Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Vierdte Buch. Erben hette/ were wenig daran gelegen mit wasfür einem Nahmen er genennet würde. Commin- dorix sey nicht allein auß dem fürnemsten Ge- schlechte/ sondern auch ein Mann mit der That selber. Es fehlete wenig/ daß diese wütende Anschlä- ge nicht jhren Außgang erreicheten. Man sagete/ der Tyrann gienge darauff/ wie er sich deß Köni- ges Person nebenst der Timandre versichern/ vnd sie in einem festen Orte verwahret halten köndte; was man für Gefälle zu jhrer Vnterhaltung auß- stellen/ was für Leute man vmb sie lassen/ vnd wie man sie ve[r]wachen solte. Endlich verachtete er den Bri- tomandes dermassen/ daß er verblümeter weise von jhm fragen durffte/ ob er von sich selbst den be- schwerlichen vnd müheseligen königlichen Namen verlassen köndte. Dann er vermeinete einem gros- sen Theile deß Neides zuentgehen/ wann er sol- ches mit seinem Willen erlangete. Der König/ so sich vber den vnbillichen Worten entrüstete/ hielte zwar damals den Zorn an; vnterließ aber nach- mals nicht seinen vbelen Zustandt bey der Timan- dre zubeklagen. Sie war der Meinung man mü- ste länger nicht verziehen/ vnd im Fall das Verhen- gniß ja zuwieder were/ zum wenigsten rühmlich sterben; Ich weiß etwas/ sagte sie/ durch welches ich euch von dem ehrlosen Feinde retten kan/ allerliebster Gemahl. Aber ich fürchte/ jhr möchtet mich ewerer Lindigkeit nach stecken lassen/ vnd mit Eröffnung bey den Feinden meiner Anschläge/ mich zugleich nebenst euch Z z iiij
Das Vierdte Buch. Erben hette/ were wenig daran gelegen mit wasfuͤr einem Nahmen er genennet wuͤrde. Commin- dorix ſey nicht allein auß dem fuͤrnemſten Ge- ſchlechte/ ſondern auch ein Mann mit der That ſelber. Es fehlete wenig/ daß dieſe wuͤtende Anſchlaͤ- ge nicht jhren Außgang erꝛeicheten. Man ſagete/ der Tyrann gienge darauff/ wie er ſich deß Koͤni- ges Perſon nebenſt der Timandre verſichern/ vnd ſie in einem feſten Orte verwahret halten koͤndte; was man fuͤr Gefaͤlle zu jhrer Vnterhaltung auß- ſtellen/ was fuͤr Leute man vmb ſie laſſen/ vñ wie mã ſie ve[r]wachen ſolte. Endlich verachtete er den Bri- tomandes dermaſſen/ daß er verbluͤmeter weiſe von jhm fragen durffte/ ob er von ſich ſelbſt den be- ſchwerlichen vnd muͤheſeligen koͤniglichen Namen verlaſſen koͤndte. Dann er vermeinete einem groſ- ſen Theile deß Neides zuentgehen/ wann er ſol- ches mit ſeinem Willen erlangete. Der Koͤnig/ ſo ſich vber den vnbillichen Worten entruͤſtete/ hielte zwar damals den Zorn an; vnterließ aber nach- mals nicht ſeinen vbelen Zuſtandt bey der Timan- dre zubeklagen. Sie war der Meinung man muͤ- ſte laͤnger nicht verziehen/ vnd im Fall das Verhen- gniß ja zuwieder were/ zum wenigſten ruͤhmlich ſterben; Ich weiß etwas/ ſagte ſie/ durch welches ich euch von dem ehrloſen Feinde rettẽ kan/ allerliebſter Gemahl. Aber ich fuͤrchte/ jhr moͤchtet mich ewerer Lindigkeit nach ſteckẽ laſſen/ vñ mit Eroͤffnung bey den Feindẽ meiner Anſchlaͤge/ mich zugleich nebenſt euch Z z iiij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0771" n="727"/><fw place="top" type="header">Das Vierdte Buch.</fw><lb/> Erben hette/ were wenig daran gelegen mit was<lb/> fuͤr einem Nahmen er genennet wuͤrde. Commin-<lb/> dorix ſey nicht allein auß dem fuͤrnemſten Ge-<lb/> ſchlechte/ ſondern auch ein Mann mit der That<lb/> ſelber. Es fehlete wenig/ daß dieſe wuͤtende Anſchlaͤ-<lb/> ge nicht jhren Außgang erꝛeicheten. Man ſagete/<lb/> der Tyrann gienge darauff/ wie er ſich deß Koͤni-<lb/> ges Perſon nebenſt der Timandre verſichern/ vnd<lb/> ſie in einem feſten Orte verwahret halten koͤndte;<lb/> was man fuͤr Gefaͤlle zu jhrer Vnterhaltung auß-<lb/> ſtellen/ was fuͤr Leute man vmb ſie laſſen/ vñ wie mã<lb/> ſie ve<supplied>r</supplied>wachen ſolte. Endlich verachtete er den Bri-<lb/> tomandes dermaſſen/ daß er verbluͤmeter weiſe<lb/> von jhm fragen durffte/ ob er von ſich ſelbſt den be-<lb/> ſchwerlichen vnd muͤheſeligen koͤniglichen Namen<lb/> verlaſſen koͤndte. Dann er vermeinete einem groſ-<lb/> ſen Theile deß Neides zuentgehen/ wann er ſol-<lb/> ches mit ſeinem Willen erlangete. Der Koͤnig/ ſo<lb/> ſich vber den vnbillichen Worten entruͤſtete/ hielte<lb/> zwar damals den Zorn an; vnterließ aber nach-<lb/> mals nicht ſeinen vbelen Zuſtandt bey der Timan-<lb/> dre zubeklagen. Sie war der Meinung man muͤ-<lb/> ſte laͤnger nicht verziehen/ vnd im Fall das Verhen-<lb/> gniß ja zuwieder were/ zum wenigſten ruͤhmlich<lb/> ſterben; Ich weiß etwas/ ſagte ſie/ durch welches ich<lb/> euch von dem ehrloſen Feinde rettẽ kan/ allerliebſter<lb/> Gemahl. Aber ich fuͤrchte/ jhr moͤchtet mich ewerer<lb/> Lindigkeit nach ſteckẽ laſſen/ vñ mit Eroͤffnung bey<lb/> den Feindẽ meiner Anſchlaͤge/ mich zugleich nebenſt<lb/> <fw place="bottom" type="sig">Z z iiij</fw><fw place="bottom" type="catch">euch</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [727/0771]
Das Vierdte Buch.
Erben hette/ were wenig daran gelegen mit was
fuͤr einem Nahmen er genennet wuͤrde. Commin-
dorix ſey nicht allein auß dem fuͤrnemſten Ge-
ſchlechte/ ſondern auch ein Mann mit der That
ſelber. Es fehlete wenig/ daß dieſe wuͤtende Anſchlaͤ-
ge nicht jhren Außgang erꝛeicheten. Man ſagete/
der Tyrann gienge darauff/ wie er ſich deß Koͤni-
ges Perſon nebenſt der Timandre verſichern/ vnd
ſie in einem feſten Orte verwahret halten koͤndte;
was man fuͤr Gefaͤlle zu jhrer Vnterhaltung auß-
ſtellen/ was fuͤr Leute man vmb ſie laſſen/ vñ wie mã
ſie verwachen ſolte. Endlich verachtete er den Bri-
tomandes dermaſſen/ daß er verbluͤmeter weiſe
von jhm fragen durffte/ ob er von ſich ſelbſt den be-
ſchwerlichen vnd muͤheſeligen koͤniglichen Namen
verlaſſen koͤndte. Dann er vermeinete einem groſ-
ſen Theile deß Neides zuentgehen/ wann er ſol-
ches mit ſeinem Willen erlangete. Der Koͤnig/ ſo
ſich vber den vnbillichen Worten entruͤſtete/ hielte
zwar damals den Zorn an; vnterließ aber nach-
mals nicht ſeinen vbelen Zuſtandt bey der Timan-
dre zubeklagen. Sie war der Meinung man muͤ-
ſte laͤnger nicht verziehen/ vnd im Fall das Verhen-
gniß ja zuwieder were/ zum wenigſten ruͤhmlich
ſterben; Ich weiß etwas/ ſagte ſie/ durch welches ich
euch von dem ehrloſen Feinde rettẽ kan/ allerliebſter
Gemahl. Aber ich fuͤrchte/ jhr moͤchtet mich ewerer
Lindigkeit nach ſteckẽ laſſen/ vñ mit Eroͤffnung bey
den Feindẽ meiner Anſchlaͤge/ mich zugleich nebenſt
euch
Z z iiij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/771 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 727. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/771>, abgerufen am 24.07.2024. |