Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] die Uhr; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schaas hatephillo, die Stunde zum Gebet,Gebetsstunde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schoo schel kesseph, eine silberne Uhr; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schoos (Pl.), die Stunden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bechol schoo, zu jeder Stunde, jederzeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chozi schoo, eine halbe Stunde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rewiis schoo, eine Viertelstunde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], keschoo, gegen eine Stunde, etwa, ungefähr eine Stunde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], be- schaas habrio, in der Schöpfungsstunde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beschaas hamagepho, zur Pestzeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beschaas scholom, zur Friedenszeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beschaas milchomo, zur Kriegszeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beschaas ledo, in der Geburtsstunde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], be- schaas misso, in der Todesstunde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beschaas techijas hamessim, in der Stunde der Todtenauferstehung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schaiwo, das Wachs; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ner schel schaiwo, Wachslicht. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schatnes, schetnes, Zeug aus verschiedenen Fäden zusammengewebt, ein aus solchem Stoffe gewebtes und genähtes (verbotenes) Klei- dungsstück. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schoal, er ist hohl gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schoal, die hohle Hand, eine hohle Hand voll, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], scheolim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischol, ein enger Pfad, Steg, Fußsteig, Hohlweg. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schoan, er hat sich gestützt, verlassen auf, niedergelehnt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischon, maschon, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mascheno, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischenes, die Stütze, Ver- laß, Stab, Stock, Stecken; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischan lechem, die Brod- stütze, Ernährer, Ernährung, Nahrungszweig. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schoa, er hat geglättet, gestreichelt, sich vergnügt an; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schaa- schuim (Pl.), Vergnügungen, Gegenstand der Vergnügungen, de- liciae. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schoar, er hat geschätzt, taxirt, gemessen, gemuthmaßt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schiur, die Muthmaßung, Meinung, Taxation; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], keschiur, vermuth- lich, nach Gutdünken, nach Muthmaßen, der Taxation nach, beiläufig, circa; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sich meschaer sein, muthmaßen; ich bin mir meschaer, ich vermuthe. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schoar, er hat geschaudert; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schoor, abscheulich, häßlich, schlecht, schauderhaft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schaaruro, das Schauderhafte, Abscheuliche; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schaaruri, schauderhaft. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schoar, er ist gespalten gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schaar, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schaarim, das Thor, die Pforte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schoer, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schoerim, der Thor- wächter, Pförtner. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Soar, er hat geschaudert, ist struppig von Haaren gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], saar, der Schrecken, Schauder, das Haar, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], saaros; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], soir, haarig, rauh, der Bock, Ziegenbock, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], seirim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], seira, die Ziege; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], saaro, das Haar; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], seoro; die Gerste, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], seorim, die Gerstenkörner. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sopho, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sphas, die Lippe, Rede, Worte, Rand, Ufer, Dual: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sphosajim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sphosai, meine Lippen, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], spho- [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] die Uhr; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schaas hatephillo, die Stunde zum Gebet,Gebetsſtunde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schoo schel kesseph, eine ſilberne Uhr; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schoos (Pl.), die Stunden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bechol schoo, zu jeder Stunde, jederzeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chozi schoo, eine halbe Stunde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rewiis schoo, eine Viertelſtunde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], keschoo, gegen eine Stunde, etwa, ungefähr eine Stunde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], be- schaas habrio, in der Schöpfungsſtunde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beschaas hamagepho, zur Peſtzeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beschaas scholom, zur Friedenszeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beschaas milchomo, zur Kriegszeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beschaas ledo, in der Geburtsſtunde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], be- schaas misso, in der Todesſtunde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beschaas techijas hamessim, in der Stunde der Todtenauferſtehung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schaiwo, das Wachs; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ner schel schaiwo, Wachslicht. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schatnes, schetnes, Zeug aus verſchiedenen Fäden zuſammengewebt, ein aus ſolchem Stoffe gewebtes und genähtes (verbotenes) Klei- dungsſtück. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schoal, er iſt hohl geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schoal, die hohle Hand, eine hohle Hand voll, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], scheolim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischol, ein enger Pfad, Steg, Fußſteig, Hohlweg. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schoan, er hat ſich geſtützt, verlaſſen auf, niedergelehnt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischon, maschon, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mascheno, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischenes, die Stütze, Ver- laß, Stab, Stock, Stecken; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischan lechem, die Brod- ſtütze, Ernährer, Ernährung, Nahrungszweig. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schoa, er hat geglättet, geſtreichelt, ſich vergnügt an; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schaa- schuim (Pl.), Vergnügungen, Gegenſtand der Vergnügungen, de- liciae. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schoar, er hat geſchätzt, taxirt, gemeſſen, gemuthmaßt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schiur, die Muthmaßung, Meinung, Taxation; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], keschiur, vermuth- lich, nach Gutdünken, nach Muthmaßen, der Taxation nach, beiläufig, circa; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sich meschaër sein, muthmaßen; ich bin mir meſchaër, ich vermuthe. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schoar, er hat geſchaudert; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schoor, abſcheulich, häßlich, ſchlecht, ſchauderhaft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schaaruro, das Schauderhafte, Abſcheuliche; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schaaruri, ſchauderhaft. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schoar, er iſt geſpalten geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schaar, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schaarim, das Thor, die Pforte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schoër, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schoërim, der Thor- wächter, Pförtner. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Soar, er hat geſchaudert, iſt ſtruppig von Haaren geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], saar, der Schrecken, Schauder, das Haar, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], saaros; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], soïr, haarig, rauh, der Bock, Ziegenbock, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], seirim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], seira, die Ziege; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], saaro, das Haar; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], seoro; die Gerſte, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], seorim, die Gerſtenkörner. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sopho, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sphas, die Lippe, Rede, Worte, Rand, Ufer, Dual: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sphosajim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sphosai, meine Lippen, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], spho- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0486" n="474"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/><hi rendition="#et"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></hi></fw><lb/> die Uhr; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schaas hatephillo,</hi> die Stunde zum Gebet,<lb/> Gebetsſtunde; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schoo schel kesseph,</hi> eine ſilberne<lb/> Uhr; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schoos</hi> (Pl.), die Stunden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bechol schoo,</hi> zu<lb/> jeder Stunde, jederzeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chozi schoo,</hi> eine halbe Stunde;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rewiis schoo,</hi> eine Viertelſtunde; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">keschoo,</hi><lb/> gegen eine Stunde, etwa, ungefähr eine Stunde; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">be-<lb/> schaas habrio,</hi> in der Schöpfungsſtunde; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beschaas<lb/> hamagepho,</hi> zur Peſtzeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beschaas scholom,</hi> zur<lb/> Friedenszeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beschaas milchomo,</hi> zur Kriegszeit;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beschaas ledo,</hi> in der Geburtsſtunde; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">be-<lb/> schaas misso,</hi> in der Todesſtunde; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beschaas<lb/> techijas hamessim,</hi> in der Stunde der Todtenauferſtehung.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schaiwo,</hi> das Wachs; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ner schel schaiwo,</hi> Wachslicht.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schatnes, schetnes,</hi> Zeug aus verſchiedenen Fäden zuſammengewebt,<lb/> ein aus ſolchem Stoffe gewebtes und genähtes (verbotenes) Klei-<lb/> dungsſtück.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schoal,</hi> er iſt hohl geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schoal,</hi> die hohle Hand, eine hohle<lb/> Hand voll, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">scheolim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischol,</hi> ein enger Pfad,<lb/> Steg, Fußſteig, Hohlweg.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schoan,</hi> er hat ſich geſtützt, verlaſſen auf, niedergelehnt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischon,<lb/> maschon,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mascheno,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischenes,</hi> die Stütze, Ver-<lb/> laß, Stab, Stock, Stecken; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischan lechem,</hi> die Brod-<lb/> ſtütze, Ernährer, Ernährung, Nahrungszweig.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schoa,</hi> er hat geglättet, geſtreichelt, ſich vergnügt an; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schaa-<lb/> schuim</hi> (Pl.), Vergnügungen, Gegenſtand der Vergnügungen, <hi rendition="#aq">de-<lb/> liciae.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schoar,</hi> er hat geſchätzt, taxirt, gemeſſen, gemuthmaßt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schiur,</hi><lb/> die Muthmaßung, Meinung, Taxation; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">keschiur,</hi> vermuth-<lb/> lich, nach Gutdünken, nach Muthmaßen, der Taxation nach, beiläufig,<lb/><hi rendition="#aq">circa;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sich meschaër sein,</hi> muthmaßen; ich bin mir<lb/> meſchaër, ich vermuthe.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schoar,</hi> er hat geſchaudert; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schoor,</hi> abſcheulich, häßlich, ſchlecht,<lb/> ſchauderhaft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schaaruro,</hi> das Schauderhafte, Abſcheuliche;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schaaruri,</hi> ſchauderhaft.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schoar,</hi> er iſt geſpalten geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schaar,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schaarim,</hi><lb/> das Thor, die Pforte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schoër,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schoërim,</hi> der Thor-<lb/> wächter, Pförtner.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Soar,</hi> er hat geſchaudert, iſt ſtruppig von Haaren geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">saar,</hi><lb/> der Schrecken, Schauder, das Haar, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">saaros;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">soïr,</hi><lb/> haarig, rauh, der Bock, Ziegenbock, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">seirim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">seira,</hi> die Ziege; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">saaro,</hi> das Haar; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">seoro;</hi> die Gerſte,<lb/> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">seorim,</hi> die Gerſtenkörner.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sopho,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sphas,</hi> die Lippe, Rede, Worte, Rand, Ufer, Dual:<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sphosajim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sphosai,</hi> meine Lippen, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">spho-<lb/></hi></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [474/0486]
_ _
die Uhr; _ , schaas hatephillo, die Stunde zum Gebet,
Gebetsſtunde; _ , schoo schel kesseph, eine ſilberne
Uhr; _ , schoos (Pl.), die Stunden; _ , bechol schoo, zu
jeder Stunde, jederzeit; _ , chozi schoo, eine halbe Stunde;
_ , rewiis schoo, eine Viertelſtunde; _ , keschoo,
gegen eine Stunde, etwa, ungefähr eine Stunde; _ , be-
schaas habrio, in der Schöpfungsſtunde; _ , beschaas
hamagepho, zur Peſtzeit; _ , beschaas scholom, zur
Friedenszeit; _ , beschaas milchomo, zur Kriegszeit;
_ , beschaas ledo, in der Geburtsſtunde; _ , be-
schaas misso, in der Todesſtunde; _ , beschaas
techijas hamessim, in der Stunde der Todtenauferſtehung.
_ , Schaiwo, das Wachs; _ , ner schel schaiwo, Wachslicht.
_ , Schatnes, schetnes, Zeug aus verſchiedenen Fäden zuſammengewebt,
ein aus ſolchem Stoffe gewebtes und genähtes (verbotenes) Klei-
dungsſtück.
_ , Schoal, er iſt hohl geweſen; _ , schoal, die hohle Hand, eine hohle
Hand voll, Pl. _ , scheolim; _ , mischol, ein enger Pfad,
Steg, Fußſteig, Hohlweg.
_ , Schoan, er hat ſich geſtützt, verlaſſen auf, niedergelehnt; _ , mischon,
maschon, _ , mascheno, _ , mischenes, die Stütze, Ver-
laß, Stab, Stock, Stecken; _ , mischan lechem, die Brod-
ſtütze, Ernährer, Ernährung, Nahrungszweig.
_ , Schoa, er hat geglättet, geſtreichelt, ſich vergnügt an; _ , schaa-
schuim (Pl.), Vergnügungen, Gegenſtand der Vergnügungen, de-
liciae.
_ , Schoar, er hat geſchätzt, taxirt, gemeſſen, gemuthmaßt; _ , schiur,
die Muthmaßung, Meinung, Taxation; _ , keschiur, vermuth-
lich, nach Gutdünken, nach Muthmaßen, der Taxation nach, beiläufig,
circa; _ , sich meschaër sein, muthmaßen; ich bin mir
meſchaër, ich vermuthe.
_ , Schoar, er hat geſchaudert; _ , schoor, abſcheulich, häßlich, ſchlecht,
ſchauderhaft; _ , schaaruro, das Schauderhafte, Abſcheuliche;
_ , schaaruri, ſchauderhaft.
_ , Schoar, er iſt geſpalten geweſen; _ , schaar, Pl. _ , schaarim,
das Thor, die Pforte; _ , schoër, _ , schoërim, der Thor-
wächter, Pförtner.
_ , Soar, er hat geſchaudert, iſt ſtruppig von Haaren geweſen; _ , saar,
der Schrecken, Schauder, das Haar, Pl. _ , saaros; _ , soïr,
haarig, rauh, der Bock, Ziegenbock, Pl. _ , seirim; _ ,
seira, die Ziege; _ , saaro, das Haar; _ , seoro; die Gerſte,
Pl. _ , seorim, die Gerſtenkörner.
_ , Sopho, _ , sphas, die Lippe, Rede, Worte, Rand, Ufer, Dual:
_ , sphosajim; _ , sphosai, meine Lippen, _ , spho-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |