Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ haben/ wann es fürnämblich bey gantzen Völckerngebräuchlich ist. Dann weil wir durch vermittelung der Zeit daran gewohnen/ so erscheinet/ daß es vns zuvorhin nit so sehr seiner Schuld/ als vnserer Vn- wissenheit halben Mißfallen gebracht habe. Vber diß muß man gedencken/ daß ein jeglich Volck sich solcher Tracht vnd Sitten gebrauche/ welche dem Ort worinnen es wohnet/ am besten fügen; wie es euch dann auch die Natur dieses Lands lehren wird/ wo jhr eine zeitlang darinnen könnet Gedult haben. Derentwegen wöllet jhr euch an ewerm/ oder einem Außländischen Volck nichts als Tugend oder La- ster sonderlich bewegen lassen. Jedoch wündsche ich/ daß euch alles nach ewern Sitten vnd Gebrauche allhie bey vns ergehen möge. In dem Meleander dieses redt/ vnd nach alter seyn;
Joh. Barclayens Argenis/ haben/ wann es fuͤrnaͤmblich bey gantzen Voͤlckerngebraͤuchlich iſt. Dann weil wir durch vermittelung der Zeit daran gewohnen/ ſo erſcheinet/ daß es vns zuvorhin nit ſo ſehr ſeiner Schuld/ als vnſerer Vn- wiſſenheit halben Mißfallen gebracht habe. Vber diß muß man gedencken/ daß ein jeglich Volck ſich ſolcher Tracht vnd Sitten gebrauche/ welche dem Ort worinnen es wohnet/ am beſten fuͤgen; wie es euch dann auch die Natur dieſes Lands lehren wird/ wo jhr eine zeitlang darinnen koͤnnet Gedult haben. Derentwegen woͤllet jhr euch an ewerm/ oder einem Außlaͤndiſchen Volck nichts als Tugend oder La- ſter ſonderlich bewegen laſſen. Jedoch wuͤndſche ich/ daß euch alles nach ewern Sitten vnd Gebrauche allhie bey vns ergehen moͤge. In dem Meleander dieſes redt/ vnd nach alter ſeyn;
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0164" n="120"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> haben/ wann es fuͤrnaͤmblich bey gantzen Voͤlckern<lb/> gebraͤuchlich iſt. Dann weil wir durch vermittelung<lb/> der Zeit daran gewohnen/ ſo erſcheinet/ daß es vns<lb/> zuvorhin nit ſo ſehr ſeiner Schuld/ als vnſerer Vn-<lb/> wiſſenheit halben Mißfallen gebracht habe. Vber<lb/> diß muß man gedencken/ daß ein jeglich Volck ſich<lb/> ſolcher Tracht vnd Sitten gebrauche/ welche dem<lb/> Ort worinnen es wohnet/ am beſten fuͤgen; wie es<lb/> euch dann auch die Natur dieſes Lands lehren wird/<lb/> wo jhr eine zeitlang darinnen koͤnnet Gedult haben.<lb/> Derentwegen woͤllet jhr euch an ewerm/ oder einem<lb/> Außlaͤndiſchen Volck nichts als Tugend oder La-<lb/> ſter ſonderlich bewegen laſſen. Jedoch wuͤndſche ich/<lb/> daß euch alles nach ewern Sitten vnd Gebrauche<lb/> allhie bey vns ergehen moͤge.</p><lb/> <p>In dem Meleander dieſes redt/ vnd nach alter<lb/> Leute Gebrauch ſeine Weltweißheit ſehen laͤßt/ hatt<lb/> Arſidas Gelegenheit zu der Argenis wider vmbzu-<lb/> kehren/ da er den Archombrotus lobte/ daß er bey ſei-<lb/> ner erſten Ankunfft zu dem Koͤnige deß Poliarchus<lb/> in allen Ehren erwehnet. Aber in dem die Princeſ-<lb/> ſin vnd jhre Waͤrterin von dieſer deß newen Gaſtes<lb/> Beſtaͤndigkeit mit groſſer Begier hoͤreten/ kompt<lb/> gehlinge ein Geſchrey in dem Zimmer auß/ Poliar-<lb/> chus ſey in Verhafftung/ vnd wuͤrde zum Koͤnig<lb/> gefuͤhrt. Argenis erſchrack hieruͤber nichts/ in Mei-<lb/> nung/ weil man nicht wuͤßte wie es zugienge/ ſo red-<lb/> te man vom Archombrotus. Sie hub laͤchlende das<lb/> Haupt empor/ vnd deutete an ſie ſolten vnbeſorget<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſeyn;</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [120/0164]
Joh. Barclayens Argenis/
haben/ wann es fuͤrnaͤmblich bey gantzen Voͤlckern
gebraͤuchlich iſt. Dann weil wir durch vermittelung
der Zeit daran gewohnen/ ſo erſcheinet/ daß es vns
zuvorhin nit ſo ſehr ſeiner Schuld/ als vnſerer Vn-
wiſſenheit halben Mißfallen gebracht habe. Vber
diß muß man gedencken/ daß ein jeglich Volck ſich
ſolcher Tracht vnd Sitten gebrauche/ welche dem
Ort worinnen es wohnet/ am beſten fuͤgen; wie es
euch dann auch die Natur dieſes Lands lehren wird/
wo jhr eine zeitlang darinnen koͤnnet Gedult haben.
Derentwegen woͤllet jhr euch an ewerm/ oder einem
Außlaͤndiſchen Volck nichts als Tugend oder La-
ſter ſonderlich bewegen laſſen. Jedoch wuͤndſche ich/
daß euch alles nach ewern Sitten vnd Gebrauche
allhie bey vns ergehen moͤge.
In dem Meleander dieſes redt/ vnd nach alter
Leute Gebrauch ſeine Weltweißheit ſehen laͤßt/ hatt
Arſidas Gelegenheit zu der Argenis wider vmbzu-
kehren/ da er den Archombrotus lobte/ daß er bey ſei-
ner erſten Ankunfft zu dem Koͤnige deß Poliarchus
in allen Ehren erwehnet. Aber in dem die Princeſ-
ſin vnd jhre Waͤrterin von dieſer deß newen Gaſtes
Beſtaͤndigkeit mit groſſer Begier hoͤreten/ kompt
gehlinge ein Geſchrey in dem Zimmer auß/ Poliar-
chus ſey in Verhafftung/ vnd wuͤrde zum Koͤnig
gefuͤhrt. Argenis erſchrack hieruͤber nichts/ in Mei-
nung/ weil man nicht wuͤßte wie es zugienge/ ſo red-
te man vom Archombrotus. Sie hub laͤchlende das
Haupt empor/ vnd deutete an ſie ſolten vnbeſorget
ſeyn;
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/164 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 120. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/164>, abgerufen am 16.07.2024. |