Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ offentlich erscheinen/ vnd jhre Kräfften wöllen se-hen lassen. Als nun die Provintzen eine nach der an- dern sich wiederumb gehorsamblich einstelleten/ ka- men die Abgeordneten von Syracuse in die Stadt/ schlugen die Augen lange Zeit nieder/ zu Bezeu- gung/ daß sie nicht reden dörfften/ wann es jhnen nicht befohlen würde. Als Cleobulus fragte was sie brächten/ vbergaben sie jhre Supplication/ darin- nen der Bürger daselbsten Gelübde verfasset war. Sie hatten darbey gesetzt/ es trüge sich offtmals zu/ daß ein Volck/ welches von bösen Leuten vnrecht litte/ seinen Zorn vber den König oder das Land auß zuschütten pflegete; wie etliche Leute/ so von grosser Kranckheit der Sinnen beraubet weren/ wann sie jhr Vbel triebe/ so liessen sie jhr Wüten vber die auß welche jhnen am nechsten stünden. Ihre Mei- nung were nicht/ daß sie die verübete Wahnsinnig- keit entschüldigen wolten; aber sie wisten/ daß sie bloß von der Vngelegenheit hergerühret were/ wel- cher die Syracuser entlediget zuwerden Ansuchung theten; vnd würde solche Abschaffung die Gemüter ins künfftig sehr zurecht bringen. Cleobulus sagte/ er wolte den Könige jhr Schrei- jhn/
Joh. Barclayens Argenis/ offentlich erſcheinen/ vnd jhre Kraͤfften woͤllen ſe-hen laſſen. Als nun die Provintzen eine nach der an- dern ſich wiederumb gehorſamblich einſtelleten/ ka- men die Abgeordneten von Syracuſe in die Stadt/ ſchlugen die Augen lange Zeit nieder/ zu Bezeu- gung/ daß ſie nicht reden doͤrfften/ wann es jhnen nicht befohlen wuͤrde. Als Cleobulus fragte was ſie braͤchten/ vbergaben ſie jhre Supplication/ darin- nen der Buͤrger daſelbſten Geluͤbde verfaſſet war. Sie hatten darbey geſetzt/ es truͤge ſich offtmals zu/ daß ein Volck/ welches von boͤſen Leuten vnrecht litte/ ſeinen Zorn vber den Koͤnig oder das Land auß zuſchuͤtten pflegete; wie etliche Leute/ ſo von groſſer Kranckheit der Sinnen beraubet weren/ wann ſie jhr Vbel triebe/ ſo lieſſen ſie jhr Wuͤten vber die auß welche jhnen am nechſten ſtuͤnden. Ihre Mei- nung were nicht/ daß ſie die veruͤbete Wahnſinnig- keit entſchuͤldigen wolten; aber ſie wiſten/ daß ſie bloß von der Vngelegenheit hergeruͤhret were/ wel- cher die Syracuſer entlediget zuwerdẽ Anſuchung theten; vnd wuͤrde ſolche Abſchaffung die Gemuͤter ins kuͤnfftig ſehr zurecht bringen. Cleobulus ſagte/ er wolte dẽ Koͤnige jhr Schrei- jhn/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0492" n="448"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> offentlich erſcheinen/ vnd jhre Kraͤfften woͤllen ſe-<lb/> hen laſſen. Als nun die Provintzen eine nach der an-<lb/> dern ſich wiederumb gehorſamblich einſtelleten/ ka-<lb/> men die Abgeordneten von Syracuſe in die Stadt/<lb/> ſchlugen die Augen lange Zeit nieder/ zu Bezeu-<lb/> gung/ daß ſie nicht reden doͤrfften/ wann es jhnen<lb/> nicht befohlen wuͤrde. Als Cleobulus fragte was ſie<lb/> braͤchten/ vbergaben ſie jhre Supplication/ darin-<lb/> nen der Buͤrger daſelbſten Geluͤbde verfaſſet war.<lb/> Sie hatten darbey geſetzt/ es truͤge ſich offtmals zu/<lb/> daß ein Volck/ welches von boͤſen Leuten vnrecht<lb/> litte/ ſeinen Zorn vber den Koͤnig oder das Land auß<lb/> zuſchuͤtten pflegete; wie etliche Leute/ ſo von groſſer<lb/> Kranckheit der Sinnen beraubet weren/ wann ſie<lb/> jhr Vbel triebe/ ſo lieſſen ſie jhr Wuͤten vber die<lb/> auß welche jhnen am nechſten ſtuͤnden. Ihre Mei-<lb/> nung were nicht/ daß ſie die veruͤbete Wahnſinnig-<lb/> keit entſchuͤldigen wolten; aber ſie wiſten/ daß ſie<lb/> bloß von der Vngelegenheit hergeruͤhret were/ wel-<lb/> cher die Syracuſer entlediget zuwerdẽ Anſuchung<lb/> theten; vnd wuͤrde ſolche Abſchaffung die Gemuͤter<lb/> ins kuͤnfftig ſehr zurecht bringen.</p><lb/> <p>Cleobulus ſagte/ er wolte dẽ Koͤnige jhr Schrei-<lb/> ben vberꝛeichen/ vnd vertroͤſtete die Abgeſandten<lb/> eheſt auff Antwort. Als der Raht ſich geendet hat-<lb/> te/ gieng er zum Koͤnige/ welcher jhm gleich damals<lb/> deß Cleobulus Verſtandt weitleufftig zu Gemuͤ-<lb/> te fuͤhrete/ der nicht vergeblich gemeinet hette/ daß<lb/> die Staͤdte wiederumb wuͤrden Gnade ſuchen/ vnd<lb/> <fw place="bottom" type="catch">jhn/</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [448/0492]
Joh. Barclayens Argenis/
offentlich erſcheinen/ vnd jhre Kraͤfften woͤllen ſe-
hen laſſen. Als nun die Provintzen eine nach der an-
dern ſich wiederumb gehorſamblich einſtelleten/ ka-
men die Abgeordneten von Syracuſe in die Stadt/
ſchlugen die Augen lange Zeit nieder/ zu Bezeu-
gung/ daß ſie nicht reden doͤrfften/ wann es jhnen
nicht befohlen wuͤrde. Als Cleobulus fragte was ſie
braͤchten/ vbergaben ſie jhre Supplication/ darin-
nen der Buͤrger daſelbſten Geluͤbde verfaſſet war.
Sie hatten darbey geſetzt/ es truͤge ſich offtmals zu/
daß ein Volck/ welches von boͤſen Leuten vnrecht
litte/ ſeinen Zorn vber den Koͤnig oder das Land auß
zuſchuͤtten pflegete; wie etliche Leute/ ſo von groſſer
Kranckheit der Sinnen beraubet weren/ wann ſie
jhr Vbel triebe/ ſo lieſſen ſie jhr Wuͤten vber die
auß welche jhnen am nechſten ſtuͤnden. Ihre Mei-
nung were nicht/ daß ſie die veruͤbete Wahnſinnig-
keit entſchuͤldigen wolten; aber ſie wiſten/ daß ſie
bloß von der Vngelegenheit hergeruͤhret were/ wel-
cher die Syracuſer entlediget zuwerdẽ Anſuchung
theten; vnd wuͤrde ſolche Abſchaffung die Gemuͤter
ins kuͤnfftig ſehr zurecht bringen.
Cleobulus ſagte/ er wolte dẽ Koͤnige jhr Schrei-
ben vberꝛeichen/ vnd vertroͤſtete die Abgeſandten
eheſt auff Antwort. Als der Raht ſich geendet hat-
te/ gieng er zum Koͤnige/ welcher jhm gleich damals
deß Cleobulus Verſtandt weitleufftig zu Gemuͤ-
te fuͤhrete/ der nicht vergeblich gemeinet hette/ daß
die Staͤdte wiederumb wuͤrden Gnade ſuchen/ vnd
jhn/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/492 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 448. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/492>, abgerufen am 16.07.2024. |