Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Ander Buch. vnd Siracuse darinnen gebawet haben/ ist zugleichedie schändliche Kunst von jhnen vnter die Sicilier gestrewet worden. Meleander were jhr selber nicht entgangen/ wann nicht die grosse Auffacht der sei- nigen gethan hette/ welche Speisen vnd Kleider mit fürsichtiger Sorge verwahreten. Diese Gifft war von solchen Kräfften/ daß sie nicht allein dieselben tödete welche sie in dem Mundt bekamen/ sondern auch auß steter Berührung in die Haut drang/ wann sie von Erhitzung eröffnet wardt. Eristenes nahm zu solcher Vergifftung niemanden zu hulffe; sondern tauchte das inwendige deß Armbandes/ welches wegen der gewirckten Seide weich war/ weil es auff den Arm kommen mußte/ in die zerlassene Gifft/ vnd als er vermeinete/ es hette genugsam an sich gezogen/ trug er es in einer Schachtel zum Kö- nige; der von solcher Vbelthat nicht wuste/ vnd nach Abtrettung aller außgenommen der Argenis/ den Timonides heimlich für sich forderte/ mit vermah- nen/ daß er der Trew/ welcher wegen man jhn lobete/ wolte nachkommen. Hernach offenbarte er jhm zu was er solte gebraucht werden/ gab jhm den Brieff an den Arsidas/ welchen er mit eigener Handt also geschrieben: Arsidas/ ich habe den Timoni- des wie jhr sehet zu euch abgesendet. Demselben wol- let jhr also Glauben beymessen/ als wann ich selber mit euch redete. Was er sagen vnd handeln wirdt/ wil ich für genehm halten. Wisset aber so viel/ daß je ehe P ij
Das Ander Buch. vnd Siracuſe darinnen gebawet haben/ iſt zugleichedie ſchaͤndliche Kunſt von jhnen vnter die Sicilier geſtrewet worden. Meleander were jhr ſelber nicht entgangen/ wann nicht die groſſe Auffacht der ſei- nigen gethan hette/ welche Speiſen vnd Kleider mit fuͤrſichtiger Sorge verwahreten. Dieſe Gifft war von ſolchen Kraͤfften/ daß ſie nicht allein dieſelben toͤdete welche ſie in dem Mundt bekamen/ ſondern auch auß ſteter Beruͤhrung in die Haut drang/ wann ſie von Erhitzung eroͤffnet wardt. Eriſtenes nahm zu ſolcher Vergifftung niemanden zu hulffe; ſondern tauchte das inwendige deß Armbandes/ welches wegen der gewirckten Seide weich war/ weil es auff den Arm kommen mußte/ in die zerlaſſene Gifft/ vnd als er vermeinete/ es hette genugſam an ſich gezogen/ trug er es in einer Schachtel zum Koͤ- nige; der von ſolcher Vbelthat nicht wuſte/ vnd nach Abtrettung aller außgenommen der Argenis/ den Timonides heimlich fuͤr ſich forderte/ mit vermah- nen/ daß er der Trew/ welcher wegen man jhn lobete/ wolte nachkommen. Hernach offenbarte er jhm zu was er ſolte gebraucht werden/ gab jhm den Brieff an den Arſidas/ welchen er mit eigener Handt alſo geſchrieben: Arſidas/ ich habe den Timoni- des wie jhr ſehet zu euch abgeſendet. Demſelben wol- let jhr alſo Glauben beymeſſen/ als wann ich ſelber mit euch redete. Was er ſagen vnd handeln wirdt/ wil ich fuͤr genehm halten. Wiſſet aber ſo viel/ daß je ehe P ij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0271" n="227"/><fw place="top" type="header">Das Ander Buch.</fw><lb/> vnd Siracuſe darinnen gebawet haben/ iſt zugleiche<lb/> die ſchaͤndliche Kunſt von jhnen vnter die Sicilier<lb/> geſtrewet worden. Meleander were jhr ſelber nicht<lb/> entgangen/ wann nicht die groſſe Auffacht der ſei-<lb/> nigen gethan hette/ welche Speiſen vnd Kleider mit<lb/> fuͤrſichtiger Sorge verwahreten. Dieſe Gifft war<lb/> von ſolchen Kraͤfften/ daß ſie nicht allein dieſelben<lb/> toͤdete welche ſie in dem Mundt bekamen/ ſondern<lb/> auch auß ſteter Beruͤhrung in die Haut drang/<lb/> wann ſie von Erhitzung eroͤffnet wardt. Eriſtenes<lb/> nahm zu ſolcher Vergifftung niemanden zu hulffe;<lb/> ſondern tauchte das inwendige deß Armbandes/<lb/> welches wegen der gewirckten Seide weich war/ weil<lb/> es auff den Arm kommen mußte/ in die zerlaſſene<lb/> Gifft/ vnd als er vermeinete/ es hette genugſam an<lb/> ſich gezogen/ trug er es in einer Schachtel zum Koͤ-<lb/> nige; der von ſolcher Vbelthat nicht wuſte/ vnd nach<lb/> Abtrettung aller außgenommen der Argenis/ den<lb/> Timonides heimlich fuͤr ſich forderte/ mit vermah-<lb/> nen/ daß er der Trew/ welcher wegen man jhn lobete/<lb/> wolte nachkommen. Hernach offenbarte er jhm zu<lb/> was er ſolte gebraucht werden/ gab jhm den Brieff<lb/> an den Arſidas/ welchen er mit eigener Handt<lb/> alſo geſchrieben: Arſidas/ ich habe den Timoni-<lb/> des wie jhr ſehet zu euch abgeſendet. Demſelben wol-<lb/> let jhr alſo Glauben beymeſſen/ als wann ich ſelber<lb/> mit euch redete. Was er ſagen vnd handeln wirdt/<lb/> wil ich fuͤr genehm halten. Wiſſet aber ſo viel/ daß<lb/> <fw place="bottom" type="sig">P ij</fw><fw place="bottom" type="catch">je ehe</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [227/0271]
Das Ander Buch.
vnd Siracuſe darinnen gebawet haben/ iſt zugleiche
die ſchaͤndliche Kunſt von jhnen vnter die Sicilier
geſtrewet worden. Meleander were jhr ſelber nicht
entgangen/ wann nicht die groſſe Auffacht der ſei-
nigen gethan hette/ welche Speiſen vnd Kleider mit
fuͤrſichtiger Sorge verwahreten. Dieſe Gifft war
von ſolchen Kraͤfften/ daß ſie nicht allein dieſelben
toͤdete welche ſie in dem Mundt bekamen/ ſondern
auch auß ſteter Beruͤhrung in die Haut drang/
wann ſie von Erhitzung eroͤffnet wardt. Eriſtenes
nahm zu ſolcher Vergifftung niemanden zu hulffe;
ſondern tauchte das inwendige deß Armbandes/
welches wegen der gewirckten Seide weich war/ weil
es auff den Arm kommen mußte/ in die zerlaſſene
Gifft/ vnd als er vermeinete/ es hette genugſam an
ſich gezogen/ trug er es in einer Schachtel zum Koͤ-
nige; der von ſolcher Vbelthat nicht wuſte/ vnd nach
Abtrettung aller außgenommen der Argenis/ den
Timonides heimlich fuͤr ſich forderte/ mit vermah-
nen/ daß er der Trew/ welcher wegen man jhn lobete/
wolte nachkommen. Hernach offenbarte er jhm zu
was er ſolte gebraucht werden/ gab jhm den Brieff
an den Arſidas/ welchen er mit eigener Handt
alſo geſchrieben: Arſidas/ ich habe den Timoni-
des wie jhr ſehet zu euch abgeſendet. Demſelben wol-
let jhr alſo Glauben beymeſſen/ als wann ich ſelber
mit euch redete. Was er ſagen vnd handeln wirdt/
wil ich fuͤr genehm halten. Wiſſet aber ſo viel/ daß
je ehe
P ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/271 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 227. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/271>, abgerufen am 24.07.2024. |