Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
zu/ daß jhr euch/ wann jhr Sicilien erreichet/ keinem
als dem Arsidas vertrawen wöllet/ ehe jhr euch zur
Argenis machet. Hernach möget jhr thun/ was
euch in mittelung deß Rhates gut zuseyn bedüncken
wirdt

Poliarchus verschmähete die Fürsorge seines ge-
trewen Dieners nicht/ vnd nam die Bedingung an.
Aber sein Leib/ der mit einem Hefftigen viertäglichen
Feber abgemattet wardt/ hielt die Begier deß Ge-
mütes wieder; welche Kranckheit durch den newen
Fürsatz vnd Bangigkeit also gestärcket wardt/ daß
jhn die folgende Nacht/ so jhn zwar mit einem gelin-
de Froste ankam/ hergegen mit viel grösserer Hitze
als zuvor beschwerete. Gelanor ließ jhm diese Vn-
paßligkeit nicht sehr zuwider seyn/ weil sie jhn von
gewisserer Gefahr abhielte. Poliarchus aber kundte
die ärtzte nicht vertragen/ welche jhm rhieten/ daß er
dem Feber die stärcke durch stetes Fasten benemen/
vnd es also vertreiben solte. Er hatte gehöret/ daß et-
liche diesem Wesen mit einem starcken Truncke
Weines abgeholffen hatten/ vnd nam jhm für eben
dieses Mittel zuversuchen. Es ist kein Wunder/ sag-
te er/ wann ich nach gutbedüncken der ärtzte alle Le-
bens Krafft durch Außhungerung verliere vnd ster-
be/ daß sich als dann auch das Feber verlieren werde.
Ich wil lieber mit jhm daran gehen/ weil ich noch die
Stärcke habe/ vnd mich nach meinem Kopffe ge-
sundt machen. Es ist zwar vngewiß/ ob dieses zu
meinem Leben oder Tode dienen wirdt: aber es ist ge-

nug

Joh. Barclayens Argenis/
zu/ daß jhr euch/ wann jhr Sicilien erꝛeichet/ keinem
als dem Arſidas vertrawen woͤllet/ ehe jhr euch zur
Argenis machet. Hernach moͤget jhr thun/ was
euch in mittelung deß Rhates gut zuſeyn beduͤncken
wirdt

Poliarchus verſchmaͤhete die Fuͤrſorge ſeines ge-
trewen Dieners nicht/ vnd nam die Bedingung an.
Aber ſein Leib/ der mit einem Hefftigen viertaͤglichen
Feber abgemattet wardt/ hielt die Begier deß Ge-
muͤtes wieder; welche Kranckheit durch den newen
Fuͤrſatz vnd Bangigkeit alſo geſtaͤrcket wardt/ daß
jhn die folgende Nacht/ ſo jhn zwar mit einem gelin-
de Froſte ankam/ hergegen mit viel groͤſſerer Hitze
als zuvor beſchwerete. Gelanor ließ jhm dieſe Vn-
paßligkeit nicht ſehr zuwider ſeyn/ weil ſie jhn von
gewiſſerer Gefahr abhielte. Poliarchus aber kundte
die aͤrtzte nicht vertragen/ welche jhm rhieten/ daß er
dem Feber die ſtaͤrcke durch ſtetes Faſten benemen/
vnd es alſo vertreiben ſolte. Er hatte gehoͤret/ daß et-
liche dieſem Weſen mit einem ſtarcken Truncke
Weines abgeholffen hatten/ vnd nam jhm fuͤr eben
dieſes Mittel zuverſuchen. Es iſt kein Wunder/ ſag-
te er/ wann ich nach gutbeduͤncken der aͤrtzte alle Le-
bens Krafft durch Außhungerung verliere vnd ſter-
be/ daß ſich als dann auch das Feber verlieren werde.
Ich wil lieber mit jhm daran gehen/ weil ich noch die
Staͤrcke habe/ vnd mich nach meinem Kopffe ge-
ſundt machen. Es iſt zwar vngewiß/ ob dieſes zu
meinem Leben oder Tode dienen wirdt: aber es iſt ge-

nug
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0542" n="498"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
zu/ daß jhr euch/ wann jhr Sicilien er&#xA75B;eichet/ keinem<lb/>
als dem Ar&#x017F;idas vertrawen wo&#x0364;llet/ ehe jhr euch zur<lb/>
Argenis machet. Hernach mo&#x0364;get jhr thun/ was<lb/>
euch in mittelung deß Rhates gut zu&#x017F;eyn bedu&#x0364;ncken<lb/>
wirdt</p><lb/>
            <p>Poliarchus ver&#x017F;chma&#x0364;hete die Fu&#x0364;r&#x017F;orge &#x017F;eines ge-<lb/>
trewen Dieners nicht/ vnd nam die Bedingung an.<lb/>
Aber &#x017F;ein Leib/ der mit einem Hefftigen vierta&#x0364;glichen<lb/>
Feber abgemattet wardt/ hielt die Begier deß Ge-<lb/>
mu&#x0364;tes wieder; welche Kranckheit durch den newen<lb/>
Fu&#x0364;r&#x017F;atz vnd Bangigkeit al&#x017F;o ge&#x017F;ta&#x0364;rcket wardt/ daß<lb/>
jhn die folgende Nacht/ &#x017F;o jhn zwar mit einem gelin-<lb/>
de Fro&#x017F;te ankam/ hergegen mit viel gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;erer Hitze<lb/>
als zuvor be&#x017F;chwerete. Gelanor ließ jhm die&#x017F;e Vn-<lb/>
paßligkeit nicht &#x017F;ehr zuwider &#x017F;eyn/ weil &#x017F;ie jhn von<lb/>
gewi&#x017F;&#x017F;erer Gefahr abhielte. Poliarchus aber kundte<lb/>
die a&#x0364;rtzte nicht vertragen/ welche jhm rhieten/ daß er<lb/>
dem Feber die &#x017F;ta&#x0364;rcke durch &#x017F;tetes Fa&#x017F;ten benemen/<lb/>
vnd es al&#x017F;o vertreiben &#x017F;olte. Er hatte geho&#x0364;ret/ daß et-<lb/>
liche die&#x017F;em We&#x017F;en mit einem &#x017F;tarcken Truncke<lb/>
Weines abgeholffen hatten/ vnd nam jhm fu&#x0364;r eben<lb/>
die&#x017F;es Mittel zuver&#x017F;uchen. Es i&#x017F;t kein Wunder/ &#x017F;ag-<lb/>
te er/ wann ich nach gutbedu&#x0364;ncken der a&#x0364;rtzte alle Le-<lb/>
bens Krafft durch Außhungerung verliere vnd &#x017F;ter-<lb/>
be/ daß &#x017F;ich als dann auch das Feber verlieren werde.<lb/>
Ich wil lieber mit jhm daran gehen/ weil ich noch die<lb/>
Sta&#x0364;rcke habe/ vnd mich nach meinem Kopffe ge-<lb/>
&#x017F;undt machen. Es i&#x017F;t zwar vngewiß/ ob die&#x017F;es zu<lb/>
meinem Leben oder Tode dienen wirdt: aber es i&#x017F;t ge-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">nug</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[498/0542] Joh. Barclayens Argenis/ zu/ daß jhr euch/ wann jhr Sicilien erꝛeichet/ keinem als dem Arſidas vertrawen woͤllet/ ehe jhr euch zur Argenis machet. Hernach moͤget jhr thun/ was euch in mittelung deß Rhates gut zuſeyn beduͤncken wirdt Poliarchus verſchmaͤhete die Fuͤrſorge ſeines ge- trewen Dieners nicht/ vnd nam die Bedingung an. Aber ſein Leib/ der mit einem Hefftigen viertaͤglichen Feber abgemattet wardt/ hielt die Begier deß Ge- muͤtes wieder; welche Kranckheit durch den newen Fuͤrſatz vnd Bangigkeit alſo geſtaͤrcket wardt/ daß jhn die folgende Nacht/ ſo jhn zwar mit einem gelin- de Froſte ankam/ hergegen mit viel groͤſſerer Hitze als zuvor beſchwerete. Gelanor ließ jhm dieſe Vn- paßligkeit nicht ſehr zuwider ſeyn/ weil ſie jhn von gewiſſerer Gefahr abhielte. Poliarchus aber kundte die aͤrtzte nicht vertragen/ welche jhm rhieten/ daß er dem Feber die ſtaͤrcke durch ſtetes Faſten benemen/ vnd es alſo vertreiben ſolte. Er hatte gehoͤret/ daß et- liche dieſem Weſen mit einem ſtarcken Truncke Weines abgeholffen hatten/ vnd nam jhm fuͤr eben dieſes Mittel zuverſuchen. Es iſt kein Wunder/ ſag- te er/ wann ich nach gutbeduͤncken der aͤrtzte alle Le- bens Krafft durch Außhungerung verliere vnd ſter- be/ daß ſich als dann auch das Feber verlieren werde. Ich wil lieber mit jhm daran gehen/ weil ich noch die Staͤrcke habe/ vnd mich nach meinem Kopffe ge- ſundt machen. Es iſt zwar vngewiß/ ob dieſes zu meinem Leben oder Tode dienen wirdt: aber es iſt ge- nug

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/542
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 498. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/542>, abgerufen am 25.11.2024.