Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Ander Buch. ben. Es würde ohne Argwohn nicht ablauffen/ wannjhr sie in das Frawenzimmer nemmet. Dann gesetzt (welches die Götter auch fügen wöllen) daß es nie- mals außkommen werde/ daß Poliarchus von jhr sey erhalten worden: was wirdt jhm aber der from- me der Archombrotus gedencken? Dieser weiß/ wie wol sie sich vmb jhn verdienet habe; vnd solte es nicht mercken/ wann jhr jhre Trew so geschwinde belohnet? Mit diesen vnd dergleichen Außflüchten sorgte de. Her-
Das Ander Buch. ben. Es wuͤrde ohne Argwohn nicht ablauffen/ wañjhr ſie in das Frawenzimmer nemmet. Dann geſetzt (welches die Goͤtter auch fuͤgen woͤllen) daß es nie- mals außkommen werde/ daß Poliarchus von jhr ſey erhalten worden: was wirdt jhm aber der from- me der Archombrotus gedencken? Dieſer weiß/ wie wol ſie ſich vmb jhn verdienet habe; vnd ſolte es nicht mercken/ wann jhr jhre Trew ſo geſchwinde belohnet? Mit dieſen vnd dergleichen Außfluͤchten ſorgte de. Her-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0235" n="191"/><fw place="top" type="header">Das Ander Buch.</fw><lb/> ben. Es wuͤrde ohne Argwohn nicht ablauffen/ wañ<lb/> jhr ſie in das Frawenzimmer nemmet. Dann geſetzt<lb/> (welches die Goͤtter auch fuͤgen woͤllen) daß es nie-<lb/> mals außkommen werde/ daß Poliarchus von jhr<lb/> ſey erhalten worden: was wirdt jhm aber der from-<lb/> me der Archombrotus gedencken? Dieſer weiß/ wie<lb/> wol ſie ſich vmb jhn verdienet habe; vnd ſolte es<lb/> nicht mercken/ wann jhr jhre Trew ſo geſchwinde<lb/> belohnet?</p><lb/> <p>Mit dieſen vnd dergleichen Außfluͤchten ſorgte<lb/> Seleniſſe nicht ſo ſehr fuͤr die Argenis als fuͤr ſich<lb/> ſelber/ in meinung es were vmb die hohe Gnade dar-<lb/> innen ſie war geſchehen/ wann neben jhr noch ein<lb/> andere were welcher alles vertrawet wuͤrde. Sie<lb/> wußte aber jhre Falſchheit ſo artig vnd mit ſolchen<lb/> Vmbſchweiffen zu treiben/ daß es ſchiene/ als ob<lb/> ſie einig vnd allein der Argenis Sorg truͤge. Wel-<lb/> ches dann ein ſtehtiges vnd hochſchaͤdliches Vbel<lb/> der Fuͤrſten iſt/ bey denen/ die ſo in Gnaden ſindt jh-<lb/> ren Neyd/ vnter dem Schein zu helffen oder zu war-<lb/> nen/ ſaͤttigen/ vnd offtermahls jhre Widerſacher lo-<lb/> ben/ damit man jhnen hernach deſtoleichter glaube/<lb/> wann ſie dieſelben vbel angieſſen. Derentwegen hat-<lb/> te auch Seleniſſe in geheym allerley Verdacht die<lb/> Timocleen betreffendt außgeſprenget/ welche dem<lb/> Koͤnige zu Ohren kommen: daß ſie naͤmlich fuͤr<lb/> dieſem dem Lycogenes beygepflichtet/ vnd jhr auch<lb/> noch jetzundt nicht zu trawen were; vnnd dan-<lb/> noch von der Argenis vnbehuͤtſamb geliebet wuͤr-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">de. Her-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [191/0235]
Das Ander Buch.
ben. Es wuͤrde ohne Argwohn nicht ablauffen/ wañ
jhr ſie in das Frawenzimmer nemmet. Dann geſetzt
(welches die Goͤtter auch fuͤgen woͤllen) daß es nie-
mals außkommen werde/ daß Poliarchus von jhr
ſey erhalten worden: was wirdt jhm aber der from-
me der Archombrotus gedencken? Dieſer weiß/ wie
wol ſie ſich vmb jhn verdienet habe; vnd ſolte es
nicht mercken/ wann jhr jhre Trew ſo geſchwinde
belohnet?
Mit dieſen vnd dergleichen Außfluͤchten ſorgte
Seleniſſe nicht ſo ſehr fuͤr die Argenis als fuͤr ſich
ſelber/ in meinung es were vmb die hohe Gnade dar-
innen ſie war geſchehen/ wann neben jhr noch ein
andere were welcher alles vertrawet wuͤrde. Sie
wußte aber jhre Falſchheit ſo artig vnd mit ſolchen
Vmbſchweiffen zu treiben/ daß es ſchiene/ als ob
ſie einig vnd allein der Argenis Sorg truͤge. Wel-
ches dann ein ſtehtiges vnd hochſchaͤdliches Vbel
der Fuͤrſten iſt/ bey denen/ die ſo in Gnaden ſindt jh-
ren Neyd/ vnter dem Schein zu helffen oder zu war-
nen/ ſaͤttigen/ vnd offtermahls jhre Widerſacher lo-
ben/ damit man jhnen hernach deſtoleichter glaube/
wann ſie dieſelben vbel angieſſen. Derentwegen hat-
te auch Seleniſſe in geheym allerley Verdacht die
Timocleen betreffendt außgeſprenget/ welche dem
Koͤnige zu Ohren kommen: daß ſie naͤmlich fuͤr
dieſem dem Lycogenes beygepflichtet/ vnd jhr auch
noch jetzundt nicht zu trawen were; vnnd dan-
noch von der Argenis vnbehuͤtſamb geliebet wuͤr-
de. Her-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/235 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 191. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/235>, abgerufen am 24.07.2024. |