Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
er sein Volck wiederumb zurück in Sardinien/ da-
mit jhn seine grosse Macht nicht in Verdacht
brächte. Doch waren seine Leute/ nebenst den Die-
nern der Fürnehmen Herren/ vnd der Guardi mehr
als Sechshundert Personen; ohne die Ruderer
vnd Schiffer/ welche von allen außerlesen waren/
vber fünff Galeen die er noch bey sich behalten
hatte.

In Meinung nun/ daß diese Krafft zu der List
vnnd Endtführung gar genug were/ bedachte er
sich lange/ auff was für Art er diesen Raub am
besten fortbringen möchte. Nach langen besin-
nen hielte er diesen Betrug für den tauglichsten.
Als er in dem Hafen bey Epeircte angelendet/ hatte
das Königliche Hauptschiff auß vnfürsichtigkeit
deß Schiffmannes an einem verborgenen Stein
angestossen: also daß die seiten/ vnnd alles was vnter
dem Fördertheil gewesen zerschmettert worden.
Doch hat man es mit Rudern/ Stangen vnnd
Seilern so von den fürherlauffenden kleinen Schif-
fen vnd dem nechsten Vfer daran giengen/ noch auß
der Tieffe gebracht. Als es auß der Gefahr entkom-
men/ hat man es nahe an dem Lande mit Anckern
eingepflantzet/ vnnd hernach gleichsam mit einer
Brücke von grossen Balcken als einem eingeboge-
nen Roste gestützet. Wie es so von beyden seiten ver-
wahret stundt/ wardt es von den Bawleuten wiede-
rumb beständig zugerichtet. Sie waren auch nicht
vergnüget das verstossen außzubessern; sondern wie

man

Joh. Barclayens Argenis/
er ſein Volck wiederumb zuruͤck in Sardinien/ da-
mit jhn ſeine groſſe Macht nicht in Verdacht
braͤchte. Doch waren ſeine Leute/ nebenſt den Die-
nern der Fuͤrnehmen Herꝛen/ vnd der Guardi mehr
als Sechshundert Perſonen; ohne die Ruderer
vnd Schiffer/ welche von allen außerleſen waren/
vber fuͤnff Galeen die er noch bey ſich behalten
hatte.

In Meinung nun/ daß dieſe Krafft zu der Liſt
vnnd Endtfuͤhrung gar genug were/ bedachte er
ſich lange/ auff was fuͤr Art er dieſen Raub am
beſten fortbringen moͤchte. Nach langen beſin-
nen hielte er dieſen Betrug fuͤr den tauglichſten.
Als er in dem Hafen bey Epeircte angelendet/ hatte
das Koͤnigliche Hauptſchiff auß vnfuͤrſichtigkeit
deß Schiffmannes an einem verborgenen Stein
angeſtoſſen: alſo daß die ſeiten/ vnnd alles was vnter
dem Foͤrdertheil geweſen zerſchmettert worden.
Doch hat man es mit Rudern/ Stangen vnnd
Seilern ſo von den fuͤrherlauffenden kleinen Schif-
fen vnd dem nechſten Vfer daran giengen/ noch auß
der Tieffe gebracht. Als es auß der Gefahr entkom-
men/ hat man es nahe an dem Lande mit Anckern
eingepflantzet/ vnnd hernach gleichſam mit einer
Bruͤcke von groſſen Balcken als einem eingeboge-
nen Roſte geſtuͤtzet. Wie es ſo von beyden ſeiten ver-
wahret ſtundt/ wardt es von den Bawleuten wiede-
rumb beſtaͤndig zugerichtet. Sie waren auch nicht
vergnuͤget das verſtoſſen außzubeſſern; ſondern wie

