Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
mehr auff Verbergung/ als auff offentliche Tu-
gendt verlassen? Aber Gelanor war im Wege/ vnd
erinnerte den Herren seiner in Africa gethanen Zu-
sage/ daß er mit niemanden reden wolte/ biß er erst-
lich den Arsidas/ hernach die Argenis gesehen het-
te. Poliarchus bekandte auch selber/ daß er ohn
Verletzung seiner Hoheit sich offentlich nicht ent-
decken köndte. Er muste vorhin in sein Vatterland
schiffen/ vnd sich also außstaffieren/ wie er für dem
Meleander erscheinen wolte. Es were die einige
Argenis/ mit welcher er durch Hülffe deß Arsidas
zureden wündschie. Zum wenigsten/ sagte Arsidas/
werdet jhr den Nicopompus nicht für verdächtig
halten. Dann wie kan ich seine Auffrichtigkeit ge-
nugsam loben? Alle seine Gedancken gehen dahin
wie er euch ehren möge/ vnd vernimbt es mit Frew-
den wann er euch loben höret? Bey diesem habe ich
an jtzo mein Losament/ vnd jhr könnet sicherer nicht
verborgen bleiben/ als in seinem Hause. Poliar-
chus hatte hierüber kein Bedencken/ wie dann auch
Gelanor nicht darwieder war. Als sie derwegen ein
wenig geruhet hatten/ machten sie sich bey Nachte
auff den Weg/ vnd kamen mit der Morgenröthe
nach Epeircte in deß Nicopompus Behausung/
welcher vber jhrer Ankunfft sein Weinen für Frew-
den nicht lassen kundte. Als es aber besser in den
Tag war/ gieng Arsidas zu der Argenis; weil sie a-
ber nebenst dem Vatter vnd Cleobolus mit Ge-
schäfften beladen war/ kundte er sie in Geheim ehe

nicht

Joh. Barclayens Argenis/
mehr auff Verbergung/ als auff offentliche Tu-
gendt verlaſſen? Aber Gelanor war im Wege/ vnd
erinnerte den Herꝛen ſeiner in Africa gethanen Zu-
ſage/ daß er mit niemanden reden wolte/ biß er erſt-
lich den Arſidas/ hernach die Argenis geſehen het-
te. Poliarchus bekandte auch ſelber/ daß er ohn
Verletzung ſeiner Hoheit ſich offentlich nicht ent-
decken koͤndte. Er muſte vorhin in ſein Vatterland
ſchiffen/ vnd ſich alſo außſtaffieren/ wie er fuͤr dem
Meleander erſcheinen wolte. Es were die einige
Argenis/ mit welcher er durch Huͤlffe deß Arſidas
zureden wuͤndſchie. Zum wenigſten/ ſagte Arſidas/
werdet jhr den Nicopompus nicht fuͤr verdaͤchtig
halten. Dann wie kan ich ſeine Auffrichtigkeit ge-
nugſam loben? Alle ſeine Gedancken gehen dahin
wie er euch ehren moͤge/ vnd vernimbt es mit Frew-
den wann er euch loben hoͤret? Bey dieſem habe ich
an jtzo mein Loſament/ vnd jhr koͤnnet ſicherer nicht
verborgen bleiben/ als in ſeinem Hauſe. Poliar-
chus hatte hieruͤber kein Bedencken/ wie dann auch
Gelanor nicht darwieder war. Als ſie derwegen ein
wenig geruhet hatten/ machten ſie ſich bey Nachte
auff den Weg/ vnd kamen mit der Morgenroͤthe
nach Epeircte in deß Nicopompus Behauſung/
welcher vber jhrer Ankunfft ſein Weinẽ fuͤr Frew-
den nicht laſſen kundte. Als es aber beſſer in den
Tag war/ gieng Arſidas zu der Argenis; weil ſie a-
ber nebenſt dem Vatter vnd Cleobolus mit Ge-
ſchaͤfften beladen war/ kundte er ſie in Geheim ehe

nicht
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0552" n="508"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
mehr auff Verbergung/ als auff offentliche Tu-<lb/>
gendt verla&#x017F;&#x017F;en? Aber Gelanor war im Wege/ vnd<lb/>
erinnerte den Her&#xA75B;en &#x017F;einer in Africa gethanen Zu-<lb/>
&#x017F;age/ daß er mit niemanden reden wolte/ biß er er&#x017F;t-<lb/>
lich den Ar&#x017F;idas/ hernach die Argenis ge&#x017F;ehen het-<lb/>
te. Poliarchus bekandte auch &#x017F;elber/ daß er ohn<lb/>
Verletzung &#x017F;einer Hoheit &#x017F;ich offentlich nicht ent-<lb/>
decken ko&#x0364;ndte. Er mu&#x017F;te vorhin in &#x017F;ein Vatterland<lb/>
&#x017F;chiffen/ vnd &#x017F;ich al&#x017F;o auß&#x017F;taffieren/ wie er fu&#x0364;r dem<lb/>
Meleander er&#x017F;cheinen wolte. Es were die einige<lb/>
Argenis/ mit welcher er durch Hu&#x0364;lffe deß Ar&#x017F;idas<lb/>
zureden wu&#x0364;nd&#x017F;chie. Zum wenig&#x017F;ten/ &#x017F;agte Ar&#x017F;idas/<lb/>
werdet jhr den Nicopompus nicht fu&#x0364;r verda&#x0364;chtig<lb/>
halten. Dann wie kan ich &#x017F;eine Auffrichtigkeit ge-<lb/>
nug&#x017F;am loben? Alle &#x017F;eine Gedancken gehen dahin<lb/>
wie er euch ehren mo&#x0364;ge/ vnd vernimbt es mit Frew-<lb/>
den wann er euch loben ho&#x0364;ret? Bey die&#x017F;em habe ich<lb/>
an jtzo mein Lo&#x017F;ament/ vnd jhr ko&#x0364;nnet &#x017F;icherer nicht<lb/>
verborgen bleiben/ als in &#x017F;einem Hau&#x017F;e. Poliar-<lb/>
chus hatte hieru&#x0364;ber kein Bedencken/ wie dann auch<lb/>
Gelanor nicht darwieder war. Als &#x017F;ie derwegen ein<lb/>
wenig geruhet hatten/ machten &#x017F;ie &#x017F;ich bey Nachte<lb/>
auff den Weg/ vnd kamen mit der Morgenro&#x0364;the<lb/>
nach Epeircte in deß Nicopompus Behau&#x017F;ung/<lb/>
welcher vber jhrer Ankunfft &#x017F;ein Weine&#x0303; fu&#x0364;r Frew-<lb/>
den nicht la&#x017F;&#x017F;en kundte. Als es aber be&#x017F;&#x017F;er in den<lb/>
Tag war/ gieng Ar&#x017F;idas zu der Argenis; weil &#x017F;ie a-<lb/>
ber neben&#x017F;t dem Vatter vnd Cleobolus mit Ge-<lb/>
&#x017F;cha&#x0364;fften beladen war/ kundte er &#x017F;ie in Geheim ehe<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">nicht</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[508/0552] Joh. Barclayens Argenis/ mehr auff Verbergung/ als auff offentliche Tu- gendt verlaſſen? Aber Gelanor war im Wege/ vnd erinnerte den Herꝛen ſeiner in Africa gethanen Zu- ſage/ daß er mit niemanden reden wolte/ biß er erſt- lich den Arſidas/ hernach die Argenis geſehen het- te. Poliarchus bekandte auch ſelber/ daß er ohn Verletzung ſeiner Hoheit ſich offentlich nicht ent- decken koͤndte. Er muſte vorhin in ſein Vatterland ſchiffen/ vnd ſich alſo außſtaffieren/ wie er fuͤr dem Meleander erſcheinen wolte. Es were die einige Argenis/ mit welcher er durch Huͤlffe deß Arſidas zureden wuͤndſchie. Zum wenigſten/ ſagte Arſidas/ werdet jhr den Nicopompus nicht fuͤr verdaͤchtig halten. Dann wie kan ich ſeine Auffrichtigkeit ge- nugſam loben? Alle ſeine Gedancken gehen dahin wie er euch ehren moͤge/ vnd vernimbt es mit Frew- den wann er euch loben hoͤret? Bey dieſem habe ich an jtzo mein Loſament/ vnd jhr koͤnnet ſicherer nicht verborgen bleiben/ als in ſeinem Hauſe. Poliar- chus hatte hieruͤber kein Bedencken/ wie dann auch Gelanor nicht darwieder war. Als ſie derwegen ein wenig geruhet hatten/ machten ſie ſich bey Nachte auff den Weg/ vnd kamen mit der Morgenroͤthe nach Epeircte in deß Nicopompus Behauſung/ welcher vber jhrer Ankunfft ſein Weinẽ fuͤr Frew- den nicht laſſen kundte. Als es aber beſſer in den Tag war/ gieng Arſidas zu der Argenis; weil ſie a- ber nebenſt dem Vatter vnd Cleobolus mit Ge- ſchaͤfften beladen war/ kundte er ſie in Geheim ehe nicht

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/552
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 508. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/552>, abgerufen am 22.11.2024.