Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
erzehlen/ vnd eilete darumb nach Hause. Sie er-
schrack aber zu anfange jhres Gespreches/ daß sich
die Alte auff deß Radirobaues Seite bewegen lassen/
vnd schwiege von der Ankunfft deß Poliarchus stil-
le. Welche die reitzung der jugendt wiederumb/ sich
einer newen Gefahr zu vnterfangen/ geleitet hatte.

Dann als Gelanor widerumb in Africa kom-
men/ vnd den Poliarchus jhrer Abrede nach zu Clu-
pea nicht gefunden hat/ ist er auff den Königlichen
Hoff der Hianisben zugereiset/ da er noch am Feber
kranck gelegen. Vbergab er jhm also der Argenis
Schreiben/ vnd sagte/ was jhr von jhm anbefohlen
worden/ mit Erzehlung in was für Vngewißheit
Sicilien/ vnd in was für Gefahr die Princessin vn-
ter dem fast gewissen Siege deß Lycogenes stünde.
Er ließ nichts aussen/ als was jhm Argenis zu offen-
bahren verbotten hatte; wie nemlich Meleander jhm
abgünstig were. Den Archombrotus betreffendt
schwiege er gantz nicht. Ich weiß nicht/ sagte er/ wie
doch Archombrotus jhm so viel zu Sinnen zeucht;
erfraget nach vns sehr wenig. Gelanor bildete jhm
nichts anders ein/ als daß er die Freundtschafft in
Vergessenheit gestellet hette; aber es ist nichts nach-
dencklichers als der Argwohn der Liebe. Poliarchus
muthmassete stracks/ Archombrotus were von der
Argenis Schönheit gefangen/ vnd hierduch wieder
jhn mit einem Eyfer erreget worden. Dann/ sprach
er/ wer weiß durch was für Mittel er erfahren hat/
daß ich die Argenis gleichsfals liebe? Gelanor/ wir

richten

Joh. Barclayens Argenis/
erzehlen/ vnd eilete darumb nach Hauſe. Sie er-
ſchrack aber zu anfange jhres Geſpreches/ daß ſich
die Alte auff deß Radirobaues Seite bewegen laſſen/
vnd ſchwiege von der Ankunfft deß Poliarchus ſtil-
le. Welche die reitzung der jugendt wiederumb/ ſich
einer newen Gefahr zu vnterfangen/ geleitet hatte.

Dann als Gelanor widerumb in Africa kom-
men/ vnd den Poliarchus jhrer Abrede nach zu Clu-
pea nicht gefunden hat/ iſt er auff den Koͤniglichen
Hoff der Hianiſben zugereiſet/ da er noch am Feber
kranck gelegen. Vbergab er jhm alſo der Argenis
Schreiben/ vnd ſagte/ was jhr von jhm anbefohlen
worden/ mit Erzehlung in was fuͤr Vngewißheit
Sicilien/ vnd in was fuͤr Gefahr die Princeſſin vn-
ter dem faſt gewiſſen Siege deß Lycogenes ſtuͤnde.
Er ließ nichts auſſen/ als was jhm Argenis zu offen-
bahren verbotten hatte; wie nemlich Meleander jhm
abguͤnſtig were. Den Archombrotus betreffendt
ſchwiege er gantz nicht. Ich weiß nicht/ ſagte er/ wie
doch Archombrotus jhm ſo viel zu Sinnen zeucht;
erfraget nach vns ſehr wenig. Gelanor bildete jhm
nichts anders ein/ als daß er die Freundtſchafft in
Vergeſſenheit geſtellet hette; aber es iſt nichts nach-
dencklichers als der Argwohn der Liebe. Poliarchus
muthmaſſete ſtracks/ Archombrotus were von der
Argenis Schoͤnheit gefangen/ vnd hierduch wieder
jhn mit einem Eyfer erꝛeget worden. Dann/ ſprach
er/ wer weiß durch was fuͤr Mittel er erfahren hat/
daß ich die Argenis gleichsfals liebe? Gelanor/ wir

richten
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0540" n="496"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
erzehlen/ vnd eilete darumb nach Hau&#x017F;e. Sie er-<lb/>
&#x017F;chrack aber zu anfange jhres Ge&#x017F;preches/ daß &#x017F;ich<lb/>
die Alte auff deß Radirobaues Seite bewegen la&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
vnd &#x017F;chwiege von der Ankunfft deß Poliarchus &#x017F;til-<lb/>
le. Welche die reitzung der jugendt wiederumb/ &#x017F;ich<lb/>
einer newen Gefahr zu vnterfangen/ geleitet hatte.</p><lb/>
            <p>Dann als Gelanor widerumb in Africa kom-<lb/>
men/ vnd den Poliarchus jhrer Abrede nach zu Clu-<lb/>
pea nicht gefunden hat/ i&#x017F;t er auff den Ko&#x0364;niglichen<lb/>
Hoff der Hiani&#x017F;ben zugerei&#x017F;et/ da er noch am Feber<lb/>
kranck gelegen. Vbergab er jhm al&#x017F;o der Argenis<lb/>
Schreiben/ vnd &#x017F;agte/ was jhr von jhm anbefohlen<lb/>
worden/ mit Erzehlung in was fu&#x0364;r Vngewißheit<lb/>
Sicilien/ vnd in was fu&#x0364;r Gefahr die Prince&#x017F;&#x017F;in vn-<lb/>
ter dem fa&#x017F;t gewi&#x017F;&#x017F;en Siege deß Lycogenes &#x017F;tu&#x0364;nde.<lb/>
Er ließ nichts au&#x017F;&#x017F;en/ als was jhm Argenis zu offen-<lb/>
bahren verbotten hatte; wie nemlich Meleander jhm<lb/>
abgu&#x0364;n&#x017F;tig were. Den Archombrotus betreffendt<lb/>
&#x017F;chwiege er gantz nicht. Ich weiß nicht/ &#x017F;agte er/ wie<lb/>
doch Archombrotus jhm &#x017F;o viel zu Sinnen zeucht;<lb/>
erfraget nach vns &#x017F;ehr wenig. Gelanor bildete jhm<lb/>
nichts anders ein/ als daß er die Freundt&#x017F;chafft in<lb/>
Verge&#x017F;&#x017F;enheit ge&#x017F;tellet hette; aber es i&#x017F;t nichts nach-<lb/>
dencklichers als der Argwohn der Liebe. Poliarchus<lb/>
muthma&#x017F;&#x017F;ete &#x017F;tracks/ Archombrotus were von der<lb/>
Argenis Scho&#x0364;nheit gefangen/ vnd hierduch wieder<lb/>
jhn mit einem Eyfer er&#xA75B;eget worden. Dann/ &#x017F;prach<lb/>
er/ wer weiß durch was fu&#x0364;r Mittel er erfahren hat/<lb/>
daß ich die Argenis gleichsfals liebe? Gelanor/ wir<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">richten</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[496/0540] Joh. Barclayens Argenis/ erzehlen/ vnd eilete darumb nach Hauſe. Sie er- ſchrack aber zu anfange jhres Geſpreches/ daß ſich die Alte auff deß Radirobaues Seite bewegen laſſen/ vnd ſchwiege von der Ankunfft deß Poliarchus ſtil- le. Welche die reitzung der jugendt wiederumb/ ſich einer newen Gefahr zu vnterfangen/ geleitet hatte. Dann als Gelanor widerumb in Africa kom- men/ vnd den Poliarchus jhrer Abrede nach zu Clu- pea nicht gefunden hat/ iſt er auff den Koͤniglichen Hoff der Hianiſben zugereiſet/ da er noch am Feber kranck gelegen. Vbergab er jhm alſo der Argenis Schreiben/ vnd ſagte/ was jhr von jhm anbefohlen worden/ mit Erzehlung in was fuͤr Vngewißheit Sicilien/ vnd in was fuͤr Gefahr die Princeſſin vn- ter dem faſt gewiſſen Siege deß Lycogenes ſtuͤnde. Er ließ nichts auſſen/ als was jhm Argenis zu offen- bahren verbotten hatte; wie nemlich Meleander jhm abguͤnſtig were. Den Archombrotus betreffendt ſchwiege er gantz nicht. Ich weiß nicht/ ſagte er/ wie doch Archombrotus jhm ſo viel zu Sinnen zeucht; erfraget nach vns ſehr wenig. Gelanor bildete jhm nichts anders ein/ als daß er die Freundtſchafft in Vergeſſenheit geſtellet hette; aber es iſt nichts nach- dencklichers als der Argwohn der Liebe. Poliarchus muthmaſſete ſtracks/ Archombrotus were von der Argenis Schoͤnheit gefangen/ vnd hierduch wieder jhn mit einem Eyfer erꝛeget worden. Dann/ ſprach er/ wer weiß durch was fuͤr Mittel er erfahren hat/ daß ich die Argenis gleichsfals liebe? Gelanor/ wir richten

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/540
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 496. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/540>, abgerufen am 22.11.2024.