man
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0614" n="570"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
er &#x017F;ein Volck wiederumb zuru&#x0364;ck in Sardinien/ da-<lb/>
mit jhn &#x017F;eine gro&#x017F;&#x017F;e Macht nicht in Verdacht<lb/>
bra&#x0364;chte. Doch waren &#x017F;eine Leute/ neben&#x017F;t den Die-<lb/>
nern der Fu&#x0364;rnehmen Her&#xA75B;en/ vnd der Guardi mehr<lb/>
als Sechshundert Per&#x017F;onen; ohne die Ruderer<lb/>
vnd Schiffer/ welche von allen außerle&#x017F;en waren/<lb/>
vber fu&#x0364;nff Galeen die er noch bey &#x017F;ich behalten<lb/>
hatte.</p><lb/>
            <p>In Meinung nun/ daß die&#x017F;e Krafft zu der Li&#x017F;t<lb/>
vnnd Endtfu&#x0364;hrung gar genug were/ bedachte er<lb/>
&#x017F;ich lange/ auff was fu&#x0364;r Art er die&#x017F;en Raub am<lb/>
be&#x017F;ten fortbringen mo&#x0364;chte. Nach langen be&#x017F;in-<lb/>
nen hielte er die&#x017F;en Betrug fu&#x0364;r den tauglich&#x017F;ten.<lb/>
Als er in dem Hafen bey Epeircte angelendet/ hatte<lb/>
das Ko&#x0364;nigliche Haupt&#x017F;chiff auß vnfu&#x0364;r&#x017F;ichtigkeit<lb/>
deß Schiffmannes an einem verborgenen Stein<lb/>
ange&#x017F;to&#x017F;&#x017F;en: al&#x017F;o daß die &#x017F;eiten/ vnnd alles was vnter<lb/>
dem Fo&#x0364;rdertheil gewe&#x017F;en zer&#x017F;chmettert worden.<lb/>
Doch hat man es mit Rudern/ Stangen vnnd<lb/>
Seilern &#x017F;o von den fu&#x0364;rherlauffenden kleinen Schif-<lb/>
fen vnd dem nech&#x017F;ten Vfer daran giengen/ noch auß<lb/>
der Tieffe gebracht. Als es auß der Gefahr entkom-<lb/>
men/ hat man es nahe an dem Lande mit Anckern<lb/>
eingepflantzet/ vnnd hernach gleich&#x017F;am mit einer<lb/>
Bru&#x0364;cke von gro&#x017F;&#x017F;en Balcken als einem eingeboge-<lb/>
nen Ro&#x017F;te ge&#x017F;tu&#x0364;tzet. Wie es &#x017F;o von beyden &#x017F;eiten ver-<lb/>
wahret &#x017F;tundt/ wardt es von den Bawleuten wiede-<lb/>
rumb be&#x017F;ta&#x0364;ndig zugerichtet. Sie waren auch nicht<lb/>
vergnu&#x0364;get das ver&#x017F;to&#x017F;&#x017F;en außzube&#x017F;&#x017F;ern; &#x017F;ondern wie<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">man</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[570/0614] Joh. Barclayens Argenis/ er ſein Volck wiederumb zuruͤck in Sardinien/ da- mit jhn ſeine groſſe Macht nicht in Verdacht braͤchte. Doch waren ſeine Leute/ nebenſt den Die- nern der Fuͤrnehmen Herꝛen/ vnd der Guardi mehr als Sechshundert Perſonen; ohne die Ruderer vnd Schiffer/ welche von allen außerleſen waren/ vber fuͤnff Galeen die er noch bey ſich behalten hatte. In Meinung nun/ daß dieſe Krafft zu der Liſt vnnd Endtfuͤhrung gar genug were/ bedachte er ſich lange/ auff was fuͤr Art er dieſen Raub am beſten fortbringen moͤchte. Nach langen beſin- nen hielte er dieſen Betrug fuͤr den tauglichſten. Als er in dem Hafen bey Epeircte angelendet/ hatte das Koͤnigliche Hauptſchiff auß vnfuͤrſichtigkeit deß Schiffmannes an einem verborgenen Stein angeſtoſſen: alſo daß die ſeiten/ vnnd alles was vnter dem Foͤrdertheil geweſen zerſchmettert worden. Doch hat man es mit Rudern/ Stangen vnnd Seilern ſo von den fuͤrherlauffenden kleinen Schif- fen vnd dem nechſten Vfer daran giengen/ noch auß der Tieffe gebracht. Als es auß der Gefahr entkom- men/ hat man es nahe an dem Lande mit Anckern eingepflantzet/ vnnd hernach gleichſam mit einer Bruͤcke von groſſen Balcken als einem eingeboge- nen Roſte geſtuͤtzet. Wie es ſo von beyden ſeiten ver- wahret ſtundt/ wardt es von den Bawleuten wiede- rumb beſtaͤndig zugerichtet. Sie waren auch nicht vergnuͤget das verſtoſſen außzubeſſern; ſondern wie man

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/614
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 570. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/614>, abgerufen am 22.11.2024.