Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ nen/ zu sagen oder zu glauben/ der Anstandt deWaffen sey gebrochen worden. So können ferrne von ewern Freunden oder Soldaten leichtlich new Empörungen/ die in vorigen Vertrags Artickel nicht begriffen sindt/ erreget werden. Wirdt nun et- was dergleichen fürfallen/ so bitte ich euch vmb deß Altars willen deß Gottes/ vnter dessen Gewalt jhr euch nun ergebet/ daß jhr die newe Zwitracht/ wann ja etwas geschehen möchte/ zu der Alten/ deren Ra- che jhr mir zu Gefallen verschoben habt/ zehlen wöl- let; damit kein Vngewitter die Glückseligkeit zu welcher ich euch verschicke/ vmbstürtzen möge. Wolan/ allerliebste junge Herren/ seydt einer Fra- wen die sehr für euch sorget/ so viel zu Gefallen. In dessen befehl ich einen wie den andern den Göttern. Dann im Fall ich mehr für einen als für den an- dern in Forcht stehe/ so bitte ich die Götter/ daß kei- ner von euch meinem Befehl nachlebe/ oder ich jhn widerumb sehen könne. Sie wurden durch so auff- richtige Liebe vberwunden/ vnd beschwuren bey dem Altar was sie haben wolte. Da vmbfieng sie beyde/ gieng baldt mit diesem/ baldt mit jenem an dem V- fer auff vnd ab/ gab jhnen viel vnd sehr offt einerley Warnungen. Sie kundte sich auch wie sie giengen an jhrem Gesichte nicht sättigen/ vnd wann sie schon gute Nacht von jhnen genommen/ so geriethe sie doch weiter mit jhnen ins Gespräche. Ingleichen blieben auch jhre Gemüter vber so vielem seufftzen nicht vnbeweget. Die Königin vermahnete auch den
Joh. Barclayens Argenis/ nen/ zu ſagen oder zu glauben/ der Anſtandt deWaffen ſey gebrochen worden. So koͤnnen ferꝛne von ewern Freunden oder Soldaten leichtlich new Empoͤrungen/ die in vorigen Vertrags Artickel nicht begriffen ſindt/ erreget werden. Wirdt nun et- was dergleichen fuͤrfallen/ ſo bitte ich euch vmb deß Altars willen deß Gottes/ vnter deſſen Gewalt jhr euch nun ergebet/ daß jhr die newe Zwitracht/ wann ja etwas geſchehen moͤchte/ zu der Alten/ deren Ra- che jhr mir zu Gefallen verſchobẽ habt/ zehlen woͤl- let; damit kein Vngewitter die Gluͤckſeligkeit zu welcher ich euch verſchicke/ vmbſtuͤrtzen moͤge. Wolan/ allerliebſte junge Herꝛen/ ſeydt einer Fra- wen die ſehr fuͤr euch ſorget/ ſo viel zu Gefallen. In deſſen befehl ich einen wie den andern den Goͤttern. Dann im Fall ich mehr fuͤr einen als fuͤr den an- dern in Forcht ſtehe/ ſo bitte ich die Goͤtter/ daß kei- ner von euch meinem Befehl nachlebe/ oder ich jhn widerumb ſehen koͤnne. Sie wurden durch ſo auff- richtige Liebe vberwunden/ vnd beſchwuren bey dem Altar was ſie haben wolte. Da vmbfieng ſie beyde/ gieng baldt mit dieſem/ baldt mit jenem an dem V- fer auff vnd ab/ gab jhnen viel vnd ſehr offt einerley Warnungen. Sie kundte ſich auch wie ſie giengen an jhrem Geſichte nicht ſaͤttigen/ vnd wann ſie ſchon gute Nacht von jhnen genommen/ ſo geriethe ſie doch weiter mit jhnen ins Geſpraͤche. Ingleichẽ blieben auch jhre Gemuͤter vber ſo vielem ſeufftzen nicht vnbeweget. Die Koͤnigin vermahnete auch den
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f1034" n="990"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> nen/ zu ſagen oder zu glauben/ der Anſtandt de<lb/> Waffen ſey gebrochen worden. So koͤnnen ferꝛne<lb/> von ewern Freunden oder Soldaten leichtlich new<lb/> Empoͤrungen/ die in vorigen Vertrags Artickel<lb/> nicht begriffen ſindt/ erreget werden. Wirdt nun et-<lb/> was dergleichen fuͤrfallen/ ſo bitte ich euch vmb deß<lb/> Altars willen deß Gottes/ vnter deſſen Gewalt jhr<lb/> euch nun ergebet/ daß jhr die newe Zwitracht/ wann<lb/> ja etwas geſchehen moͤchte/ zu der Alten/ deren Ra-<lb/> che jhr mir zu Gefallen verſchobẽ habt/ zehlen woͤl-<lb/> let; damit kein Vngewitter die Gluͤckſeligkeit zu<lb/> welcher ich euch verſchicke/ vmbſtuͤrtzen moͤge.<lb/> Wolan/ allerliebſte junge Herꝛen/ ſeydt einer Fra-<lb/> wen die ſehr fuͤr euch ſorget/ ſo viel zu Gefallen. In<lb/> deſſen befehl ich einen wie den andern den Goͤttern.<lb/> Dann im Fall ich mehr fuͤr einen als fuͤr den an-<lb/> dern in Forcht ſtehe/ ſo bitte ich die Goͤtter/ daß kei-<lb/> ner von euch meinem Befehl nachlebe/ oder ich jhn<lb/> widerumb ſehen koͤnne. Sie wurden durch ſo auff-<lb/> richtige Liebe vberwunden/ vnd beſchwuren bey dem<lb/> Altar was ſie haben wolte. Da vmbfieng ſie beyde/<lb/> gieng baldt mit dieſem/ baldt mit jenem an dem V-<lb/> fer auff vnd ab/ gab jhnen viel vnd ſehr offt einerley<lb/> Warnungen. Sie kundte ſich auch wie ſie giengen<lb/> an jhrem Geſichte nicht ſaͤttigen/ vnd wann ſie<lb/> ſchon gute Nacht von jhnen genommen/ ſo geriethe<lb/> ſie doch weiter mit jhnen ins Geſpraͤche. Ingleichẽ<lb/> blieben auch jhre Gemuͤter vber ſo vielem ſeufftzen<lb/> nicht vnbeweget. Die Koͤnigin vermahnete auch<lb/> <fw place="bottom" type="catch">den</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [990/1034]
Joh. Barclayens Argenis/
nen/ zu ſagen oder zu glauben/ der Anſtandt de
Waffen ſey gebrochen worden. So koͤnnen ferꝛne
von ewern Freunden oder Soldaten leichtlich new
Empoͤrungen/ die in vorigen Vertrags Artickel
nicht begriffen ſindt/ erreget werden. Wirdt nun et-
was dergleichen fuͤrfallen/ ſo bitte ich euch vmb deß
Altars willen deß Gottes/ vnter deſſen Gewalt jhr
euch nun ergebet/ daß jhr die newe Zwitracht/ wann
ja etwas geſchehen moͤchte/ zu der Alten/ deren Ra-
che jhr mir zu Gefallen verſchobẽ habt/ zehlen woͤl-
let; damit kein Vngewitter die Gluͤckſeligkeit zu
welcher ich euch verſchicke/ vmbſtuͤrtzen moͤge.
Wolan/ allerliebſte junge Herꝛen/ ſeydt einer Fra-
wen die ſehr fuͤr euch ſorget/ ſo viel zu Gefallen. In
deſſen befehl ich einen wie den andern den Goͤttern.
Dann im Fall ich mehr fuͤr einen als fuͤr den an-
dern in Forcht ſtehe/ ſo bitte ich die Goͤtter/ daß kei-
ner von euch meinem Befehl nachlebe/ oder ich jhn
widerumb ſehen koͤnne. Sie wurden durch ſo auff-
richtige Liebe vberwunden/ vnd beſchwuren bey dem
Altar was ſie haben wolte. Da vmbfieng ſie beyde/
gieng baldt mit dieſem/ baldt mit jenem an dem V-
fer auff vnd ab/ gab jhnen viel vnd ſehr offt einerley
Warnungen. Sie kundte ſich auch wie ſie giengen
an jhrem Geſichte nicht ſaͤttigen/ vnd wann ſie
ſchon gute Nacht von jhnen genommen/ ſo geriethe
ſie doch weiter mit jhnen ins Geſpraͤche. Ingleichẽ
blieben auch jhre Gemuͤter vber ſo vielem ſeufftzen
nicht vnbeweget. Die Koͤnigin vermahnete auch
den
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |