Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Erste Buch. seyn; es were sonst einer als Poliarchus. Eine vonden Jungfrawen sagte hergegen/ daß diß was man jetzt erst ankündigte weit ein anders were/ als sie zwar glaubete. Sie hetten alle miteinander gute Wissenschafft/ daß der junge Außländer den die Bawren gebracht Poliarchus nit were. Aber man erführe jetzundt durch gewissere Zeitung/ Poliar- chus sey auß einer höle/ darinnen er mit veränderter Kleydung gelegen von anderen Bawren herfür ge- zogen worden/ die jhn dann jetzt zum Könige füh- reten. Argenis erschrocken von diesem Donner- schlage/ stund doch nicht mehr in zittern vnd forchte als Arsidas oder Selenisse. Vnd zwar diese sagte kein Wort darzu. Arsidas aber neigete sich zu der Argenis Ohre; vnd/ die boßheit deß Glücks/ sagte er/ hat all vnsere Künste vbertroffen. Es ist vmb jhn geschehen/ gnädigste Princessin/ wo jhr euch seiner nicht offentlich annemmet. Nachdem ich von der Höle/ vnd der verwechselten Tracht gehört habe/ so zweiffele ich nicht/ daß dieser Vnfall nicht solle war seyn. Aber Argenis/ gleich ob sie in dem eussersten Vbel welches sie reitzete behertzter würde/ fieng an: Wie man mir sagte daß Poliarchus todt were/ kam es mir für/ daß ich so wenig Trost als Hoffnung finden köndte. Ich kundte nichts anders als klagen wegen eines so kläglichen Zustandes. Jetzundt aber nun er noch leben kan/ vnd man sich zuförchten hat daß er nicht sterbe/ so wil ich nicht glauben daß ich genug- H v
Das Erſte Buch. ſeyn; es were ſonſt einer als Poliarchus. Eine vonden Jungfrawen ſagte hergegen/ daß diß was man jetzt erſt ankuͤndigte weit ein anders were/ als ſie zwar glaubete. Sie hetten alle miteinander gute Wiſſenſchafft/ daß der junge Außlaͤnder den die Bawren gebracht Poliarchus nit were. Aber man erfuͤhre jetzundt durch gewiſſere Zeitung/ Poliar- chus ſey auß einer hoͤle/ darinnen er mit veraͤnderter Kleydung gelegen von anderen Bawren herfuͤr ge- zogen worden/ die jhn dann jetzt zum Koͤnige fuͤh- reten. Argenis erſchrocken von dieſem Donner- ſchlage/ ſtund doch nicht mehr in zittern vnd forchte als Arſidas oder Seleniſſe. Vnd zwar dieſe ſagte kein Wort darzu. Arſidas aber neigete ſich zu der Argenis Ohre; vnd/ die boßheit deß Gluͤcks/ ſagte er/ hat all vnſere Kuͤnſte vbertroffen. Es iſt vmb jhn geſchehen/ gnaͤdigſte Princeſſin/ wo jhr euch ſeiner nicht offentlich annemmet. Nachdem ich von der Hoͤle/ vnd der verwechſelten Tracht gehoͤrt habe/ ſo zweiffele ich nicht/ daß dieſer Vnfall nicht ſolle war ſeyn. Aber Argenis/ gleich ob ſie in dem euſſerſten Vbel welches ſie reitzete behertzter wuͤrde/ fieng an: Wie man mir ſagte daß Poliarchus todt were/ kam es mir fuͤr/ daß ich ſo wenig Troſt als Hoffnung finden koͤndte. Ich kundte nichts anders als klagen wegen eines ſo klaͤglichen Zuſtandes. Jetzundt aber nun er noch leben kan/ vnd man ſich zufoͤrchten hat daß er nicht ſterbe/ ſo wil ich nicht glauben daß ich genug- H v
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0165" n="121"/><fw place="top" type="header">Das Erſte Buch.</fw><lb/> ſeyn; es were ſonſt einer als Poliarchus. Eine von<lb/> den Jungfrawen ſagte hergegen/ daß diß was man<lb/> jetzt erſt ankuͤndigte weit ein anders were/ als ſie<lb/> zwar glaubete. Sie hetten alle miteinander gute<lb/> Wiſſenſchafft/ daß der junge Außlaͤnder den die<lb/> Bawren gebracht Poliarchus nit were. Aber man<lb/> erfuͤhre jetzundt durch gewiſſere Zeitung/ Poliar-<lb/> chus ſey auß einer hoͤle/ darinnen er mit veraͤnderter<lb/> Kleydung gelegen von anderen Bawren herfuͤr ge-<lb/> zogen worden/ die jhn dann jetzt zum Koͤnige fuͤh-<lb/> reten. Argenis erſchrocken von dieſem Donner-<lb/> ſchlage/ ſtund doch nicht mehr in zittern vnd forchte<lb/> als Arſidas oder Seleniſſe. Vnd zwar dieſe ſagte<lb/> kein Wort darzu. Arſidas aber neigete ſich zu der<lb/> Argenis Ohre; vnd/ die boßheit deß Gluͤcks/ ſagte<lb/> er/ hat all vnſere Kuͤnſte vbertroffen. Es iſt vmb jhn<lb/> geſchehen/ gnaͤdigſte Princeſſin/ wo jhr euch ſeiner<lb/> nicht offentlich annemmet. Nachdem ich von der<lb/> Hoͤle/ vnd der verwechſelten Tracht gehoͤrt habe/ ſo<lb/> zweiffele ich nicht/ daß dieſer Vnfall nicht ſolle war<lb/> ſeyn. Aber Argenis/ gleich ob ſie in dem euſſerſten<lb/> Vbel welches ſie reitzete behertzter wuͤrde/ fieng an:<lb/> Wie man mir ſagte daß Poliarchus todt were/ kam<lb/> es mir fuͤr/ daß ich ſo wenig Troſt als Hoffnung<lb/> finden koͤndte. Ich kundte nichts anders als klagen<lb/> wegen eines ſo klaͤglichen Zuſtandes. Jetzundt aber<lb/> nun er noch leben kan/ vnd man ſich zufoͤrchten hat<lb/> daß er nicht ſterbe/ ſo wil ich nicht glauben daß ich<lb/> <fw place="bottom" type="sig">H v</fw><fw place="bottom" type="catch">genug-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [121/0165]
Das Erſte Buch.
ſeyn; es were ſonſt einer als Poliarchus. Eine von
den Jungfrawen ſagte hergegen/ daß diß was man
jetzt erſt ankuͤndigte weit ein anders were/ als ſie
zwar glaubete. Sie hetten alle miteinander gute
Wiſſenſchafft/ daß der junge Außlaͤnder den die
Bawren gebracht Poliarchus nit were. Aber man
erfuͤhre jetzundt durch gewiſſere Zeitung/ Poliar-
chus ſey auß einer hoͤle/ darinnen er mit veraͤnderter
Kleydung gelegen von anderen Bawren herfuͤr ge-
zogen worden/ die jhn dann jetzt zum Koͤnige fuͤh-
reten. Argenis erſchrocken von dieſem Donner-
ſchlage/ ſtund doch nicht mehr in zittern vnd forchte
als Arſidas oder Seleniſſe. Vnd zwar dieſe ſagte
kein Wort darzu. Arſidas aber neigete ſich zu der
Argenis Ohre; vnd/ die boßheit deß Gluͤcks/ ſagte
er/ hat all vnſere Kuͤnſte vbertroffen. Es iſt vmb jhn
geſchehen/ gnaͤdigſte Princeſſin/ wo jhr euch ſeiner
nicht offentlich annemmet. Nachdem ich von der
Hoͤle/ vnd der verwechſelten Tracht gehoͤrt habe/ ſo
zweiffele ich nicht/ daß dieſer Vnfall nicht ſolle war
ſeyn. Aber Argenis/ gleich ob ſie in dem euſſerſten
Vbel welches ſie reitzete behertzter wuͤrde/ fieng an:
Wie man mir ſagte daß Poliarchus todt were/ kam
es mir fuͤr/ daß ich ſo wenig Troſt als Hoffnung
finden koͤndte. Ich kundte nichts anders als klagen
wegen eines ſo klaͤglichen Zuſtandes. Jetzundt aber
nun er noch leben kan/ vnd man ſich zufoͤrchten hat
daß er nicht ſterbe/ ſo wil ich nicht glauben daß ich
genug-
H v
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |