Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Vierdte Buch.


Astioristes wirdt durch Räuber entfüh-
ret. Man suchet jhn vergebens. Deß
Arsidas Vnwilligkeit. Verheissung
deß Gobrias seine Historien zu vollfüh-
ren. Anwesenheit eines Druiden.

Das XI. Capitel.

ABer es hat ein grosses Vnglück solchen vnsern
Anschlag gantz zu nichte gemacht. Dann es
waren kaumdrey Tage nach der Zeit wie die
Königin jhren Sohn geschen hatte/ als Cerovist der
Sicambre Mann in mein Hauß kam/ mit zerrisse-
nen Kleydern/ vnd Anzeigung einer schmertzlichen
Widerwärtigkeit. Als er mich sahe/ schlug er sich
ohn Anhaltung seines Kümmernisses mit beyden
Händen auff die Brust: Die Götter/ sagte er/ haben
vns gestürtzet/ Gobrias; Astioristes ist diese Nacht
von den Räubern entführet worden. Man weiß nit
wo er ist/ oder ob er lebet. Ein gerüsteter Hauffe hat
jhn vergangene Nacht weggenommen/ die auch
nach der Plünderung mein Hauß in Brandt geste-
cket haben; vnd zwar nicht meines allein. Alle Dörf-
fer vmbher sindt außgeplündert worden; vnd ich/ der
ich jhnen entronnen bin/ habe den ehrlosen Leuten
nicht folgen können/ weil sie eylends mit etlichen
Schiffen vber den Rhodan satzten. Was rahtet jhr
mir aber/ daß ich nun thun/ oder wo ich hin sol? Wie

Gobrias
Y y iij
Das Vierdte Buch.


Aſtioriſtes wirdt durch Raͤuber entfuͤh-
ret. Man ſuchet jhn vergebens. Deß
Arſidas Vnwilligkeit. Verheiſſung
deß Gobrias ſeine Hiſtoriẽ zu vollfuͤh-
ren. Anweſenheit eines Druiden.

Das XI. Capitel.

ABer es hat ein groſſes Vngluͤck ſolchen vnſern
Anſchlag gantz zu nichte gemacht. Dann es
waren kaumdrey Tage nach der Zeit wie die
Koͤnigin jhren Sohn geſchen hatte/ als Ceroviſt der
Sicambre Mann in mein Hauß kam/ mit zerꝛiſſe-
nen Kleydern/ vnd Anzeigung einer ſchmertzlichen
Widerwaͤrtigkeit. Als er mich ſahe/ ſchlug er ſich
ohn Anhaltung ſeines Kuͤmmerniſſes mit beyden
Haͤnden auff die Bruſt: Die Goͤtter/ ſagte er/ habẽ
vns geſtuͤrtzet/ Gobrias; Aſtioriſtes iſt dieſe Nacht
von den Raͤubern entfuͤhret worden. Man weiß nit
wo er iſt/ oder ob er lebet. Ein geruͤſteter Hauffe hat
jhn vergangene Nacht weggenommen/ die auch
nach der Pluͤnderung mein Hauß in Brandt geſte-
cket haben; vnd zwar nicht meines allein. Alle Doͤrf-
fer vmbher ſindt außgepluͤndert worden; vnd ich/ der
ich jhnen entronnen bin/ habe den ehrloſen Leuten
nicht folgen koͤnnen/ weil ſie eylends mit etlichen
Schiffen vber den Rhodan ſatzten. Was rahtet jhr
mir aber/ daß ich nun thun/ oder wo ich hin ſol? Wie

Gobrias
Y y iij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0753" n="709"/>
            <fw place="top" type="header">Das Vierdte Buch.</fw><lb/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <argument>
              <p>A&#x017F;tiori&#x017F;tes wirdt durch Ra&#x0364;uber entfu&#x0364;h-<lb/><hi rendition="#et">ret. Man &#x017F;uchet jhn vergebens. Deß<lb/>
Ar&#x017F;idas Vnwilligkeit. Verhei&#x017F;&#x017F;ung<lb/>
deß Gobrias &#x017F;eine Hi&#x017F;torie&#x0303; zu vollfu&#x0364;h-<lb/>
ren. Anwe&#x017F;enheit eines Druiden.</hi></p>
            </argument>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head>Das <hi rendition="#aq">XI.</hi> Capitel.</head><lb/>
            <p><hi rendition="#in">A</hi>Ber es hat ein gro&#x017F;&#x017F;es Vnglu&#x0364;ck &#x017F;olchen vn&#x017F;ern<lb/>
An&#x017F;chlag gantz zu nichte gemacht. Dann es<lb/>
waren kaumdrey Tage nach der Zeit wie die<lb/>
Ko&#x0364;nigin jhren Sohn ge&#x017F;chen hatte/ als Cerovi&#x017F;t der<lb/>
Sicambre Mann in mein Hauß kam/ mit zer&#xA75B;i&#x017F;&#x017F;e-<lb/>
nen Kleydern/ vnd Anzeigung einer &#x017F;chmertzlichen<lb/>
Widerwa&#x0364;rtigkeit. Als er mich &#x017F;ahe/ &#x017F;chlug er &#x017F;ich<lb/>
ohn Anhaltung &#x017F;eines Ku&#x0364;mmerni&#x017F;&#x017F;es mit beyden<lb/>
Ha&#x0364;nden auff die Bru&#x017F;t: Die Go&#x0364;tter/ &#x017F;agte er/ habe&#x0303;<lb/>
vns ge&#x017F;tu&#x0364;rtzet/ Gobrias; A&#x017F;tiori&#x017F;tes i&#x017F;t die&#x017F;e Nacht<lb/>
von den Ra&#x0364;ubern entfu&#x0364;hret worden. Man weiß nit<lb/>
wo er i&#x017F;t/ oder ob er lebet. Ein geru&#x0364;&#x017F;teter Hauffe hat<lb/>
jhn vergangene Nacht weggenommen/ die auch<lb/>
nach der Plu&#x0364;nderung mein Hauß in Brandt ge&#x017F;te-<lb/>
cket haben; vnd zwar nicht meines allein. Alle Do&#x0364;rf-<lb/>
fer vmbher &#x017F;indt außgeplu&#x0364;ndert worden; vnd ich/ der<lb/>
ich jhnen entronnen bin/ habe den ehrlo&#x017F;en Leuten<lb/>
nicht folgen ko&#x0364;nnen/ weil &#x017F;ie eylends mit etlichen<lb/>
Schiffen vber den Rhodan &#x017F;atzten. Was rahtet jhr<lb/>
mir aber/ daß ich nun thun/ oder wo ich hin &#x017F;ol? Wie<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Y y iij</fw><fw place="bottom" type="catch">Gobrias</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[709/0753] Das Vierdte Buch. Aſtioriſtes wirdt durch Raͤuber entfuͤh- ret. Man ſuchet jhn vergebens. Deß Arſidas Vnwilligkeit. Verheiſſung deß Gobrias ſeine Hiſtoriẽ zu vollfuͤh- ren. Anweſenheit eines Druiden. Das XI. Capitel. ABer es hat ein groſſes Vngluͤck ſolchen vnſern Anſchlag gantz zu nichte gemacht. Dann es waren kaumdrey Tage nach der Zeit wie die Koͤnigin jhren Sohn geſchen hatte/ als Ceroviſt der Sicambre Mann in mein Hauß kam/ mit zerꝛiſſe- nen Kleydern/ vnd Anzeigung einer ſchmertzlichen Widerwaͤrtigkeit. Als er mich ſahe/ ſchlug er ſich ohn Anhaltung ſeines Kuͤmmerniſſes mit beyden Haͤnden auff die Bruſt: Die Goͤtter/ ſagte er/ habẽ vns geſtuͤrtzet/ Gobrias; Aſtioriſtes iſt dieſe Nacht von den Raͤubern entfuͤhret worden. Man weiß nit wo er iſt/ oder ob er lebet. Ein geruͤſteter Hauffe hat jhn vergangene Nacht weggenommen/ die auch nach der Pluͤnderung mein Hauß in Brandt geſte- cket haben; vnd zwar nicht meines allein. Alle Doͤrf- fer vmbher ſindt außgepluͤndert worden; vnd ich/ der ich jhnen entronnen bin/ habe den ehrloſen Leuten nicht folgen koͤnnen/ weil ſie eylends mit etlichen Schiffen vber den Rhodan ſatzten. Was rahtet jhr mir aber/ daß ich nun thun/ oder wo ich hin ſol? Wie Gobrias Y y iij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/753
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 709. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/753>, abgerufen am 18.11.2024.