Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ euch den Fürstlichen Hoff zeigen. Vermahnet jhrnur jhn/ wie ich in diesem Schreiben thu/ daß er zum ehisten seine Zusag erfüllen/ vnd nicht nur allein mit der Stärcke seiner Person/ sondern auch mit ver- sicherung seines Landes Kräfften zurück kommen wölle. Die Fortune zu Antium (dann euch der Weg daselbst zu trägt) begrüsset von meinetwegen/ vnd rufft die Göttin vmb Raht an/ was jhr mit ewerer Reise zuthun/ vnd ich zugewarten habe. Im vbrigen nemmet diesen Ring/ vnd/ so offt jhr jhn an ewerm Finger sehen werdet/ so offt erinnert euch/ daß meine vnd deß Frantzösischen Fürstens Wolfahrt an ewe- rem Fleiß gelegen sey. Mit diesen Worten steckte sie jhm einen Ring hohen Werths an/ vnd vbergab jhm die Schreiben an den Poliarchus. Er/ der vber deß Poliarchus Hohheit frölicher wardt/ fieng sich den- noch an zu verwundern/ daß die Heyraht/ als wann auff jener seiten eine Vngleichheit were/ mit solchen heimlichen Vmbschweiffen erprackticiret würde; biß jhm Argenis zu Gemüt führete/ wie Sicilien ei- ne Satzung hette/ durch welche den Königen sich mit Vermählung an ein mächtiger Scepter zuver- binden nicht freystünde. Man wüste aber wol/ daß Meleander nicht allein vber den Würden der Lan- desgebräuche scharff hielte/ sondern auch dieses Ge- setz für andern sonderlich hoch zu erheben pflegte. Als- dann billichte Arsidas der Princessin Fürsichtig- keit/ in dem sie bißher weder dem Vatter/ noch den Siciliern jhren verbottenen Anschlag entdecket hette/ vnd
Joh. Barclayens Argenis/ euch den Fuͤrſtlichen Hoff zeigen. Vermahnet jhrnur jhn/ wie ich in dieſem Schreiben thu/ daß er zum ehiſten ſeine Zuſag erfuͤllen/ vnd nicht nur allein mit der Staͤrcke ſeiner Perſon/ ſondern auch mit ver- ſicherung ſeines Landes Kraͤfften zuruͤck kommen woͤlle. Die Fortune zu Antium (dann euch der Weg daſelbſt zu traͤgt) begruͤſſet von meinetwegen/ vnd rufft die Goͤttin vmb Raht an/ was jhr mit ewerer Reiſe zuthun/ vnd ich zugewarten habe. Im vbrigen nemmet dieſen Ring/ vnd/ ſo offt jhr jhn an ewerm Finger ſehen werdet/ ſo offt erinnert euch/ daß meine vnd deß Frantzoͤſiſchen Fuͤrſtens Wolfahrt an ewe- rem Fleiß gelegen ſey. Mit dieſen Worten ſteckte ſie jhm einen Ring hohen Werths an/ vnd vbergab jhm die Schreiben an den Poliarchus. Er/ der vber deß Poliarchus Hohheit froͤlicher wardt/ fieng ſich den- noch an zu verwundern/ daß die Heyraht/ als wann auff jener ſeiten eine Vngleichheit were/ mit ſolchen heimlichen Vmbſchweiffen erprackticiret wuͤrde; biß jhm Argenis zu Gemuͤt fuͤhrete/ wie Sicilien ei- ne Satzung hette/ durch welche den Koͤnigen ſich mit Vermaͤhlung an ein maͤchtiger Scepter zuver- binden nicht freyſtuͤnde. Man wuͤſte aber wol/ daß Meleander nicht allein vber den Wuͤrden der Lan- desgebraͤuche ſcharff hielte/ ſondern auch dieſes Ge- ſetz fuͤr andern ſonderlich hoch zu erhebẽ pflegte. Als- dann billichte Arſidas der Princeſſin Fuͤrſichtig- keit/ in dem ſie bißher weder dem Vatter/ noch den Siciliern jhren verbottenẽ Anſchlag entdecket hette/ vnd
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0716" n="672"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> euch den Fuͤrſtlichen Hoff zeigen. Vermahnet jhr<lb/> nur jhn/ wie ich in dieſem Schreiben thu/ daß er zum<lb/> ehiſten ſeine Zuſag erfuͤllen/ vnd nicht nur allein mit<lb/> der Staͤrcke ſeiner Perſon/ ſondern auch mit ver-<lb/> ſicherung ſeines Landes Kraͤfften zuruͤck kommen<lb/> woͤlle. Die Fortune zu Antium (dann euch der Weg<lb/> daſelbſt zu traͤgt) begruͤſſet von meinetwegen/ vnd<lb/> rufft die Goͤttin vmb Raht an/ was jhr mit ewerer<lb/> Reiſe zuthun/ vnd ich zugewarten habe. Im vbrigen<lb/> nemmet dieſen Ring/ vnd/ ſo offt jhr jhn an ewerm<lb/> Finger ſehen werdet/ ſo offt erinnert euch/ daß meine<lb/> vnd deß Frantzoͤſiſchen Fuͤrſtens Wolfahrt an ewe-<lb/> rem Fleiß gelegen ſey. Mit dieſen Worten ſteckte ſie<lb/> jhm einen Ring hohen Werths an/ vnd vbergab jhm<lb/> die Schreiben an den Poliarchus. Er/ der vber deß<lb/> Poliarchus Hohheit froͤlicher wardt/ fieng ſich den-<lb/> noch an zu verwundern/ daß die Heyraht/ als wann<lb/> auff jener ſeiten eine Vngleichheit were/ mit ſolchen<lb/> heimlichen Vmbſchweiffen erprackticiret wuͤrde;<lb/> biß jhm Argenis zu Gemuͤt fuͤhrete/ wie Sicilien ei-<lb/> ne Satzung hette/ durch welche den Koͤnigen ſich<lb/> mit Vermaͤhlung an ein maͤchtiger Scepter zuver-<lb/> binden nicht freyſtuͤnde. Man wuͤſte aber wol/ daß<lb/> Meleander nicht allein vber den Wuͤrden der Lan-<lb/> desgebraͤuche ſcharff hielte/ ſondern auch dieſes Ge-<lb/> ſetz fuͤr andern ſonderlich hoch zu erhebẽ pflegte. Als-<lb/> dann billichte Arſidas der Princeſſin Fuͤrſichtig-<lb/> keit/ in dem ſie bißher weder dem Vatter/ noch den<lb/> Siciliern jhren verbottenẽ Anſchlag entdecket hette/<lb/> <fw place="bottom" type="catch">vnd</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [672/0716]
Joh. Barclayens Argenis/
euch den Fuͤrſtlichen Hoff zeigen. Vermahnet jhr
nur jhn/ wie ich in dieſem Schreiben thu/ daß er zum
ehiſten ſeine Zuſag erfuͤllen/ vnd nicht nur allein mit
der Staͤrcke ſeiner Perſon/ ſondern auch mit ver-
ſicherung ſeines Landes Kraͤfften zuruͤck kommen
woͤlle. Die Fortune zu Antium (dann euch der Weg
daſelbſt zu traͤgt) begruͤſſet von meinetwegen/ vnd
rufft die Goͤttin vmb Raht an/ was jhr mit ewerer
Reiſe zuthun/ vnd ich zugewarten habe. Im vbrigen
nemmet dieſen Ring/ vnd/ ſo offt jhr jhn an ewerm
Finger ſehen werdet/ ſo offt erinnert euch/ daß meine
vnd deß Frantzoͤſiſchen Fuͤrſtens Wolfahrt an ewe-
rem Fleiß gelegen ſey. Mit dieſen Worten ſteckte ſie
jhm einen Ring hohen Werths an/ vnd vbergab jhm
die Schreiben an den Poliarchus. Er/ der vber deß
Poliarchus Hohheit froͤlicher wardt/ fieng ſich den-
noch an zu verwundern/ daß die Heyraht/ als wann
auff jener ſeiten eine Vngleichheit were/ mit ſolchen
heimlichen Vmbſchweiffen erprackticiret wuͤrde;
biß jhm Argenis zu Gemuͤt fuͤhrete/ wie Sicilien ei-
ne Satzung hette/ durch welche den Koͤnigen ſich
mit Vermaͤhlung an ein maͤchtiger Scepter zuver-
binden nicht freyſtuͤnde. Man wuͤſte aber wol/ daß
Meleander nicht allein vber den Wuͤrden der Lan-
desgebraͤuche ſcharff hielte/ ſondern auch dieſes Ge-
ſetz fuͤr andern ſonderlich hoch zu erhebẽ pflegte. Als-
dann billichte Arſidas der Princeſſin Fuͤrſichtig-
keit/ in dem ſie bißher weder dem Vatter/ noch den
Siciliern jhren verbottenẽ Anſchlag entdecket hette/
vnd
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |