Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ zum Thor hinauß. Archombrotus machte sich inseinem königlichen Helm vnd Purpur/ sampt denen welche vmb den Betrug wußten/ zum Zelte hinauß/ wo das Geschrey der kämpffenden hin leitete. Von wegen deß eylens/ vnd daß sich die Stimme in der verschlossenen Sturmhauben ändert/ kundten die/ welche jhn reden höreten/ nicht vernehmen/ daß es Meleander nicht were. Als er nun in den Hauffen rannte/ lieff ein jeglicher jhm zu/ nicht so sehr wider den Feind/ als den König zu beschützen. Lycogenes hatte nach erstiegener Schantze sich auff die Pastey gemacht/ vnd sich daselbst mit vielen der Seinigen außgebreitet. Es geschahe damals das Treffen auff den engen Wegen deß eingangs zum Läger/ da dann Archombrotus drey nacheinander nider stieß. Die vmb jhn waren/ vermeinten der König hette im Alter noch solche Stärcke/ vnd waren/ mit rittermessigen Thaten jhm dieses nachzuthun/ befliessen. Durch solchen Anfall/ war der Feind allgemach widerumb gegen der Schantze zu weichen/ gezwungen. Von der andern seiten deß Lägers hörte man den Meno- critus/ der auch mit grossem Geschrey vom Schre- cken der Nacht vnd deß Treffens sagte. Man hatte grosse Mühe/ die Soldaten/ bey solchem Vnglück vnd Vngewißheit/ zu regieren. Radirobanes aber wandte sich behertzt gegen der Gefahr/ auff derselben seiten: kam also auff den Menocritus/ vnd trieb jhn/ mit allen denen so neben jhm einbrachen/ zurücke. A- ber sie/ als verzweifelte Leut/ kundten durch keine Ge- fahr
Joh. Barclayens Argenis/ zum Thor hinauß. Archombrotus machte ſich inſeinem koͤniglichen Helm vnd Purpur/ ſampt denen welche vmb den Betrug wußten/ zum Zelte hinauß/ wo das Geſchrey der kaͤmpffenden hin leitete. Von wegen deß eylens/ vnd daß ſich die Stimme in der verſchloſſenen Sturmhauben aͤndert/ kundten die/ welche jhn reden hoͤreten/ nicht vernehmen/ daß es Meleander nicht were. Als er nun in den Hauffen rannte/ lieff ein jeglicher jhm zu/ nicht ſo ſehr wider den Feind/ als den Koͤnig zu beſchuͤtzen. Lycogenes hatte nach erſtiegener Schantze ſich auff die Paſtey gemacht/ vnd ſich daſelbſt mit vielen der Seinigen außgebreitet. Es geſchahe damals das Treffen auff den engen Wegen deß eingangs zum Laͤger/ da dann Archombrotus drey nacheinander nider ſtieß. Die vmb jhn waren/ vermeinten der Koͤnig hette im Alter noch ſolche Staͤrcke/ vnd waren/ mit rittermeſſigen Thaten jhm dieſes nachzuthun/ beflieſſen. Durch ſolchen Anfall/ war der Feind allgemach widerumb gegen der Schantze zu weichen/ gezwungen. Von der andern ſeiten deß Laͤgers hoͤrte man den Meno- critus/ der auch mit groſſem Geſchrey vom Schre- cken der Nacht vnd deß Treffens ſagte. Man hatte groſſe Muͤhe/ die Soldaten/ bey ſolchem Vngluͤck vnd Vngewißheit/ zu regieren. Radirobanes aber wandte ſich behertzt gegen der Gefahr/ auff derſelben ſeiten: kam alſo auff den Menocritus/ vnd trieb jhn/ mit allen denen ſo neben jhm einbrachen/ zuruͤcke. A- ber ſie/ als verzweifelte Leut/ kundten durch keine Ge- fahr
