Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.Schierich Schild schweig, laß ab, geh zurück, geh fort, ist doch wol zunächst vom hebr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],schuw, zu nehmen, welches besonders das Wiederkehren, Umkehren bedeutet. Jn Compositionen treten aber die Begriffe bestimmter heraus. Kittenschie- ber, der Hauseinschleicher, der in der Absicht zu stehlen sich heimlich in die Häuser schleicht; Finkelschieber, der Dieb, welcher sich in Küchen ein- schleicht; Schrendeschieber, der Dieb, welcher sich in Zimmer einschleicht; Alijeschieber, der Dieb, welcher sich auf die Hausböden, Lematto- schieber, welcher sich in Keller einschleicht u. s. w.; Lechemschieber, Brotschieber, d. h. der Bäcker. Entsprechend drückt die Verbform die specielle Thätigkeit aus: Kittenschieben, in Häuser einschleichen u. s. w. Jn Com- positionen mit Schub drückt der Nebenbegriff die specielle Handlungsweise aus, z. B.: auf Kittenschub gehen, einen Kittenschub halten, in Häuser einschleichen u. s. w. Endlich ist die adverbiale Form zu merken: schiebes, schiewes, fort, hinweg; schiebes halchenen, schiebes me- lochnen, schiebes tippeln, davongehen, sich davonmachen, entlaufen; vgl. Schefften. Zu unterscheiden hiervon ist schiwe, schiwes (von [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schowo, gefangen nehmen, wegführen) gefangen; schiwe oder schiwes sein, schiwes sitzen, gefangen sein, in Untersuchung sitzen. Davon ist wieder zu unterscheiden Schiwe, Schibbe, Trauer, Kummer, Jammer; Schibbe sitzen, in Trauer sitzen, tief trauern, in Jammer und Elend sitzen; dieses Schiwe, Schibbe, vom hebr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schewa, oder [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schiwo, sieben, bezieht sich auf die ersten sieben Tage (schiwo jomim) der vorgeschriebenen jüdischen dreißig Trauertage, von denen die ersten sieben auf der Erde sitzend hingebracht werden sollen, daher Schiwe sitzen, eigentlich sieben Tage (in tiefster Trauer) sitzen. Hiervon ist wieder zu unterscheiden das Schiwer- Lef ([irrelevantes Material - Zeichen fehlt]), Herzbruch, Brechung des Herzens, tiefer Herzenskummer, von [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schowar (schabar), zerbrechen, worüber Tendlau, Nr. 634, eine sehr hübsche Anekdote mittheilt. Zwischen Schibbe und dem deutschen Schippe, Schüppe, Schaufel (ebenfalls von schieben), schwankt die Redensart: die Schibbe (Schippe) hängen lassen (nd. die Labbe hängen lassen), be- trübt, verzagt sein, maulen, die Unterlippe (Lefze) hängen lassen; möglicher- weise kann hier auch das Schiwer-Lef mit hineingespielt haben. Zum hebr. schuw gehört noch das aus teschuwa verdorbene Schuwe, welches unten besonders aufgeführt ist. Endlich ist schuften, schuffen, bekennen, wie ein Schuft verrathen (vgl. Massern und mossar), und schuften gehen, schuffen gehen, angeben, denunciren, wol vom deutschen Worte Schuft abzuleiten; vgl. Schwenck, S. 594. Schierich, s. Sachern. Schießen, sehen, Achtung geben, etwas entwenden, als gute Prise erklären; Studentenspr. Schifche (sophach), s. Mischpoche. Schild, das Füllungsstück in einem Thürrahmen, die Mauersteinfüllung zwi- schen Ständer, Riegeln oder Lagerholz eines Ständerbauwerks, auch die durch Hinwegnahme dieses Schildes entstandene Oeffnung; Schild einlegen, eine solche Füllung durch Brechen, Bohren, Schneiden oder Sägen herausneh- men, um durchkriechen zu können. Schierich Schild ſchweig, laß ab, geh zurück, geh fort, iſt doch wol zunächſt vom hebr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],schuw, zu nehmen, welches beſonders das Wiederkehren, Umkehren bedeutet. Jn Compoſitionen treten aber die Begriffe beſtimmter heraus. Kittenſchie- ber, der Hauseinſchleicher, der in der Abſicht zu ſtehlen ſich heimlich in die Häuſer ſchleicht; Finkelſchieber, der Dieb, welcher ſich in Küchen ein- ſchleicht; Schrendeſchieber, der Dieb, welcher ſich in Zimmer einſchleicht; Alijeſchieber, der Dieb, welcher ſich auf die Hausböden, Lematto- ſchieber, welcher ſich in Keller einſchleicht u. ſ. w.; Lechemſchieber, Brotſchieber, d. h. der Bäcker. Entſprechend drückt die Verbform die ſpecielle Thätigkeit aus: Kittenſchieben, in Häuſer einſchleichen u. ſ. w. Jn Com- poſitionen mit Schub drückt der Nebenbegriff die ſpecielle Handlungsweiſe aus, z. B.: auf Kittenſchub gehen, einen Kittenſchub halten, in Häuſer einſchleichen u. ſ. w. Endlich iſt die adverbiale Form zu merken: ſchiebes, ſchiewes, fort, hinweg; ſchiebes halchenen, ſchiebes me- lochnen, ſchiebes tippeln, davongehen, ſich davonmachen, entlaufen; vgl. Schefften. Zu unterſcheiden hiervon iſt ſchiwe, ſchiwes (von [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schowo, gefangen nehmen, wegführen) gefangen; ſchiwe oder ſchiwes ſein, ſchiwes ſitzen, gefangen ſein, in Unterſuchung ſitzen. Davon iſt wieder zu unterſcheiden Schiwe, Schibbe, Trauer, Kummer, Jammer; Schibbe ſitzen, in Trauer ſitzen, tief trauern, in Jammer und Elend ſitzen; dieſes Schiwe, Schibbe, vom hebr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schewa, oder [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schiwo, ſieben, bezieht ſich auf die erſten ſieben Tage (schiwo jomim) der vorgeſchriebenen jüdiſchen dreißig Trauertage, von denen die erſten ſieben auf der Erde ſitzend hingebracht werden ſollen, daher Schiwe ſitzen, eigentlich ſieben Tage (in tiefſter Trauer) ſitzen. Hiervon iſt wieder zu unterſcheiden das Schiwer- Lef ([irrelevantes Material – Zeichen fehlt]), Herzbruch, Brechung des Herzens, tiefer Herzenskummer, von [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schowar (schabar), zerbrechen, worüber Tendlau, Nr. 634, eine ſehr hübſche Anekdote mittheilt. Zwiſchen Schibbe und dem deutſchen Schippe, Schüppe, Schaufel (ebenfalls von ſchieben), ſchwankt die Redensart: die Schibbe (Schippe) hängen laſſen (nd. die Labbe hängen laſſen), be- trübt, verzagt ſein, maulen, die Unterlippe (Lefze) hängen laſſen; möglicher- weiſe kann hier auch das Schiwer-Lef mit hineingeſpielt haben. Zum hebr. schuw gehört noch das aus teschuwa verdorbene Schuwe, welches unten beſonders aufgeführt iſt. Endlich iſt ſchuften, ſchuffen, bekennen, wie ein Schuft verrathen (vgl. Maſſern und mossar), und ſchuften gehen, ſchuffen gehen, angeben, denunciren, wol vom deutſchen Worte Schuft abzuleiten; vgl. Schwenck, S. 594. Schierich, ſ. Sachern. Schießen, ſehen, Achtung geben, etwas entwenden, als gute Priſe erklären; Studentenſpr. Schifche (sophach), ſ. Miſchpoche. Schild, das Füllungsſtück in einem Thürrahmen, die Mauerſteinfüllung zwi- ſchen Ständer, Riegeln oder Lagerholz eines Ständerbauwerks, auch die durch Hinwegnahme dieſes Schildes entſtandene Oeffnung; Schild einlegen, eine ſolche Füllung durch Brechen, Bohren, Schneiden oder Sägen herausneh- men, um durchkriechen zu können. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0611" n="599"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Schierich</hi><hi rendition="#et"><hi rendition="#g">Schild</hi></hi></fw><lb/> ſchweig, laß ab, geh zurück, geh fort, iſt doch wol zunächſt vom hebr. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schuw,</hi> zu nehmen, welches beſonders das Wiederkehren, Umkehren bedeutet.<lb/> Jn Compoſitionen treten aber die Begriffe beſtimmter heraus. <hi rendition="#g">Kittenſchie-<lb/> ber,</hi> der Hauseinſchleicher, der in der Abſicht zu ſtehlen ſich heimlich in die<lb/> Häuſer ſchleicht; <hi rendition="#g">Finkelſchieber,</hi> der Dieb, welcher ſich in Küchen ein-<lb/> ſchleicht; <hi rendition="#g">Schrendeſchieber,</hi> der Dieb, welcher ſich in Zimmer einſchleicht;<lb/><hi rendition="#g">Alijeſchieber,</hi> der Dieb, welcher ſich auf die Hausböden, <hi rendition="#g">Lematto-<lb/> ſchieber,</hi> welcher ſich in Keller einſchleicht u. ſ. w.; <hi rendition="#g">Lechemſchieber,</hi><lb/> Brotſchieber, d. h. der Bäcker. Entſprechend drückt die Verbform die ſpecielle<lb/> Thätigkeit aus: <hi rendition="#g">Kittenſchieben,</hi> in Häuſer einſchleichen u. ſ. w. Jn Com-<lb/> poſitionen mit <hi rendition="#g">Schub</hi> drückt der Nebenbegriff die ſpecielle Handlungsweiſe<lb/> aus, z. B.: <hi rendition="#g">auf Kittenſchub gehen, einen Kittenſchub halten,</hi> in<lb/> Häuſer einſchleichen u. ſ. w. Endlich iſt die adverbiale Form zu merken:<lb/><hi rendition="#g">ſchiebes, ſchiewes,</hi> fort, hinweg; <hi rendition="#g">ſchiebes halchenen, ſchiebes me-<lb/> lochnen, ſchiebes tippeln,</hi> davongehen, ſich davonmachen, entlaufen; vgl.<lb/><hi rendition="#g">Schefften.</hi> Zu unterſcheiden hiervon iſt <hi rendition="#g">ſchiwe, ſchiwes</hi> (von <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schowo,</hi> gefangen nehmen, wegführen) gefangen; <hi rendition="#g">ſchiwe</hi> oder <hi rendition="#g">ſchiwes ſein,<lb/> ſchiwes ſitzen,</hi> gefangen ſein, in Unterſuchung ſitzen. Davon iſt wieder<lb/> zu unterſcheiden <hi rendition="#g">Schiwe, Schibbe,</hi> Trauer, Kummer, Jammer; <hi rendition="#g">Schibbe<lb/> ſitzen,</hi> in Trauer ſitzen, tief trauern, in Jammer und Elend ſitzen; dieſes<lb/> Schiwe, Schibbe, vom hebr. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schewa,</hi> oder <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schiwo,</hi> ſieben,<lb/> bezieht ſich auf die erſten ſieben Tage <hi rendition="#aq">(schiwo jomim)</hi> der vorgeſchriebenen<lb/> jüdiſchen dreißig Trauertage, von denen die erſten ſieben auf der Erde ſitzend<lb/> hingebracht werden ſollen, daher <hi rendition="#g">Schiwe ſitzen,</hi> eigentlich ſieben Tage (in<lb/> tiefſter Trauer) ſitzen. Hiervon iſt wieder zu unterſcheiden <hi rendition="#g">das Schiwer-<lb/> Lef</hi> (<gap reason="insignificant" unit="chars"/>), Herzbruch, Brechung des Herzens, tiefer Herzenskummer, von<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schowar (schabar),</hi> zerbrechen, worüber Tendlau, Nr. 634, eine ſehr<lb/> hübſche Anekdote mittheilt. Zwiſchen Schibbe und dem deutſchen <hi rendition="#g">Schippe,<lb/> Schüppe,</hi> Schaufel (ebenfalls von ſchieben), ſchwankt die Redensart: <hi rendition="#g">die<lb/> Schibbe (Schippe) hängen laſſen</hi> (nd. die Labbe hängen laſſen), be-<lb/> trübt, verzagt ſein, maulen, die Unterlippe (Lefze) hängen laſſen; möglicher-<lb/> weiſe kann hier auch das Schiwer-Lef mit hineingeſpielt haben. Zum hebr.<lb/><hi rendition="#aq">schuw</hi> gehört noch das aus <hi rendition="#aq">teschuwa</hi> verdorbene <hi rendition="#g">Schuwe,</hi> welches unten<lb/> beſonders aufgeführt iſt. Endlich iſt <hi rendition="#g">ſchuften, ſchuffen,</hi> bekennen, wie ein<lb/> Schuft verrathen (vgl. <hi rendition="#g">Maſſern</hi> und <hi rendition="#aq">mossar</hi>), und <hi rendition="#g">ſchuften gehen,<lb/> ſchuffen gehen,</hi> angeben, denunciren, wol vom deutſchen Worte <hi rendition="#g">Schuft</hi><lb/> abzuleiten; vgl. Schwenck, S. 594.</item><lb/> <item><hi rendition="#b">Schierich,</hi> ſ. <hi rendition="#g">Sachern.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#b">Schießen,</hi> ſehen, Achtung geben, etwas entwenden, als gute Priſe erklären;<lb/> Studentenſpr.</item><lb/> <item><hi rendition="#b">Schifche</hi><hi rendition="#aq">(sophach)</hi>, ſ. <hi rendition="#g">Miſchpoche.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#b">Schild,</hi> das Füllungsſtück in einem Thürrahmen, die Mauerſteinfüllung zwi-<lb/> ſchen Ständer, Riegeln oder Lagerholz eines Ständerbauwerks, auch die durch<lb/> Hinwegnahme dieſes Schildes entſtandene Oeffnung; <hi rendition="#g">Schild einlegen,</hi> eine<lb/> ſolche Füllung durch Brechen, Bohren, Schneiden oder Sägen herausneh-<lb/> men, um durchkriechen zu können.</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [599/0611]
Schierich Schild
ſchweig, laß ab, geh zurück, geh fort, iſt doch wol zunächſt vom hebr. _ ,
schuw, zu nehmen, welches beſonders das Wiederkehren, Umkehren bedeutet.
Jn Compoſitionen treten aber die Begriffe beſtimmter heraus. Kittenſchie-
ber, der Hauseinſchleicher, der in der Abſicht zu ſtehlen ſich heimlich in die
Häuſer ſchleicht; Finkelſchieber, der Dieb, welcher ſich in Küchen ein-
ſchleicht; Schrendeſchieber, der Dieb, welcher ſich in Zimmer einſchleicht;
Alijeſchieber, der Dieb, welcher ſich auf die Hausböden, Lematto-
ſchieber, welcher ſich in Keller einſchleicht u. ſ. w.; Lechemſchieber,
Brotſchieber, d. h. der Bäcker. Entſprechend drückt die Verbform die ſpecielle
Thätigkeit aus: Kittenſchieben, in Häuſer einſchleichen u. ſ. w. Jn Com-
poſitionen mit Schub drückt der Nebenbegriff die ſpecielle Handlungsweiſe
aus, z. B.: auf Kittenſchub gehen, einen Kittenſchub halten, in
Häuſer einſchleichen u. ſ. w. Endlich iſt die adverbiale Form zu merken:
ſchiebes, ſchiewes, fort, hinweg; ſchiebes halchenen, ſchiebes me-
lochnen, ſchiebes tippeln, davongehen, ſich davonmachen, entlaufen; vgl.
Schefften. Zu unterſcheiden hiervon iſt ſchiwe, ſchiwes (von _ ,
schowo, gefangen nehmen, wegführen) gefangen; ſchiwe oder ſchiwes ſein,
ſchiwes ſitzen, gefangen ſein, in Unterſuchung ſitzen. Davon iſt wieder
zu unterſcheiden Schiwe, Schibbe, Trauer, Kummer, Jammer; Schibbe
ſitzen, in Trauer ſitzen, tief trauern, in Jammer und Elend ſitzen; dieſes
Schiwe, Schibbe, vom hebr. _ , schewa, oder _ , schiwo, ſieben,
bezieht ſich auf die erſten ſieben Tage (schiwo jomim) der vorgeſchriebenen
jüdiſchen dreißig Trauertage, von denen die erſten ſieben auf der Erde ſitzend
hingebracht werden ſollen, daher Schiwe ſitzen, eigentlich ſieben Tage (in
tiefſter Trauer) ſitzen. Hiervon iſt wieder zu unterſcheiden das Schiwer-
Lef (_ ), Herzbruch, Brechung des Herzens, tiefer Herzenskummer, von
_ , schowar (schabar), zerbrechen, worüber Tendlau, Nr. 634, eine ſehr
hübſche Anekdote mittheilt. Zwiſchen Schibbe und dem deutſchen Schippe,
Schüppe, Schaufel (ebenfalls von ſchieben), ſchwankt die Redensart: die
Schibbe (Schippe) hängen laſſen (nd. die Labbe hängen laſſen), be-
trübt, verzagt ſein, maulen, die Unterlippe (Lefze) hängen laſſen; möglicher-
weiſe kann hier auch das Schiwer-Lef mit hineingeſpielt haben. Zum hebr.
schuw gehört noch das aus teschuwa verdorbene Schuwe, welches unten
beſonders aufgeführt iſt. Endlich iſt ſchuften, ſchuffen, bekennen, wie ein
Schuft verrathen (vgl. Maſſern und mossar), und ſchuften gehen,
ſchuffen gehen, angeben, denunciren, wol vom deutſchen Worte Schuft
abzuleiten; vgl. Schwenck, S. 594.
Schierich, ſ. Sachern.
Schießen, ſehen, Achtung geben, etwas entwenden, als gute Priſe erklären;
Studentenſpr.
Schifche (sophach), ſ. Miſchpoche.
Schild, das Füllungsſtück in einem Thürrahmen, die Mauerſteinfüllung zwi-
ſchen Ständer, Riegeln oder Lagerholz eines Ständerbauwerks, auch die durch
Hinwegnahme dieſes Schildes entſtandene Oeffnung; Schild einlegen, eine
ſolche Füllung durch Brechen, Bohren, Schneiden oder Sägen herausneh-
men, um durchkriechen zu können.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |