Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Erste Buch. senen Händen die Armen vnd Augen sehr jämmer-lich gen Himmel hub/ bald wütende vnd mit vmb- schweiffendem Gesichte wider sich selber murmelte/ auch mit einem gespitzten Grieffel/ welchen sie zu jhrer Arbeit gebrauchete/ auff die Gurgel zu fuhr/ lieff sie jhr eyn/ vnd hielt den fast mörderischen Arm mit jhren zitterenden Händen wider/ vnd bemühete sich solche Vnsinnigkeit zu beklagen; weil die viel- faltigen Seufftzer die Sprache auffhielten. Diese zwey armselige waren sehr lange in solchem Zustan- de/ biß keines von jhnen der Hände weiter mächtig kundte werden: in dem die eine sich hinzu richten/ die andere solches abzuwehren sich bemühete. Sie blie- ben beyde vnbeweget/ vnd sahen nur einander mit steten Augen an: fürnemlich hatte Argenis das Haupt auf die Schultern geleget/ schawete mit of- fenem Munde die Selenisse an/ vnd sagte: Ihr be- mühet euch vergebens. Macht was jhr wollet/ ich muß sterben. Ihr habt mich biß hieher recht vnter- wiesen/ beständig/ angedencklich vnd getrew zu seyn: Warumb leytet jhr mich jetzund auff was an- ders? Wird es nicht beyde mir vnd euch ein grosser Trost seyn/ daß ich meine Keuschheit vnverletzt mit mir in das Grab nehme? Vermeynet jhr daß ich den Poliarchus vberleben könne/ der mich für den Händen deß Lycogenes bewahret hat? Ich wil jhm nun mein Leben schencken/ welches weniger ist als meine Ehre die er mir erhalten/ vnd seine Wolthat die er mir erwiesen hatt. Ich bin es/ Selenisse/
Das Erſte Buch. ſenen Haͤnden die Armen vnd Augen ſehr jaͤmmer-lich gen Himmel hub/ bald wuͤtende vnd mit vmb- ſchweiffendem Geſichte wider ſich ſelber murmelte/ auch mit einem geſpitzten Grieffel/ welchen ſie zu jhrer Arbeit gebrauchete/ auff die Gurgel zu fuhr/ lieff ſie jhr eyn/ vnd hielt den faſt moͤrderiſchen Arm mit jhren zitterenden Haͤnden wider/ vnd bemuͤhete ſich ſolche Vnſinnigkeit zu beklagen; weil die viel- faltigen Seufftzer die Sprache auffhielten. Dieſe zwey armſelige waren ſehr lange in ſolchem Zuſtan- de/ biß keines von jhnen der Haͤnde weiter maͤchtig kundte werden: in dem die eine ſich hinzu richten/ die andere ſolches abzuwehren ſich bemuͤhete. Sie blie- ben beyde vnbeweget/ vnd ſahen nur einander mit ſteten Augen an: fuͤrnemlich hatte Argenis das Haupt auf die Schultern geleget/ ſchawete mit of- fenem Munde die Seleniſſe an/ vnd ſagte: Ihr be- muͤhet euch vergebens. Macht was jhr wollet/ ich muß ſterben. Ihr habt mich biß hieher recht vnter- wieſen/ beſtaͤndig/ angedencklich vnd getrew zu ſeyn: Warumb leytet jhr mich jetzund auff was an- ders? Wird es nicht beyde mir vnd euch ein groſſer Troſt ſeyn/ daß ich meine Keuſchheit vnverletzt mit mir in das Grab nehme? Vermeynet jhr daß ich den Poliarchus vberleben koͤnne/ der mich fuͤr den Haͤnden deß Lycogenes bewahret hat? Ich wil jhm nun mein Leben ſchencken/ welches weniger iſt als meine Ehre die er mir erhalten/ vnd ſeine Wolthat die er mir erwieſen hatt. Ich bin es/ Seleniſſe/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0107" n="63"/><fw place="top" type="header">Das Erſte Buch.</fw><lb/> ſenen Haͤnden die Armen vnd Augen ſehr jaͤmmer-<lb/> lich gen Himmel hub/ bald wuͤtende vnd mit vmb-<lb/> ſchweiffendem Geſichte wider ſich ſelber murmelte/<lb/> auch mit einem geſpitzten Grieffel/ welchen ſie zu<lb/> jhrer Arbeit gebrauchete/ auff die Gurgel zu fuhr/<lb/> lieff ſie jhr eyn/ vnd hielt den faſt moͤrderiſchen Arm<lb/> mit jhren zitterenden Haͤnden wider/ vnd bemuͤhete<lb/> ſich ſolche Vnſinnigkeit zu beklagen; weil die viel-<lb/> faltigen Seufftzer die Sprache auffhielten. Dieſe<lb/> zwey armſelige waren ſehr lange in ſolchem Zuſtan-<lb/> de/ biß keines von jhnen der Haͤnde weiter maͤchtig<lb/> kundte werden: in dem die eine ſich hinzu richten/ die<lb/> andere ſolches abzuwehren ſich bemuͤhete. Sie blie-<lb/> ben beyde vnbeweget/ vnd ſahen nur einander mit<lb/> ſteten Augen an: fuͤrnemlich hatte Argenis das<lb/> Haupt auf die Schultern geleget/ ſchawete mit of-<lb/> fenem Munde die Seleniſſe an/ vnd ſagte: Ihr be-<lb/> muͤhet euch vergebens. Macht was jhr wollet/ ich<lb/> muß ſterben. Ihr habt mich biß hieher recht vnter-<lb/> wieſen/ beſtaͤndig/ angedencklich vnd getrew zu<lb/> ſeyn: Warumb leytet jhr mich jetzund auff was an-<lb/> ders? Wird es nicht beyde mir vnd euch ein groſſer<lb/> Troſt ſeyn/ daß ich meine Keuſchheit vnverletzt mit<lb/> mir in das Grab nehme? Vermeynet jhr daß ich<lb/> den Poliarchus vberleben koͤnne/ der mich fuͤr den<lb/> Haͤnden deß Lycogenes bewahret hat? Ich wil<lb/> jhm nun mein Leben ſchencken/ welches weniger<lb/> iſt als meine Ehre die er mir erhalten/ vnd ſeine<lb/> Wolthat die er mir erwieſen hatt. Ich bin es/<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Seleniſſe/</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [63/0107]
Das Erſte Buch.
ſenen Haͤnden die Armen vnd Augen ſehr jaͤmmer-
lich gen Himmel hub/ bald wuͤtende vnd mit vmb-
ſchweiffendem Geſichte wider ſich ſelber murmelte/
auch mit einem geſpitzten Grieffel/ welchen ſie zu
jhrer Arbeit gebrauchete/ auff die Gurgel zu fuhr/
lieff ſie jhr eyn/ vnd hielt den faſt moͤrderiſchen Arm
mit jhren zitterenden Haͤnden wider/ vnd bemuͤhete
ſich ſolche Vnſinnigkeit zu beklagen; weil die viel-
faltigen Seufftzer die Sprache auffhielten. Dieſe
zwey armſelige waren ſehr lange in ſolchem Zuſtan-
de/ biß keines von jhnen der Haͤnde weiter maͤchtig
kundte werden: in dem die eine ſich hinzu richten/ die
andere ſolches abzuwehren ſich bemuͤhete. Sie blie-
ben beyde vnbeweget/ vnd ſahen nur einander mit
ſteten Augen an: fuͤrnemlich hatte Argenis das
Haupt auf die Schultern geleget/ ſchawete mit of-
fenem Munde die Seleniſſe an/ vnd ſagte: Ihr be-
muͤhet euch vergebens. Macht was jhr wollet/ ich
muß ſterben. Ihr habt mich biß hieher recht vnter-
wieſen/ beſtaͤndig/ angedencklich vnd getrew zu
ſeyn: Warumb leytet jhr mich jetzund auff was an-
ders? Wird es nicht beyde mir vnd euch ein groſſer
Troſt ſeyn/ daß ich meine Keuſchheit vnverletzt mit
mir in das Grab nehme? Vermeynet jhr daß ich
den Poliarchus vberleben koͤnne/ der mich fuͤr den
Haͤnden deß Lycogenes bewahret hat? Ich wil
jhm nun mein Leben ſchencken/ welches weniger
iſt als meine Ehre die er mir erhalten/ vnd ſeine
Wolthat die er mir erwieſen hatt. Ich bin es/
Seleniſſe/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |