Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] festes, vgl. Th. III, S. 430; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], simchas hanephesch,Freude der Seele; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], simchas halew, Freude des Herzens. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schoman, schomen, er ist fett gewesen, geworden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schomen, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schemeno, fett, wohlbeleibt, fruchtbar; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schemen, Fett, Oel, Salbe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tow schem mischemen tow, ein guter Name ist besser als gutes Oel. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schemone, schemono, acht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schemono ossor, achtzehn; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schemonim, achtzig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schmini, der achte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schminis, die achte, der achte Theil. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schoma, schomea, er hat gehört, verkündigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schomea sein, hören, gehorchen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schomea sein lassen, hören lassen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschmia sein, hören machen, anzuhören geben, zu, verstehen geben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schoma, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schema, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schmuo, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischmo, das Hören, das Vernommene, Gerücht, Erzäh- lung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schabbos schmuos, Sabbatserzählungen, mit welchen man sich am Sabbat die Zeit verkürzt, daher leeres Ge- schwätz, Plauderei; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schmuo machen an, Schmuo machen, Gewinn an jemand machen durch verschmitztes Plaudern, Erzählen und Anpreisen. Treffend bemerkt Tendlau, Nr. 108, daß "Beschummeln" durch eine Transposition für Beschmueln entstanden ist. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schmusen, reden, erzählen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beschmusen, be- schwatzen, überreden, durch Reden gewinnen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schomar, er hat behütet, bewacht, aufgehoben, beachtet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schomer, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schomerim, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schom're, der Wächter, Hüter; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschammer sein, behüte###, bewahren; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schomeres, die Hüterin, Wächterin; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischtammer sein, sich hüten, in Acht nehmen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schimmurim, Beobachtungen, Bewahrungen, Bewachungen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lail, lel schimmurim, die Nacht der Be- wachung, die erste Passahnacht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschmor, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], misch- meres, der Gewahrsam, das Gefängniß, Gefängnißposten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schmiro, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schmirus, die Wache, Wachtposten, Wächter, Aufpasser; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], aschmoro, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], aschmores, die Nacht- wache, vigilia; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bes schmiro, das Wachthaus, Wacht- gebäude. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schammesch, er hat bedient, gedient, gebraucht, genutzt, den Coitus voll- zogen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schammesch, der Synagogendiener, Schuldiener, Küster, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schammoschim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschammesch, der Diener; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schimmusch, der Dienst, Coitus, ebenso [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], taschmisch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], taschmisch hamitto, Dienst des Bettes, Coitus; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schammosso, Name des dritten und schärfsten Bannes; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschammesch sein, bedienen, coire. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schemesch, die Sonne, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schemschos, hellstrahlende Fenster, Spiegel, Zacken, Zinken, Radien, Glorien als bauliche Verzierungen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schemmesch wejoreach, Sonne und Mond. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sone, er hat gehaßt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sone, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sonnim, der Feind; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] feſtes, vgl. Th. III, S. 430; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], simchas hanephesch,Freude der Seele; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], simchas halew, Freude des Herzens. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schoman, schomen, er iſt fett geweſen, geworden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schomen, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schemeno, fett, wohlbeleibt, fruchtbar; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schemen, Fett, Oel, Salbe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tow schem mischemen tow, ein guter Name iſt beſſer als gutes Oel. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schemone, schemono, acht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schemono ossor, achtzehn; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schemonim, achtzig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schmini, der achte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schminis, die achte, der achte Theil. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schoma, schomea, er hat gehört, verkündigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schomea sein, hören, gehorchen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schomea sein lassen, hören laſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschmia sein, hören machen, anzuhören geben, zu, verſtehen geben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schoma, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schema, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schmuo, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischmo, das Hören, das Vernommene, Gerücht, Erzäh- lung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schabbos schmuos, Sabbatserzählungen, mit welchen man ſich am Sabbat die Zeit verkürzt, daher leeres Ge- ſchwätz, Plauderei; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schmuo machen an, Schmuo machen, Gewinn an jemand machen durch verſchmitztes Plaudern, Erzählen und Anpreiſen. Treffend bemerkt Tendlau, Nr. 108, daß „Beſchummeln“ durch eine Transpoſition für Beſchmueln entſtanden iſt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schmusen, reden, erzählen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beschmusen, be- ſchwatzen, überreden, durch Reden gewinnen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schomar, er hat behütet, bewacht, aufgehoben, beachtet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schomer, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schomerim, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schom’re, der Wächter, Hüter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschammer sein, behüte###, bewahren; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schomeres, die Hüterin, Wächterin; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischtammer sein, ſich hüten, in Acht nehmen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schimmurim, Beobachtungen, Bewahrungen, Bewachungen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lail, lel schimmurim, die Nacht der Be- wachung, die erſte Paſſahnacht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschmor, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], misch- meres, der Gewahrſam, das Gefängniß, Gefängnißpoſten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schmiro, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schmirus, die Wache, Wachtpoſten, Wächter, Aufpaſſer; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], aschmoro, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], aschmores, die Nacht- wache, vigilia; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bes schmiro, das Wachthaus, Wacht- gebäude. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schammesch, er hat bedient, gedient, gebraucht, genutzt, den Coitus voll- zogen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schammesch, der Synagogendiener, Schuldiener, Küſter, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schammoschim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschammesch, der Diener; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schimmusch, der Dienſt, Coitus, ebenſo [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], taschmisch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], taschmisch hamitto, Dienſt des Bettes, Coitus; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schammosso, Name des dritten und ſchärfſten Bannes; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschammesch sein, bedienen, coire. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schemesch, die Sonne, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schemschos, hellſtrahlende Fenſter, Spiegel, Zacken, Zinken, Radien, Glorien als bauliche Verzierungen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schemmesch wejoreach, Sonne und Mond. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sone, er hat gehaßt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sone, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sonnim, der Feind; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0484" n="472"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/><hi rendition="#et"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></hi></fw><lb/> feſtes, vgl. Th. <hi rendition="#aq">III,</hi> S. 430; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">simchas hanephesch,</hi><lb/> Freude der Seele; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">simchas halew,</hi> Freude des Herzens.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schoman, schomen,</hi> er iſt fett geweſen, geworden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schomen,</hi> Fem.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schemeno,</hi> fett, wohlbeleibt, fruchtbar; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schemen,</hi> Fett,<lb/> Oel, Salbe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tow schem mischemen tow,</hi> ein<lb/> guter Name iſt beſſer als gutes Oel.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schemone, schemono,</hi> acht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schemono ossor,</hi> achtzehn;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schemonim,</hi> achtzig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schmini,</hi> der achte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schminis,</hi> die achte, der achte Theil.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schoma, schomea,</hi> er hat gehört, verkündigt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schomea sein,</hi><lb/> hören, gehorchen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schomea sein lassen,</hi> hören laſſen;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschmia sein,</hi> hören machen, anzuhören geben, zu,<lb/> verſtehen geben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schoma,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schema,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schmuo,</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischmo,</hi> das Hören, das Vernommene, Gerücht, Erzäh-<lb/> lung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schabbos schmuos,</hi> Sabbatserzählungen, mit<lb/> welchen man ſich am Sabbat die Zeit verkürzt, daher leeres Ge-<lb/> ſchwätz, Plauderei; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schmuo machen an,</hi> Schmuo<lb/> machen, Gewinn an jemand machen durch verſchmitztes Plaudern,<lb/> Erzählen und Anpreiſen. Treffend bemerkt Tendlau, Nr. 108, daß<lb/> „Beſchummeln“ durch eine Transpoſition für Beſchmueln entſtanden<lb/> iſt. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schmusen,</hi> reden, erzählen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beschmusen,</hi> be-<lb/> ſchwatzen, überreden, durch Reden gewinnen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schomar,</hi> er hat behütet, bewacht, aufgehoben, beachtet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schomer,</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schomerim,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schom’re,</hi> der Wächter, Hüter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschammer sein,</hi> behüte###, bewahren; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schomeres,</hi> die<lb/> Hüterin, Wächterin; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischtammer sein,</hi> ſich hüten, in<lb/> Acht nehmen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schimmurim,</hi> Beobachtungen, Bewahrungen,<lb/> Bewachungen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lail, lel schimmurim,</hi> die Nacht der Be-<lb/> wachung, die erſte Paſſahnacht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschmor,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">misch-<lb/> meres,</hi> der Gewahrſam, das Gefängniß, Gefängnißpoſten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schmiro,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schmirus,</hi> die Wache, Wachtpoſten, Wächter,<lb/> Aufpaſſer; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">aschmoro,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">aschmores,</hi> die Nacht-<lb/> wache, <hi rendition="#aq">vigilia;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bes schmiro,</hi> das Wachthaus, Wacht-<lb/> gebäude.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schammesch,</hi> er hat bedient, gedient, gebraucht, genutzt, den Coitus voll-<lb/> zogen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schammesch,</hi> der Synagogendiener, Schuldiener, Küſter,<lb/> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schammoschim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschammesch,</hi> der Diener;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schimmusch,</hi> der Dienſt, Coitus, ebenſo <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">taschmisch;</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">taschmisch hamitto,</hi> Dienſt des Bettes, Coitus;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schammosso,</hi> Name des dritten und ſchärfſten Bannes; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschammesch sein,</hi> bedienen, <hi rendition="#aq">coire.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schemesch,</hi> die Sonne, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schemschos,</hi> hellſtrahlende Fenſter,<lb/> Spiegel, Zacken, Zinken, Radien, Glorien als bauliche Verzierungen;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schemmesch wejoreach,</hi> Sonne und Mond.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sone,</hi> er hat gehaßt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sone,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sonnim,</hi> der Feind; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [472/0484]
_ _
feſtes, vgl. Th. III, S. 430; _ , simchas hanephesch,
Freude der Seele; _ , simchas halew, Freude des Herzens.
_ , Schoman, schomen, er iſt fett geweſen, geworden; _ , schomen, Fem.
_ , schemeno, fett, wohlbeleibt, fruchtbar; _ , schemen, Fett,
Oel, Salbe; _ , tow schem mischemen tow, ein
guter Name iſt beſſer als gutes Oel.
_ , Schemone, schemono, acht; _ , schemono ossor, achtzehn;
_ , schemonim, achtzig; _ , schmini, der achte; _ ,
schminis, die achte, der achte Theil.
_ , Schoma, schomea, er hat gehört, verkündigt; _ , schomea sein,
hören, gehorchen; _ , schomea sein lassen, hören laſſen;
_ , maschmia sein, hören machen, anzuhören geben, zu,
verſtehen geben; _ , schoma, _ , schema, _ , schmuo,
_ , mischmo, das Hören, das Vernommene, Gerücht, Erzäh-
lung; _ , schabbos schmuos, Sabbatserzählungen, mit
welchen man ſich am Sabbat die Zeit verkürzt, daher leeres Ge-
ſchwätz, Plauderei; _ , schmuo machen an, Schmuo
machen, Gewinn an jemand machen durch verſchmitztes Plaudern,
Erzählen und Anpreiſen. Treffend bemerkt Tendlau, Nr. 108, daß
„Beſchummeln“ durch eine Transpoſition für Beſchmueln entſtanden
iſt. _ , schmusen, reden, erzählen; _ , beschmusen, be-
ſchwatzen, überreden, durch Reden gewinnen.
_ , Schomar, er hat behütet, bewacht, aufgehoben, beachtet; _ , schomer,
_ , schomerim, _ , schom’re, der Wächter, Hüter; _
_ , meschammer sein, behüte###, bewahren; _ , schomeres, die
Hüterin, Wächterin; _ , mischtammer sein, ſich hüten, in
Acht nehmen; _ , schimmurim, Beobachtungen, Bewahrungen,
Bewachungen; _ , lail, lel schimmurim, die Nacht der Be-
wachung, die erſte Paſſahnacht; _ , maschmor, _ , misch-
meres, der Gewahrſam, das Gefängniß, Gefängnißpoſten; _ ,
schmiro, _ , schmirus, die Wache, Wachtpoſten, Wächter,
Aufpaſſer; _ , aschmoro, _ , aschmores, die Nacht-
wache, vigilia; _ , bes schmiro, das Wachthaus, Wacht-
gebäude.
_ , Schammesch, er hat bedient, gedient, gebraucht, genutzt, den Coitus voll-
zogen; _ , schammesch, der Synagogendiener, Schuldiener, Küſter,
Pl. _ , schammoschim; _ , meschammesch, der Diener;
_ , schimmusch, der Dienſt, Coitus, ebenſo _ , taschmisch;
_ , taschmisch hamitto, Dienſt des Bettes, Coitus;
_ , schammosso, Name des dritten und ſchärfſten Bannes; _
_ , meschammesch sein, bedienen, coire.
_ , Schemesch, die Sonne, Pl. _ , schemschos, hellſtrahlende Fenſter,
Spiegel, Zacken, Zinken, Radien, Glorien als bauliche Verzierungen;
_ , schemmesch wejoreach, Sonne und Mond.
_ , Sone, er hat gehaßt; _ , sone, Pl. _ , sonnim, der Feind; _ ,
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |