Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Erste Buch. der zu hetzen/ oder nach Verleschung deß Auffstan-des bey dem Volcke verhaßt zu machen/ vnd durch jhre eygene Boßheit zu stürtzen sind; oder auch/ wie sie jhrer vnrühigen Empörung satt werden/ vnd sich von solchem Auffruhr dem Könige zu vnter- thänigem Gehorsam eynstellen mögen. Ich für meine Person hab nicht für thuelich befunden/ daß man mit so hoffertigen Leuten/ vnd die sich an der Majestet deß Königes vergriffen haben/ einigen Friede eyngehen solte. Aber ich fürchtete/ daß ich nicht/ wann mich der König/ wie er pfleget/ zu Ra- the einer so wichtigen Sache erforderte/ meiner Ju- gendt vnd Geschlechte vieler Mißgönner Neyde auff den Halß ziehen möchte. Dann ich bin so wol frembde als jhr seyt/ Archombrotus/ vnd bin auß keiner andern Vrsache dem Meleander zu gezogen/ als daß sein Vnglück ein Exempel ist/ für dem alle Völcker ein Abschew tragen solten. Dann sie nim- mermehr ohne Krieg seyn werden/ wanns frey wird stehen sich wider die Gebrechen seines Fürsten auff- zulehnen/ vnd seiner Güte mißzubrauchen. Bey wehrender solcher Friedenshandlung/ mit der ich gar nicht zu frieden bin/ habe ich mir Anlaß ge- nommen nach Agrigent zu reysen. Ich trage son- derliche Lust zu guter Rüstung vnd Waffen: nun werden solche nirgends besser gefunden/ als wel- che daselbst ein frembder Meister von Lipara zu schmieden pfle- get. Ar- B ij
Das Erſte Buch. der zu hetzen/ oder nach Verleſchung deß Auffſtan-des bey dem Volcke verhaßt zu machen/ vnd durch jhre eygene Boßheit zu ſtuͤrtzen ſind; oder auch/ wie ſie jhrer vnruͤhigen Empoͤrung ſatt werden/ vnd ſich von ſolchem Auffruhr dem Koͤnige zu vnter- thaͤnigem Gehorſam eynſtellen moͤgen. Ich fuͤr meine Perſon hab nicht fuͤr thuelich befunden/ daß man mit ſo hoffertigen Leuten/ vnd die ſich an der Majeſtet deß Koͤniges vergriffen haben/ einigen Friede eyngehen ſolte. Aber ich fuͤrchtete/ daß ich nicht/ wann mich der Koͤnig/ wie er pfleget/ zu Ra- the einer ſo wichtigen Sache erforderte/ meiner Ju- gendt vnd Geſchlechte vieler Mißgoͤnner Neyde auff den Halß ziehen moͤchte. Dann ich bin ſo wol frembde als jhr ſeyt/ Archombrotus/ vnd bin auß keiner andern Vrſache dem Meleander zu gezogen/ als daß ſein Vngluͤck ein Exempel iſt/ fuͤr dem alle Voͤlcker ein Abſchew tragen ſolten. Dann ſie nim- mermehr ohne Krieg ſeyn werden/ wanns frey wird ſtehen ſich wider die Gebrechen ſeines Fuͤrſten auff- zulehnen/ vnd ſeiner Guͤte mißzubrauchen. Bey wehrender ſolcher Friedenshandlung/ mit der ich gar nicht zu frieden bin/ habe ich mir Anlaß ge- nommen nach Agrigent zu reyſen. Ich trage ſon- derliche Luſt zu guter Ruͤſtung vnd Waffen: nun werden ſolche nirgends beſſer gefunden/ als wel- che daſelbſt ein frembder Meiſter von Lipara zu ſchmieden pfle- get. Ar- B ij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0063" n="19"/><fw place="top" type="header">Das Erſte Buch.</fw><lb/> der zu hetzen/ oder nach Verleſchung deß Auffſtan-<lb/> des bey dem Volcke verhaßt zu machen/ vnd durch<lb/> jhre eygene Boßheit zu ſtuͤrtzen ſind; oder auch/ wie<lb/> ſie jhrer vnruͤhigen Empoͤrung ſatt werden/ vnd<lb/> ſich von ſolchem Auffruhr dem Koͤnige zu vnter-<lb/> thaͤnigem Gehorſam eynſtellen moͤgen. Ich fuͤr<lb/> meine Perſon hab nicht fuͤr thuelich befunden/ daß<lb/> man mit ſo hoffertigen Leuten/ vnd die ſich an der<lb/> Majeſtet deß Koͤniges vergriffen haben/ einigen<lb/> Friede eyngehen ſolte. Aber ich fuͤrchtete/ daß ich<lb/> nicht/ wann mich der Koͤnig/ wie er pfleget/ zu Ra-<lb/> the einer ſo wichtigen Sache erforderte/ meiner Ju-<lb/> gendt vnd Geſchlechte vieler Mißgoͤnner Neyde<lb/> auff den Halß ziehen moͤchte. Dann ich bin ſo wol<lb/> frembde als jhr ſeyt/ Archombrotus/ vnd bin auß<lb/> keiner andern Vrſache dem Meleander zu gezogen/<lb/> als daß ſein Vngluͤck ein Exempel iſt/ fuͤr dem alle<lb/> Voͤlcker ein Abſchew tragen ſolten. Dann ſie nim-<lb/> mermehr ohne Krieg ſeyn werden/ wanns frey wird<lb/> ſtehen ſich wider die Gebrechen ſeines Fuͤrſten auff-<lb/> zulehnen/ vnd ſeiner Guͤte mißzubrauchen. Bey<lb/> wehrender ſolcher Friedenshandlung/ mit der ich<lb/> gar nicht zu frieden bin/ habe ich mir Anlaß ge-<lb/> nommen nach Agrigent zu reyſen. Ich trage ſon-<lb/> derliche Luſt zu guter Ruͤſtung vnd Waffen: nun<lb/><hi rendition="#c">werden ſolche nirgends beſſer gefunden/ als wel-<lb/> che daſelbſt ein frembder Meiſter von<lb/> Lipara zu ſchmieden pfle-<lb/> get.</hi></p><lb/> <fw place="bottom" type="sig">B ij</fw> <fw place="bottom" type="catch">Ar-</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [19/0063]
Das Erſte Buch.
der zu hetzen/ oder nach Verleſchung deß Auffſtan-
des bey dem Volcke verhaßt zu machen/ vnd durch
jhre eygene Boßheit zu ſtuͤrtzen ſind; oder auch/ wie
ſie jhrer vnruͤhigen Empoͤrung ſatt werden/ vnd
ſich von ſolchem Auffruhr dem Koͤnige zu vnter-
thaͤnigem Gehorſam eynſtellen moͤgen. Ich fuͤr
meine Perſon hab nicht fuͤr thuelich befunden/ daß
man mit ſo hoffertigen Leuten/ vnd die ſich an der
Majeſtet deß Koͤniges vergriffen haben/ einigen
Friede eyngehen ſolte. Aber ich fuͤrchtete/ daß ich
nicht/ wann mich der Koͤnig/ wie er pfleget/ zu Ra-
the einer ſo wichtigen Sache erforderte/ meiner Ju-
gendt vnd Geſchlechte vieler Mißgoͤnner Neyde
auff den Halß ziehen moͤchte. Dann ich bin ſo wol
frembde als jhr ſeyt/ Archombrotus/ vnd bin auß
keiner andern Vrſache dem Meleander zu gezogen/
als daß ſein Vngluͤck ein Exempel iſt/ fuͤr dem alle
Voͤlcker ein Abſchew tragen ſolten. Dann ſie nim-
mermehr ohne Krieg ſeyn werden/ wanns frey wird
ſtehen ſich wider die Gebrechen ſeines Fuͤrſten auff-
zulehnen/ vnd ſeiner Guͤte mißzubrauchen. Bey
wehrender ſolcher Friedenshandlung/ mit der ich
gar nicht zu frieden bin/ habe ich mir Anlaß ge-
nommen nach Agrigent zu reyſen. Ich trage ſon-
derliche Luſt zu guter Ruͤſtung vnd Waffen: nun
werden ſolche nirgends beſſer gefunden/ als wel-
che daſelbſt ein frembder Meiſter von
Lipara zu ſchmieden pfle-
get.
Ar-
B ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/63 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 19. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/63>, abgerufen am 24.07.2024. |