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0436" n="392"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> zum Thor hinauß. Archombrotus machte ſich in<lb/> ſeinem koͤniglichen Helm vnd Purpur/ ſampt denen<lb/> welche vmb den Betrug wußten/ zum Zelte hinauß/<lb/> wo das Geſchrey der kaͤmpffenden hin leitete. Von<lb/> wegen deß eylens/ vnd daß ſich die Stimme in der<lb/> verſchloſſenen Sturmhauben aͤndert/ kundten die/<lb/> welche jhn reden hoͤreten/ nicht vernehmen/ daß es<lb/> Meleander nicht were. Als er nun in den Hauffen<lb/> rannte/ lieff ein jeglicher jhm zu/ nicht ſo ſehr wider<lb/> den Feind/ als den Koͤnig zu beſchuͤtzen. Lycogenes<lb/> hatte nach erſtiegener Schantze ſich auff die Paſtey<lb/> gemacht/ vnd ſich daſelbſt mit vielen der Seinigen<lb/> außgebreitet. Es geſchahe damals das Treffen auff<lb/> den engen Wegen deß eingangs zum Laͤger/ da dann<lb/> Archombrotus drey nacheinander nider ſtieß. Die<lb/> vmb jhn waren/ vermeinten der Koͤnig hette im Alter<lb/> noch ſolche Staͤrcke/ vnd waren/ mit rittermeſſigen<lb/> Thaten jhm dieſes nachzuthun/ beflieſſen. Durch<lb/> ſolchen Anfall/ war der Feind allgemach widerumb<lb/> gegen der Schantze zu weichen/ gezwungen. Von<lb/> der andern ſeiten deß Laͤgers hoͤrte man den Meno-<lb/> critus/ der auch mit groſſem Geſchrey vom Schre-<lb/> cken der Nacht vnd deß Treffens ſagte. Man hatte<lb/> groſſe Muͤhe/ die Soldaten/ bey ſolchem Vngluͤck<lb/> vnd Vngewißheit/ zu regieren. Radirobanes aber<lb/> wandte ſich behertzt gegen der Gefahr/ auff derſelben<lb/> ſeiten: kam alſo auff den Menocritus/ vnd trieb jhn/<lb/> mit allen denen ſo neben jhm einbrachen/ zuruͤcke. A-<lb/> ber ſie/ als verzweifelte Leut/ kundten durch keine Ge-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">fahr</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [392/0436]
Joh. Barclayens Argenis/
zum Thor hinauß. Archombrotus machte ſich in
ſeinem koͤniglichen Helm vnd Purpur/ ſampt denen
welche vmb den Betrug wußten/ zum Zelte hinauß/
wo das Geſchrey der kaͤmpffenden hin leitete. Von
wegen deß eylens/ vnd daß ſich die Stimme in der
verſchloſſenen Sturmhauben aͤndert/ kundten die/
welche jhn reden hoͤreten/ nicht vernehmen/ daß es
Meleander nicht were. Als er nun in den Hauffen
rannte/ lieff ein jeglicher jhm zu/ nicht ſo ſehr wider
den Feind/ als den Koͤnig zu beſchuͤtzen. Lycogenes
hatte nach erſtiegener Schantze ſich auff die Paſtey
gemacht/ vnd ſich daſelbſt mit vielen der Seinigen
außgebreitet. Es geſchahe damals das Treffen auff
den engen Wegen deß eingangs zum Laͤger/ da dann
Archombrotus drey nacheinander nider ſtieß. Die
vmb jhn waren/ vermeinten der Koͤnig hette im Alter
noch ſolche Staͤrcke/ vnd waren/ mit rittermeſſigen
Thaten jhm dieſes nachzuthun/ beflieſſen. Durch
ſolchen Anfall/ war der Feind allgemach widerumb
gegen der Schantze zu weichen/ gezwungen. Von
der andern ſeiten deß Laͤgers hoͤrte man den Meno-
critus/ der auch mit groſſem Geſchrey vom Schre-
cken der Nacht vnd deß Treffens ſagte. Man hatte
groſſe Muͤhe/ die Soldaten/ bey ſolchem Vngluͤck
vnd Vngewißheit/ zu regieren. Radirobanes aber
wandte ſich behertzt gegen der Gefahr/ auff derſelben
ſeiten: kam alſo auff den Menocritus/ vnd trieb jhn/
mit allen denen ſo neben jhm einbrachen/ zuruͤcke. A-
ber ſie/ als verzweifelte Leut/ kundten durch keine Ge-
fahr
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/436 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 392. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/436>, abgerufen am 16.07.2024. |