Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Ander Buch. Flusses Betis abgestossen/ vnd kauffte nach meinerAbladung andere Spanische Wahren ein/ wie diese Seeraüber/ vnter dem scheine als begehrten sie nut mir fort zuschiffen/ mich in diß Elendt gesetzt ha- ben. Damit ich wegen jhrer Anzahl kemen Arg- wohn schöpffen solte/ kam je einer nach dem an- dern. Sie gaben auch für/ daß sie in vnterschie- denen Porten außsteigen wolten. Diese zu Adru- met/ jene zu Clupea/ oder Vtica. Sie handelten auch mit mir vmb das Schifflohn; daß also ich Armseliger sie alle angenommen/ vnd auff den ehr- vergessenen Betrug nie gedacht habe. Damit sie mich auch desto behutsamer herumb führeten/ als giengen sie so lange wir am Port lagen/ oder von ei- nem Orte in der Nähe hülffe gewarten kundten/ mit einander also vmb als keiner den andern kennete. So baldt vns aber der Windt weit vom Lande ge- tragen hatte/ vnd viel von den Schiffleuten wegen deß guten Gewitters entschlaffen waren/ vberfielen sie vns plötzlich/ vnd mich zwar schlugen sie von dem Stewerruder herunter/ die andern trugen sie noch halb schlaffend zu den Ruderbäncken/ bunden sie/ vnd wie Räuber gebrauch ist/ an stat daß sie nur mit vns vberschifften/ wurden sie Herrn/ vnd fuhren nach jhrem belieben. Es hatte einen vnter jhnen/ der deß Schiff- wesens gar wol kündig war: vnter dem Schein jhrer Bürden aber vnd Gerähtes führeten sie Ketten bey sich/ welche sie vns allen an die Schenckel schlossen. Her- R ij
Das Ander Buch. Fluſſes Betis abgeſtoſſen/ vnd kauffte nach meinerAbladung andere Spaniſche Wahren ein/ wie dieſe Seerauͤber/ vnter dem ſcheine als begehrten ſie nut mir fort zuſchiffen/ mich in diß Elendt geſetzt ha- ben. Damit ich wegen jhrer Anzahl kemen Arg- wohn ſchoͤpffen ſolte/ kam je einer nach dem an- dern. Sie gaben auch fuͤr/ daß ſie in vnterſchie- denen Porten außſteigen wolten. Dieſe zu Adru- met/ jene zu Clupea/ oder Vtica. Sie handelten auch mit mir vmb das Schifflohn; daß alſo ich Armſeliger ſie alle angenommen/ vnd auff den ehr- vergeſſenen Betrug nie gedacht habe. Damit ſie mich auch deſto behutſamer herumb fuͤhreten/ als giengen ſie ſo lange wir am Port lagen/ oder von ei- nem Orte in der Naͤhe huͤlffe gewarten kundten/ mit einander alſo vmb als keiner den andern kennete. So baldt vns aber der Windt weit vom Lande ge- tragen hatte/ vnd viel von den Schiffleuten wegen deß gutẽ Gewitters entſchlaffen waren/ vberfielẽ ſie vns ploͤtzlich/ vnd mich zwar ſchlugen ſie von dem Stewerꝛuder herunter/ die andern trugen ſie noch halb ſchlaffend zu den Ruderbaͤncken/ bunden ſie/ vñ wie Raͤuber gebrauch iſt/ an ſtat daß ſie nur mit vns vberſchifften/ wurdẽ ſie Herꝛn/ vnd fuhrẽ nach jhꝛem belieben. Es hatte einen vnter jhnen/ der deß Schiff- weſens gar wol kuͤndig war: vnter dem Schein jhrer Buͤrden aber vnd Geraͤhtes fuͤhreten ſie Ketten bey ſich/ welche ſie vns allen an die Schenckel ſchloſſen. Her- R ij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0303" n="259"/><fw place="top" type="header">Das Ander Buch.</fw><lb/> Fluſſes Betis abgeſtoſſen/ vnd kauffte nach meiner<lb/> Abladung andere Spaniſche Wahren ein/ wie dieſe<lb/> Seerauͤber/ vnter dem ſcheine als begehrten ſie nut<lb/> mir fort zuſchiffen/ mich in diß Elendt geſetzt ha-<lb/> ben. Damit ich wegen jhrer Anzahl kemen Arg-<lb/> wohn ſchoͤpffen ſolte/ kam je einer nach dem an-<lb/> dern. Sie gaben auch fuͤr/ daß ſie in vnterſchie-<lb/> denen Porten außſteigen wolten. Dieſe zu Adru-<lb/> met/ jene zu Clupea/ oder Vtica. Sie handelten<lb/> auch mit mir vmb das Schifflohn; daß alſo ich<lb/> Armſeliger ſie alle angenommen/ vnd auff den ehr-<lb/> vergeſſenen Betrug nie gedacht habe. Damit ſie<lb/> mich auch deſto behutſamer herumb fuͤhreten/ als<lb/> giengen ſie ſo lange wir am Port lagen/ oder von ei-<lb/> nem Orte in der Naͤhe huͤlffe gewarten kundten/ mit<lb/> einander alſo vmb als keiner den andern kennete.<lb/> So baldt vns aber der Windt weit vom Lande ge-<lb/> tragen hatte/ vnd viel von den Schiffleuten wegen<lb/> deß gutẽ Gewitters entſchlaffen waren/ vberfielẽ ſie<lb/> vns ploͤtzlich/ vnd mich zwar ſchlugen ſie von dem<lb/> Stewerꝛuder herunter/ die andern trugen ſie noch<lb/> halb ſchlaffend zu den Ruderbaͤncken/ bunden ſie/ vñ<lb/> wie Raͤuber gebrauch iſt/ an ſtat daß ſie nur mit vns<lb/> vberſchifften/ wurdẽ ſie Herꝛn/ vnd fuhrẽ nach jhꝛem<lb/> belieben. Es hatte einen vnter jhnen/ der deß Schiff-<lb/> weſens gar wol kuͤndig war: vnter dem Schein jhrer<lb/> Buͤrden aber vnd Geraͤhtes fuͤhreten ſie Ketten bey<lb/> ſich/ welche ſie vns allen an die Schenckel ſchloſſen.<lb/> <fw place="bottom" type="sig">R ij</fw><fw place="bottom" type="catch">Her-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [259/0303]
Das Ander Buch.
Fluſſes Betis abgeſtoſſen/ vnd kauffte nach meiner
Abladung andere Spaniſche Wahren ein/ wie dieſe
Seerauͤber/ vnter dem ſcheine als begehrten ſie nut
mir fort zuſchiffen/ mich in diß Elendt geſetzt ha-
ben. Damit ich wegen jhrer Anzahl kemen Arg-
wohn ſchoͤpffen ſolte/ kam je einer nach dem an-
dern. Sie gaben auch fuͤr/ daß ſie in vnterſchie-
denen Porten außſteigen wolten. Dieſe zu Adru-
met/ jene zu Clupea/ oder Vtica. Sie handelten
auch mit mir vmb das Schifflohn; daß alſo ich
Armſeliger ſie alle angenommen/ vnd auff den ehr-
vergeſſenen Betrug nie gedacht habe. Damit ſie
mich auch deſto behutſamer herumb fuͤhreten/ als
giengen ſie ſo lange wir am Port lagen/ oder von ei-
nem Orte in der Naͤhe huͤlffe gewarten kundten/ mit
einander alſo vmb als keiner den andern kennete.
So baldt vns aber der Windt weit vom Lande ge-
tragen hatte/ vnd viel von den Schiffleuten wegen
deß gutẽ Gewitters entſchlaffen waren/ vberfielẽ ſie
vns ploͤtzlich/ vnd mich zwar ſchlugen ſie von dem
Stewerꝛuder herunter/ die andern trugen ſie noch
halb ſchlaffend zu den Ruderbaͤncken/ bunden ſie/ vñ
wie Raͤuber gebrauch iſt/ an ſtat daß ſie nur mit vns
vberſchifften/ wurdẽ ſie Herꝛn/ vnd fuhrẽ nach jhꝛem
belieben. Es hatte einen vnter jhnen/ der deß Schiff-
weſens gar wol kuͤndig war: vnter dem Schein jhrer
Buͤrden aber vnd Geraͤhtes fuͤhreten ſie Ketten bey
ſich/ welche ſie vns allen an die Schenckel ſchloſſen.
Her-
R ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |