnderthanen werden ſolten/ von noͤ-
then were/ zum Beylager zu vberſenden.
Der Koͤnigin Kum̃er wegen jhres Soh-
nes Schreiben: Sie antwortet jhm.
Poliarchus wirdt erſucht jhr zu helf-
fen. Seine Verwunderung als er vom
Radirobanes hoͤret. Er forſchet nach/
Ob Argenis verheyrath ſey.
Das XIX. Capitel.
DEr Koͤnigin war dieſes Schreiben nicht
allein nicht angenehm/ ſondeꝛn ſie erſchrack
auch vber dem leſen dermaſſen/ daß die ſo
gegen-
C c c ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/815 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 771. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/815>, abgerufen am 03.03.2025. |