Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schochar, er hat sich satt getrunken, berauscht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schikkor, schik-
ker,
der Betrunkene, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schikkorim, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schik-
koro,
die Betrunkene, Berauschte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schikkoron, die Trunken-
heit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechor, schecher, berauschendes Getränk, besonders
Bier; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschakker, berauscht, betrunken; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt].
schecher is meschakker, Bier macht betrunken, berauscht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
schochern, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schikkern, trinken, sich betrinken; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
meschakker sein, jemand betrunken machen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sich an-
schikkern,
sich betrinken (gewöhnlich: "wie Lot").
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sochar, er hat um Lohn gedungen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], secher, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sochir, auch
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sochir jom, der Tagelöhner, Lohnarbeiter, Miethling,
Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sechiro, die Taglöhnerin, das Dingen, der Lohn, Dienst-
lohn, Tagelohn; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], secher, sechar, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maskores, der Lohn,
Tagelohn, Dienstlohn.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schel, Partikel zur Bezeichnung des genitivischen Verhältnisses; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], be-
schel,
wegen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bescheli, meinetwegen u. s. w.; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], be-
schelmi,
weswegen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischelmi, von dem Meinigen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
mischelonu, von dem Unserigen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], scheli scheli
wescheloch scheloch,
was mein ist, bleibt mein, und was dein ist,
bleibt dein.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Scheleg, der Schnee; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schelgenen, schneien; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], es schel-
gent,
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schelegt, es schneit.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Scholo, er ist ruhig gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schalwo, schelewo, die Ruhe, stilles
Glück, Seelenfriede; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schilo, die Ruhe, der Ruhestifter, Mes-
sias, Friedefürst; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], scholew, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schelewa, ruhig, fried-
sam, zufrieden, sorglos, auch im übeln Sinne gottvergessen.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Scholach, er hat geschickt, entboten, beauftragt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], scheliach, schliach,
der Bote, Gesandte, Abgeordnete; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schliach mejuchod,
der erpresse, eigene, außerordentliche Bote, Botschafter, Gesandte,
Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schluchim, Gesandte, Boten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschulloch, der
aus der Fremde abgeordnete Almosensammler; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schulchan, Pl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schulchonos, der Tisch, die Tafel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schulchan
aruch,
der bereitete, gedeckte Tisch, Titel des berühmten Auszugs
aus dem Talmud von Rabbi Jakob Ben Ascher (Baal Hatturim),
1256. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schulchener, der Tischler; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schulchoni, der
Wechsler, Bankier; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schelichus, schlichus, die Sendung,
Gesandtschaft, das Apostolat; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschalleach, mischleach
sein,
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschalchenen, senden, schicken, abordnen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
schlach monos, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischloach monos, das Zusenden von
Gaben und Geschenken besonders am Purimfest, dem nordischen Jul-
klapp entsprechend.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Scholat, er hat geherrscht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schallit, der Herrscher; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schol-
ton,
die Herrschaft, Macht, Oberherrschaft, Oberaufsicht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
schilton, der Beamte, Oberaufseher, Oberbefehlshaber, mächtig,
herrschend.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schochar, er hat ſich ſatt getrunken, berauſcht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schikkor, schik-
ker,
der Betrunkene, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schikkorim, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schik-
koro,
die Betrunkene, Berauſchte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schikkoron, die Trunken-
heit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechor, schecher, berauſchendes Getränk, beſonders
Bier; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschakker, berauſcht, betrunken; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt].
schecher is meschakker, Bier macht betrunken, berauſcht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
schochern, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schikkern, trinken, ſich betrinken; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
meschakker sein, jemand betrunken machen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sich an-
schikkern,
ſich betrinken (gewöhnlich: „wie Lot“).
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sochar, er hat um Lohn gedungen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], secher, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sochir, auch
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sochir jom, der Tagelöhner, Lohnarbeiter, Miethling,
Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sechiro, die Taglöhnerin, das Dingen, der Lohn, Dienſt-
lohn, Tagelohn; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], secher, sechar, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maskores, der Lohn,
Tagelohn, Dienſtlohn.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schel, Partikel zur Bezeichnung des genitiviſchen Verhältniſſes; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], be-
schel,
wegen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bescheli, meinetwegen u. ſ. w.; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], be-
schelmi,
weswegen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischelmi, von dem Meinigen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
mischelonu, von dem Unſerigen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], scheli scheli
wescheloch scheloch,
was mein iſt, bleibt mein, und was dein iſt,
bleibt dein.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Scheleg, der Schnee; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schelgenen, ſchneien; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], es schel-
gent,
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schelegt, es ſchneit.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Scholo, er iſt ruhig geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schalwo, schelewo, die Ruhe, ſtilles
Glück, Seelenfriede; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schilo, die Ruhe, der Ruheſtifter, Meſ-
ſias, Friedefürſt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], scholew, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schelewa, ruhig, fried-
ſam, zufrieden, ſorglos, auch im übeln Sinne gottvergeſſen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Scholach, er hat geſchickt, entboten, beauftragt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], scheliach, schliach,
der Bote, Geſandte, Abgeordnete; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schliach mejuchod,
der erpreſſe, eigene, außerordentliche Bote, Botſchafter, Geſandte,
Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schluchim, Geſandte, Boten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschulloch, der
aus der Fremde abgeordnete Almoſenſammler; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schulchan, Pl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schulchonos, der Tiſch, die Tafel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schulchan
aruch,
der bereitete, gedeckte Tiſch, Titel des berühmten Auszugs
aus dem Talmud von Rabbi Jakob Ben Aſcher (Baal Hatturim),
1256. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schulchener, der Tiſchler; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schulchoni, der
Wechsler, Bankier; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schelichus, schlichus, die Sendung,
Geſandtſchaft, das Apoſtolat; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschalleach, mischleach
sein,
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschalchenen, ſenden, ſchicken, abordnen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
schlach monos, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischloach monos, das Zuſenden von
Gaben und Geſchenken beſonders am Purimfeſt, dem nordiſchen Jul-
klapp entſprechend.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Scholat, er hat geherrſcht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schallit, der Herrſcher; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schol-
ton,
die Herrſchaft, Macht, Oberherrſchaft, Oberaufſicht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
schilton, der Beamte, Oberaufſeher, Oberbefehlshaber, mächtig,
herrſchend.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0481" n="469"/>
            <fw place="top" type="header">
              <gap reason="insignificant" unit="chars"/> <hi rendition="#et">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </fw><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schochar,</hi> er hat &#x017F;ich &#x017F;att getrunken, berau&#x017F;cht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schikkor, schik-<lb/>
ker,</hi> der Betrunkene, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schikkorim,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schik-<lb/>
koro,</hi> die Betrunkene, Berau&#x017F;chte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schikkoron,</hi> die Trunken-<lb/>
heit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechor, schecher,</hi> berau&#x017F;chendes Getränk, be&#x017F;onders<lb/>
Bier; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschakker,</hi> berau&#x017F;cht, betrunken; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.<lb/><hi rendition="#aq">schecher is meschakker,</hi> Bier macht betrunken, berau&#x017F;cht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schochern,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schikkern,</hi> trinken, &#x017F;ich betrinken; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">meschakker sein,</hi> jemand betrunken machen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sich an-<lb/>
schikkern,</hi> &#x017F;ich betrinken (gewöhnlich: &#x201E;wie Lot&#x201C;).</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sochar,</hi> er hat um Lohn gedungen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">secher,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sochir,</hi> auch<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sochir jom,</hi> der Tagelöhner, Lohnarbeiter, Miethling,<lb/>
Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sechiro,</hi> die Taglöhnerin, das Dingen, der Lohn, Dien&#x017F;t-<lb/>
lohn, Tagelohn; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">secher, sechar,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maskores,</hi> der Lohn,<lb/>
Tagelohn, Dien&#x017F;tlohn.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schel,</hi> Partikel zur Bezeichnung des genitivi&#x017F;chen Verhältni&#x017F;&#x017F;es; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">be-<lb/>
schel,</hi> wegen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bescheli,</hi> meinetwegen u. &#x017F;. w.; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">be-<lb/>
schelmi,</hi> weswegen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischelmi,</hi> von dem Meinigen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mischelonu,</hi> von dem Un&#x017F;erigen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">scheli scheli<lb/>
wescheloch scheloch,</hi> was mein i&#x017F;t, bleibt mein, und was dein i&#x017F;t,<lb/>
bleibt dein.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Scheleg,</hi> der Schnee; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schelgenen,</hi> &#x017F;chneien; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">es schel-<lb/>
gent,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schelegt,</hi> es &#x017F;chneit.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Scholo,</hi> er i&#x017F;t ruhig gewe&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schalwo, schelewo,</hi> die Ruhe, &#x017F;tilles<lb/>
Glück, Seelenfriede; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schilo,</hi> die Ruhe, der Ruhe&#x017F;tifter, Me&#x017F;-<lb/>
&#x017F;ias, Friedefür&#x017F;t; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">scholew,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schelewa,</hi> ruhig, fried-<lb/>
&#x017F;am, zufrieden, &#x017F;orglos, auch im übeln Sinne gottverge&#x017F;&#x017F;en.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Scholach,</hi> er hat ge&#x017F;chickt, entboten, beauftragt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">scheliach, schliach,</hi><lb/>
der Bote, Ge&#x017F;andte, Abgeordnete; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schliach mejuchod,</hi><lb/>
der erpre&#x017F;&#x017F;e, eigene, außerordentliche Bote, Bot&#x017F;chafter, Ge&#x017F;andte,<lb/>
Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schluchim,</hi> Ge&#x017F;andte, Boten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschulloch,</hi> der<lb/>
aus der Fremde abgeordnete Almo&#x017F;en&#x017F;ammler; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schulchan,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schulchonos,</hi> der Ti&#x017F;ch, die Tafel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schulchan<lb/>
aruch,</hi> der bereitete, gedeckte Ti&#x017F;ch, Titel des berühmten Auszugs<lb/>
aus dem Talmud von Rabbi Jakob Ben A&#x017F;cher (Baal Hatturim),<lb/>
1256. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schulchener,</hi> der Ti&#x017F;chler; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schulchoni,</hi> der<lb/>
Wechsler, Bankier; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schelichus, schlichus,</hi> die Sendung,<lb/>
Ge&#x017F;andt&#x017F;chaft, das Apo&#x017F;tolat; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschalleach, mischleach<lb/>
sein,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschalchenen,</hi> &#x017F;enden, &#x017F;chicken, abordnen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schlach monos,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischloach monos,</hi> das Zu&#x017F;enden von<lb/>
Gaben und Ge&#x017F;chenken be&#x017F;onders am Purimfe&#x017F;t, dem nordi&#x017F;chen Jul-<lb/>
klapp ent&#x017F;prechend.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Scholat,</hi> er hat geherr&#x017F;cht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schallit,</hi> der Herr&#x017F;cher; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schol-<lb/>
ton,</hi> die Herr&#x017F;chaft, Macht, Oberherr&#x017F;chaft, Oberauf&#x017F;icht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schilton,</hi> der Beamte, Oberauf&#x017F;eher, Oberbefehlshaber, mächtig,<lb/>
herr&#x017F;chend.</item>
            </list><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[469/0481] _ _ _ , Schochar, er hat ſich ſatt getrunken, berauſcht; _ , schikkor, schik- ker, der Betrunkene, Pl. _ , schikkorim, Fem. _ , schik- koro, die Betrunkene, Berauſchte; _ , schikkoron, die Trunken- heit; _ , schechor, schecher, berauſchendes Getränk, beſonders Bier; _ , meschakker, berauſcht, betrunken; _ . schecher is meschakker, Bier macht betrunken, berauſcht; _ , schochern, _ , schikkern, trinken, ſich betrinken; _ , meschakker sein, jemand betrunken machen; _ , sich an- schikkern, ſich betrinken (gewöhnlich: „wie Lot“). _ , Sochar, er hat um Lohn gedungen; _ , secher, _ , sochir, auch _ , sochir jom, der Tagelöhner, Lohnarbeiter, Miethling, Fem. _ , sechiro, die Taglöhnerin, das Dingen, der Lohn, Dienſt- lohn, Tagelohn; _ , secher, sechar, _ , maskores, der Lohn, Tagelohn, Dienſtlohn. _ , Schel, Partikel zur Bezeichnung des genitiviſchen Verhältniſſes; _ , be- schel, wegen; _ , bescheli, meinetwegen u. ſ. w.; _ , be- schelmi, weswegen; _ , mischelmi, von dem Meinigen; _ , mischelonu, von dem Unſerigen; _ , scheli scheli wescheloch scheloch, was mein iſt, bleibt mein, und was dein iſt, bleibt dein. _ , Scheleg, der Schnee; _ , schelgenen, ſchneien; _ , es schel- gent, _ , schelegt, es ſchneit. _ , Scholo, er iſt ruhig geweſen; _ , schalwo, schelewo, die Ruhe, ſtilles Glück, Seelenfriede; _ , schilo, die Ruhe, der Ruheſtifter, Meſ- ſias, Friedefürſt; _ , scholew, Fem. _ , schelewa, ruhig, fried- ſam, zufrieden, ſorglos, auch im übeln Sinne gottvergeſſen. _ , Scholach, er hat geſchickt, entboten, beauftragt; _ , scheliach, schliach, der Bote, Geſandte, Abgeordnete; _ , schliach mejuchod, der erpreſſe, eigene, außerordentliche Bote, Botſchafter, Geſandte, Pl. _ , schluchim, Geſandte, Boten; _ , meschulloch, der aus der Fremde abgeordnete Almoſenſammler; _ , schulchan, Pl. _ , schulchonos, der Tiſch, die Tafel; _ , schulchan aruch, der bereitete, gedeckte Tiſch, Titel des berühmten Auszugs aus dem Talmud von Rabbi Jakob Ben Aſcher (Baal Hatturim), 1256. _ , schulchener, der Tiſchler; _ , schulchoni, der Wechsler, Bankier; _ , schelichus, schlichus, die Sendung, Geſandtſchaft, das Apoſtolat; _ , meschalleach, mischleach sein, _ , meschalchenen, ſenden, ſchicken, abordnen; _ , schlach monos, _ , mischloach monos, das Zuſenden von Gaben und Geſchenken beſonders am Purimfeſt, dem nordiſchen Jul- klapp entſprechend. _ , Scholat, er hat geherrſcht; _ , schallit, der Herrſcher; _ , schol- ton, die Herrſchaft, Macht, Oberherrſchaft, Oberaufſicht; _ , schilton, der Beamte, Oberaufſeher, Oberbefehlshaber, mächtig, herrſchend.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/481
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 469. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/481>, abgerufen am 24.11.2024.