Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Vierdte Buch. den kundte/ wieder sie an; Ich beschwere euch bey denRadirobanes/ Mutter/ (dann von was solte ich euch liebers sagen/ dem jhr auch mehr zugefallen we- ret?) hier für ewrem vnd meinem Könige zubeken- nen/ was ich für Vernemen/ daß einer Jungfrawen nicht gebühret/ mit dem Poliarchus gepflogen ha- be. Bekümmert euch ewerer Person halben im we- nigsten nicht/ daß jhr bißher etwas von jrgend einer Sache in geheim gehalten: ich habe euch schon Ver- zeihung erlangt/ im Fall jhr nur anjetzo die Warheit nicht verschweiget. Die Alte erschrack/ vnd fieng jhr fast an zu geschwinden. Jedoch/ wie sie dann sehr li- stig war/ kam sie bald wieder zu jhr selber/ so daß diese Bewegung mehr schiene eine Anzeigung der Vnschuld/ welche sich für dem Verdacht entsetzet/ als eine Anzeigung deß vergrieffenen Verbrech- ens zuseyn. Vnd/ wem soll ich erstlich antworten? sagte sie; weil ich von beyden einer Vntrew geziehen werde? Ich weiß weder von deß Radirobanes Ver- bündtniß mit mir/ noch von deß Poliarchus Ver- bündtniß mit euch/ Princessin. Was für eine hohe Sünde aber ist es/ daß jhr vermeinen wöllet/ ewere Tugend könne durch einigen Verdacht beleidiget werden? Nein/ nein/ sagte Argenis; laßt die Beschö- nung nur bleiben. Hier sehet jhr/ deß Radirobanes Schreiben an den König/ in welchem er euch die Schuld giebet/ jhr hettet von dem Poliarchus/ der sich in die Theocrine vnd Pallas verwandelt habe/ alles außgeschwätzet. Damit ich aber nichts berge/ so wisset/ R r
Das Vierdte Buch. den kundte/ wieder ſie an; Ich beſchwere euch bey dẽRadirobanes/ Mutter/ (dann von was ſolte ich euch liebers ſagen/ dem jhr auch mehr zugefallẽ we- ret?) hier fuͤr ewrem vnd meinem Koͤnige zubeken- nen/ was ich fuͤr Vernemen/ daß einer Jungfrawẽ nicht gebuͤhret/ mit dem Poliarchus gepflogen ha- be. Bekuͤmmert euch ewerer Perſon halben im we- nigſten nicht/ daß jhr bißher etwas von jrgend einer Sache in geheim gehaltẽ: ich habe euch ſchon Ver- zeihũg erlangt/ im Fall jhr nur anjetzo die Warheit nicht verſchweiget. Die Alte erſchrack/ vnd fieng jhr faſt an zu geſchwinden. Jedoch/ wie ſie dann ſehr li- ſtig war/ kam ſie bald wieder zu jhr ſelber/ ſo daß dieſe Bewegung mehr ſchiene eine Anzeigung der Vnſchuld/ welche ſich fuͤr dem Verdacht entſetzet/ als eine Anzeigung deß vergrieffenen Verbrech- ens zuſeyn. Vnd/ wem ſoll ich erſtlich antworten? ſagte ſie; weil ich von beyden einer Vntrew geziehen werde? Ich weiß weder von deß Radirobanes Ver- buͤndtniß mit mir/ noch von deß Poliarchus Ver- buͤndtniß mit euch/ Princeſſin. Was fuͤr eine hohe Suͤnde aber iſt es/ daß jhr vermeinen woͤllet/ ewere Tugend koͤnne durch einigen Verdacht beleidiget werden? Nein/ nein/ ſagte Argenis; laßt die Beſchoͤ- nung nur bleiben. Hier ſehet jhr/ deß Radirobanes Schreiben an den Koͤnig/ in welchem er euch die Schuld giebet/ jhr hettet von dem Poliarchus/ der ſich in die Theocrine vnd Pallas verwandelt habe/ alles außgeſchwaͤtzet. Damit ich aber nichts berge/ ſo wiſſet/ R r
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0669" n="625"/><fw place="top" type="header">Das Vierdte Buch.</fw><lb/> den kundte/ wieder ſie an; Ich beſchwere euch bey dẽ<lb/> Radirobanes/ Mutter/ (dann von was ſolte ich<lb/> euch liebers ſagen/ dem jhr auch mehr zugefallẽ we-<lb/> ret?) hier fuͤr ewrem vnd meinem Koͤnige zubeken-<lb/> nen/ was ich fuͤr Vernemen/ daß einer Jungfrawẽ<lb/> nicht gebuͤhret/ mit dem Poliarchus gepflogen ha-<lb/> be. Bekuͤmmert euch ewerer Perſon halben im we-<lb/> nigſten nicht/ daß jhr bißher etwas von jrgend einer<lb/> Sache in geheim gehaltẽ: ich habe euch ſchon Ver-<lb/> zeihũg erlangt/ im Fall jhr nur anjetzo die Warheit<lb/> nicht verſchweiget. Die Alte erſchrack/ vnd fieng jhr<lb/> faſt an zu geſchwinden. Jedoch/ wie ſie dann ſehr li-<lb/> ſtig war/ kam ſie bald wieder zu jhr ſelber/ ſo daß<lb/> dieſe Bewegung mehr ſchiene eine Anzeigung der<lb/> Vnſchuld/ welche ſich fuͤr dem Verdacht entſetzet/<lb/> als eine Anzeigung deß vergrieffenen Verbrech-<lb/> ens zuſeyn. Vnd/ wem ſoll ich erſtlich antworten?<lb/> ſagte ſie; weil ich von beyden einer Vntrew geziehen<lb/> werde? Ich weiß weder von deß Radirobanes Ver-<lb/> buͤndtniß mit mir/ noch von deß Poliarchus Ver-<lb/> buͤndtniß mit euch/ Princeſſin. Was fuͤr eine hohe<lb/> Suͤnde aber iſt es/ daß jhr vermeinen woͤllet/ ewere<lb/> Tugend koͤnne durch einigen Verdacht beleidiget<lb/> werden? Nein/ nein/ ſagte Argenis; laßt die Beſchoͤ-<lb/> nung nur bleiben. Hier ſehet jhr/ deß Radirobanes<lb/> Schreiben an den Koͤnig/ in welchem er euch die<lb/> Schuld giebet/ jhr hettet von dem Poliarchus/ der<lb/> ſich in die Theocrine vnd Pallas verwandelt habe/<lb/> alles außgeſchwaͤtzet. Damit ich aber nichts berge/<lb/> <fw place="bottom" type="sig">R r</fw><fw place="bottom" type="catch">ſo wiſſet/</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [625/0669]
Das Vierdte Buch.
den kundte/ wieder ſie an; Ich beſchwere euch bey dẽ
Radirobanes/ Mutter/ (dann von was ſolte ich
euch liebers ſagen/ dem jhr auch mehr zugefallẽ we-
ret?) hier fuͤr ewrem vnd meinem Koͤnige zubeken-
nen/ was ich fuͤr Vernemen/ daß einer Jungfrawẽ
nicht gebuͤhret/ mit dem Poliarchus gepflogen ha-
be. Bekuͤmmert euch ewerer Perſon halben im we-
nigſten nicht/ daß jhr bißher etwas von jrgend einer
Sache in geheim gehaltẽ: ich habe euch ſchon Ver-
zeihũg erlangt/ im Fall jhr nur anjetzo die Warheit
nicht verſchweiget. Die Alte erſchrack/ vnd fieng jhr
faſt an zu geſchwinden. Jedoch/ wie ſie dann ſehr li-
ſtig war/ kam ſie bald wieder zu jhr ſelber/ ſo daß
dieſe Bewegung mehr ſchiene eine Anzeigung der
Vnſchuld/ welche ſich fuͤr dem Verdacht entſetzet/
als eine Anzeigung deß vergrieffenen Verbrech-
ens zuſeyn. Vnd/ wem ſoll ich erſtlich antworten?
ſagte ſie; weil ich von beyden einer Vntrew geziehen
werde? Ich weiß weder von deß Radirobanes Ver-
buͤndtniß mit mir/ noch von deß Poliarchus Ver-
buͤndtniß mit euch/ Princeſſin. Was fuͤr eine hohe
Suͤnde aber iſt es/ daß jhr vermeinen woͤllet/ ewere
Tugend koͤnne durch einigen Verdacht beleidiget
werden? Nein/ nein/ ſagte Argenis; laßt die Beſchoͤ-
nung nur bleiben. Hier ſehet jhr/ deß Radirobanes
Schreiben an den Koͤnig/ in welchem er euch die
Schuld giebet/ jhr hettet von dem Poliarchus/ der
ſich in die Theocrine vnd Pallas verwandelt habe/
alles außgeſchwaͤtzet. Damit ich aber nichts berge/
ſo wiſſet/
R r
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/669 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 625. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/669>, abgerufen am 24.07.2024. |