Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ de. Hergegen sagte sie bey der Argenis alles gutesvon dieser Matron/ lobte sie/ vnd stalte beynebenst die Gefahr für Augen/ welcher man sich zubefürchten hette/ wann sie dieselbte höher erhübe. Weil sie auch zum theil war redete/ brachte sie es darzu/ daß Ti- moclee von der Argenis wenig besser gehalten wardt/ außgenommen daß sie zuweilen/ wann sie jhrem Gebrauch nach sie zu besuchen kam/ etwas freund- licher mit jhr vmbgieng/ vnd sie/ durch allzeit be- quem gesuchte Gelegenheit zur Freygebigkeit/ bey jhrem Abschiede mit etwas beschenckete. Der König kömpt in Gefahr deß Lebens. Das II. Capitel. DIeser Tagen begab sich Argenis jres Vat- Gunst
Joh. Barclayens Argenis/ de. Hergegen ſagte ſie bey der Argenis alles gutesvon dieſer Matron/ lobte ſie/ vnd ſtalte beynebenſt die Gefahr fuͤr Augen/ welcher man ſich zubefuͤrchten hette/ wann ſie dieſelbte hoͤher erhuͤbe. Weil ſie auch zum theil war redete/ brachte ſie es darzu/ daß Ti- moclee von der Argenis wenig beſſer gehalten wardt/ außgenommen daß ſie zuweilen/ wann ſie jhrem Gebrauch nach ſie zu beſuchen kam/ etwas freund- licher mit jhr vmbgieng/ vnd ſie/ durch allzeit be- quem geſuchte Gelegenheit zur Freygebigkeit/ bey jhrem Abſchiede mit etwas beſchenckete. Der Koͤnig koͤmpt in Gefahr deß Lebens. Das II. Capitel. DIeſer Tagen begab ſich Argenis jres Vat- Gunſt
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb n="192" facs="#f0236"/><fw type="header" place="top">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> de. Hergegen ſagte ſie bey der Argenis alles gutes<lb/> von dieſer Matron/ lobte ſie/ vnd ſtalte beynebenſt die<lb/> Gefahr fuͤr Augen/ welcher man ſich zubefuͤrchten<lb/> hette/ wann ſie dieſelbte hoͤher erhuͤbe. Weil ſie auch<lb/> zum theil war redete/ brachte ſie es darzu/ daß Ti-<lb/> moclee von der Argenis wenig beſſer gehalten wardt/<lb/> außgenommen daß ſie zuweilen/ wann ſie jhrem<lb/> Gebrauch nach ſie zu beſuchen kam/ etwas freund-<lb/> licher mit jhr vmbgieng/ vnd ſie/ durch allzeit be-<lb/> quem geſuchte Gelegenheit zur Freygebigkeit/ bey<lb/> jhrem Abſchiede mit etwas beſchenckete.</p><lb/> <milestone unit="section" rendition="#hr"/><lb/> <argument> <p>Der Koͤnig koͤmpt in Gefahr deß Lebens.<lb/><hi rendition="#et">Archombrotus rettet jhn. Eriſtenes<lb/> erſticht deß Koͤniges Kutſcher. Der<lb/> Argwohn den man auff jhne geworf-<lb/> fen.</hi></p> </argument> </div><lb/> <div n="3"> <head>Das <hi rendition="#aq">II.</hi> Capitel.</head><lb/> <p><hi rendition="#in">D</hi>Ieſer Tagen begab ſich Argenis jres Vat-<lb/> tern Befehl nach mit dem Iburꝛanes/ der<lb/> damals etzlicher Geſchaͤffte halben bey Ho-<lb/> fewar/ nach Epeirete. Vnd als Meleander kurtz<lb/> hernach auch dahin verꝛeiſete/ kam er vnterwegs in<lb/> groſſe Lebensgefahr/ entweder auß Boßheit der ſei-<lb/> nigen/ oder auß Goͤttlicher Vorſehung/ welche dem<lb/> Archombrotus hierdurch Mittel vnd Wege zu der<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Gunſt</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [192/0236]
Joh. Barclayens Argenis/
de. Hergegen ſagte ſie bey der Argenis alles gutes
von dieſer Matron/ lobte ſie/ vnd ſtalte beynebenſt die
Gefahr fuͤr Augen/ welcher man ſich zubefuͤrchten
hette/ wann ſie dieſelbte hoͤher erhuͤbe. Weil ſie auch
zum theil war redete/ brachte ſie es darzu/ daß Ti-
moclee von der Argenis wenig beſſer gehalten wardt/
außgenommen daß ſie zuweilen/ wann ſie jhrem
Gebrauch nach ſie zu beſuchen kam/ etwas freund-
licher mit jhr vmbgieng/ vnd ſie/ durch allzeit be-
quem geſuchte Gelegenheit zur Freygebigkeit/ bey
jhrem Abſchiede mit etwas beſchenckete.
Der Koͤnig koͤmpt in Gefahr deß Lebens.
Archombrotus rettet jhn. Eriſtenes
erſticht deß Koͤniges Kutſcher. Der
Argwohn den man auff jhne geworf-
fen.
Das II. Capitel.
DIeſer Tagen begab ſich Argenis jres Vat-
tern Befehl nach mit dem Iburꝛanes/ der
damals etzlicher Geſchaͤffte halben bey Ho-
fewar/ nach Epeirete. Vnd als Meleander kurtz
hernach auch dahin verꝛeiſete/ kam er vnterwegs in
groſſe Lebensgefahr/ entweder auß Boßheit der ſei-
nigen/ oder auß Goͤttlicher Vorſehung/ welche dem
Archombrotus hierdurch Mittel vnd Wege zu der
Gunſt
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/236 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 192. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/236>, abgerufen am 03.03.2025. |