Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Dedication. Frantzösisches Blutes vergossen/ als vor Zeiten dieRömer in dem mörderischen Kampffe jhrer Fech- ter jemals gesehen haben. Es war auch dieses Vbel durch die Gewonheit vnd allgemeines Bedüncken weiter eingewurtzelt; weil selbiges Laster auß dem Samen der Tugendt/ die aber verderbet ist/ er- wachsen war. Wie zum offtern sindt gantze Ge- schlechter durch diese Wahnsinnigkeit außgerot- tet? wie viel Vätter sindt auff jhr Alter der Kinder beraubet? wie viel kleine vnerzogene Kinder nach dem Tode jhrer Vätter verwaiset vnnd verlassen worden? Solte man wol hoffen können/ daß so ein wilder Gebrauch/ welcher zum offtern so vieler Kö- nige/ auch deß grossen Königes/ E. Mayest. Vat- ters Befehl selber/ mit wiederspenstiger Frechheit außgeschlagen hat/ von einem blossen Worte E. Mayest. Jugend verleschen würde? E. Mayest. hat gewolt; aber mit Bedräwung: Sie hat die Stärcke Ihres Ansehens hieran gestrecket; vnd alsbaldt ist er vertilget worden. Gott wölle die Jahre E. Mayest. Leben hinzusetzen/ welche sie der Frantzösischen Ju- gendt erhalten hatt. Sie wirdt dieselben E. Ma- yest. auffheben/ vnnd das Leben/ daß sie ohn der- selbten Schutz auß eintzeler vnd vnzeitiger Feind- schafft durch einen zweyfachen Todt verlohren hette/ darbieten/ wann es Ewere Mayest. vnd das allgemeine Wesen erfordern wirdt. Diß ist ein grosses Lob/ Allerchristlichster König/ Friedens
Dedication. Frantzoͤſiſches Blutes vergoſſen/ als vor Zeiten dieRoͤmer in dem moͤrderiſchen Kampffe jhrer Fech- ter jemals geſehen haben. Es war auch dieſes Vbel durch die Gewonheit vnd allgemeines Beduͤncken weiter eingewurtzelt; weil ſelbiges Laſter auß dem Samen der Tugendt/ die aber verderbet iſt/ er- wachſen war. Wie zum offtern ſindt gantze Ge- ſchlechter durch dieſe Wahnſinnigkeit außgerot- tet? wie viel Vaͤtter ſindt auff jhr Alter der Kinder beraubet? wie viel kleine vnerzogene Kinder nach dem Tode jhrer Vaͤtter verwaiſet vnnd verlaſſen worden? Solte man wol hoffen koͤnnen/ daß ſo ein wilder Gebrauch/ welcher zum offtern ſo vieler Koͤ- nige/ auch deß groſſen Koͤniges/ E. Mayeſt. Vat- ters Befehl ſelber/ mit wiederſpenſtiger Frechheit außgeſchlagen hat/ von einem bloſſen Worte E. Mayeſt. Jugend verleſchen wuͤrde? E. Mayeſt. hat gewolt; aber mit Bedraͤwung: Sie hat die Staͤrcke Ihres Anſehens hieran geſtrecket; vnd alsbaldt iſt er vertilget worden. Gott woͤlle die Jahre E. Mayeſt. Leben hinzuſetzen/ welche ſie der Frantzoͤſiſchen Ju- gendt erhalten hatt. Sie wirdt dieſelben E. Ma- yeſt. auffheben/ vnnd das Leben/ daß ſie ohn der- ſelbten Schutz auß eintzeler vnd vnzeitiger Feind- ſchafft durch einen zweyfachen Todt verlohren hette/ darbieten/ wann es Ewere Mayeſt. vnd das allgemeine Weſen erfordern wirdt. Diß iſt ein groſſes Lob/ Allerchriſtlichſter Koͤnig/ Friedens
<TEI> <text> <front> <div type="dedication"> <p><pb facs="#f0018"/><fw place="top" type="header">Dedication.</fw><lb/> Frantzoͤſiſches Blutes vergoſſen/ als vor Zeiten die<lb/> Roͤmer in dem moͤrderiſchen Kampffe jhrer Fech-<lb/> ter jemals geſehen haben. Es war auch dieſes Vbel<lb/> durch die Gewonheit vnd allgemeines Beduͤncken<lb/> weiter eingewurtzelt; weil ſelbiges Laſter auß dem<lb/> Samen der Tugendt/ die aber verderbet iſt/ er-<lb/> wachſen war. Wie zum offtern ſindt gantze Ge-<lb/> ſchlechter durch dieſe Wahnſinnigkeit außgerot-<lb/> tet? wie viel Vaͤtter ſindt auff jhr Alter der Kinder<lb/> beraubet? wie viel kleine vnerzogene Kinder nach<lb/> dem Tode jhrer Vaͤtter verwaiſet vnnd verlaſſen<lb/> worden? Solte man wol hoffen koͤnnen/ daß ſo ein<lb/> wilder Gebrauch/ welcher zum offtern ſo vieler Koͤ-<lb/> nige/ auch deß groſſen Koͤniges/ E. Mayeſt. Vat-<lb/> ters Befehl ſelber/ mit wiederſpenſtiger Frechheit<lb/> außgeſchlagen hat/ von einem bloſſen Worte E.<lb/> Mayeſt. Jugend verleſchen wuͤrde? E. Mayeſt. hat<lb/> gewolt; aber mit Bedraͤwung: Sie hat die Staͤrcke<lb/> Ihres Anſehens hieran geſtrecket; vnd alsbaldt iſt er<lb/> vertilget worden. Gott woͤlle die Jahre E. Mayeſt.<lb/> Leben hinzuſetzen/ welche ſie der Frantzoͤſiſchen Ju-<lb/> gendt erhalten hatt. Sie wirdt dieſelben E. Ma-<lb/> yeſt. auffheben/ vnnd das Leben/ daß ſie ohn der-<lb/> ſelbten Schutz auß eintzeler vnd vnzeitiger Feind-<lb/> ſchafft durch einen zweyfachen Todt verlohren<lb/> hette/ darbieten/ wann es Ewere Mayeſt. vnd das<lb/> allgemeine Weſen erfordern wirdt.</p><lb/> <p>Diß iſt ein groſſes Lob/ Allerchriſtlichſter Koͤnig/<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Friedens</fw><lb/></p> </div> </front> </text> </TEI> [0018]
Dedication.
Frantzoͤſiſches Blutes vergoſſen/ als vor Zeiten die
Roͤmer in dem moͤrderiſchen Kampffe jhrer Fech-
ter jemals geſehen haben. Es war auch dieſes Vbel
durch die Gewonheit vnd allgemeines Beduͤncken
weiter eingewurtzelt; weil ſelbiges Laſter auß dem
Samen der Tugendt/ die aber verderbet iſt/ er-
wachſen war. Wie zum offtern ſindt gantze Ge-
ſchlechter durch dieſe Wahnſinnigkeit außgerot-
tet? wie viel Vaͤtter ſindt auff jhr Alter der Kinder
beraubet? wie viel kleine vnerzogene Kinder nach
dem Tode jhrer Vaͤtter verwaiſet vnnd verlaſſen
worden? Solte man wol hoffen koͤnnen/ daß ſo ein
wilder Gebrauch/ welcher zum offtern ſo vieler Koͤ-
nige/ auch deß groſſen Koͤniges/ E. Mayeſt. Vat-
ters Befehl ſelber/ mit wiederſpenſtiger Frechheit
außgeſchlagen hat/ von einem bloſſen Worte E.
Mayeſt. Jugend verleſchen wuͤrde? E. Mayeſt. hat
gewolt; aber mit Bedraͤwung: Sie hat die Staͤrcke
Ihres Anſehens hieran geſtrecket; vnd alsbaldt iſt er
vertilget worden. Gott woͤlle die Jahre E. Mayeſt.
Leben hinzuſetzen/ welche ſie der Frantzoͤſiſchen Ju-
gendt erhalten hatt. Sie wirdt dieſelben E. Ma-
yeſt. auffheben/ vnnd das Leben/ daß ſie ohn der-
ſelbten Schutz auß eintzeler vnd vnzeitiger Feind-
ſchafft durch einen zweyfachen Todt verlohren
hette/ darbieten/ wann es Ewere Mayeſt. vnd das
allgemeine Weſen erfordern wirdt.
Diß iſt ein groſſes Lob/ Allerchriſtlichſter Koͤnig/
Friedens
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/18 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/18>, abgerufen am 16.07.2024. |