Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] rückte, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschuggoim, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschuggas;[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schiggoon, der Wahnsinn, Tollheit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schogar, er hat sich angewöhnt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schogur, gewöhnlich, geläufig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schem schomajim schogur bephiw, der Name Gottes ist seinem Munde geläufig. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schad, schod, die Mutterbrust, Busen, Dual: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schaddajim, beide Brüste, die Brüste; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jonke schoddajim, Säuglinge. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sched, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schedim, der Götze, böser Dämon, Teufel. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schodad, er hat Gewalt geübt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schaddai, der Allmächtige, Gott. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sodad, sided, er hat geeggt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sode, das Ackerstück, Feld, ebenso [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sdemo. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schiddach, er hat verheirathet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schidduch, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schadchonus, die Verlobung, Verheirathung, Geld für die Kuppelei; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schud- chon, der Ehestifter, Kuppler, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schadchonim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schadchono, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schadchente, die Kupplerin, Ehestifterin; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sich meschaddech sein, sich verheirathen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schodal, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hischtaddel, er hat sich beflissen, bemüht, beworben, hat besorgt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schtadlon, der Vorsorger, Fürsprecher; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schtadlonus, die Vorsorge, Fürsprache, Mühe, Befleißigung; ebenso [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hischtadlus; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischtaddel sein, sich bestreben, befleißigen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Se, Kleinvieh, kleines Schaf, kleine Ziege, das Lamm; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], se isim, Ziegenlamm; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], se kwossim, Schaflamm; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], se tomim, ein Lamm ohne Fehler, ein ganzes Lamm. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schoho, er hat sich verweilt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schehijo, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schehejis, das Verweilen, Aufenthalt, Versäumniß. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Scho, er ist untergegangen, schlecht gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schaw, schow, eitel, nichtig, vergeblich, umsonst, falsch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ed schaw, falscher Zeuge; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schwuas schaw, Meineid (eigentlich vergeb- licher Eid). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schuw, er ist zurückgekehrt, umgekehrt, hat sich gewandt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ho- schiw, heschiw sein, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschiw sein, zurückbringen, zu- rückgeben, erwidern, beantworten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schuwo, die Wiederkehr, Ruhe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schowaw, schowew, abgefallen, abtrünnig, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schowowo; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschuwo, der Abfall, die Abtrünnig- keit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], teschuwo, die Wiederkehr, Antwort, Buße; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], teschuwo geben, Antwort geben, erwidern; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], teschuwo thun, Buße thun. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Suw, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], siw, er hat graue Haare gehabt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sow, der Grauhaarige, Greise, Greis; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], siw, sew, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], seiwo, das graue Haar, Grei- senalter; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], isch seiwo, der Grauhaarige, Greis; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben schiwim leseiwo, ein Greis von siebzig Jahren; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mipne seiwo tokum, vor dem grauen Haupte sollst du aufstehen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schowo, er ist gleich, eben, entsprechend gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschwe [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] rückte, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschuggoim, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschuggas;[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schiggoon, der Wahnſinn, Tollheit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schogar, er hat ſich angewöhnt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schogur, gewöhnlich, geläufig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schem schomajim schogur bephiw, der Name Gottes iſt ſeinem Munde geläufig. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schad, schod, die Mutterbruſt, Buſen, Dual: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schaddajim, beide Brüſte, die Brüſte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jonke schoddajim, Säuglinge. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sched, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schedim, der Götze, böſer Dämon, Teufel. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schodad, er hat Gewalt geübt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schaddai, der Allmächtige, Gott. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sodad, sided, er hat geeggt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sode, das Ackerſtück, Feld, ebenſo [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sdemo. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schiddach, er hat verheirathet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schidduch, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schadchonus, die Verlobung, Verheirathung, Geld für die Kuppelei; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schud- chon, der Eheſtifter, Kuppler, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schadchonim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schadchono, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schadchente, die Kupplerin, Eheſtifterin; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sich meschaddech sein, ſich verheirathen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schodal, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hischtaddel, er hat ſich befliſſen, bemüht, beworben, hat beſorgt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schtadlon, der Vorſorger, Fürſprecher; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schtadlonus, die Vorſorge, Fürſprache, Mühe, Befleißigung; ebenſo [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hischtadlus; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischtaddel sein, ſich beſtreben, befleißigen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Se, Kleinvieh, kleines Schaf, kleine Ziege, das Lamm; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], se isim, Ziegenlamm; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], se kwossim, Schaflamm; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], se tomim, ein Lamm ohne Fehler, ein ganzes Lamm. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schoho, er hat ſich verweilt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schehijo, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schehejis, das Verweilen, Aufenthalt, Verſäumniß. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Scho, er iſt untergegangen, ſchlecht geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schaw, schow, eitel, nichtig, vergeblich, umſonſt, falſch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ed schaw, falſcher Zeuge; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schwuas schaw, Meineid (eigentlich vergeb- licher Eid). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schuw, er iſt zurückgekehrt, umgekehrt, hat ſich gewandt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ho- schiw, heschiw sein, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschiw sein, zurückbringen, zu- rückgeben, erwidern, beantworten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schuwo, die Wiederkehr, Ruhe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schowaw, schowew, abgefallen, abtrünnig, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schowowo; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschuwo, der Abfall, die Abtrünnig- keit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], teschuwo, die Wiederkehr, Antwort, Buße; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], teschuwo geben, Antwort geben, erwidern; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], teschuwo thun, Buße thun. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Suw, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], siw, er hat graue Haare gehabt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sow, der Grauhaarige, Greiſe, Greis; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], siw, sew, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], seiwo, das graue Haar, Grei- ſenalter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], isch seiwo, der Grauhaarige, Greis; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben schiwim leseiwo, ein Greis von ſiebzig Jahren; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mipne seiwo tokum, vor dem grauen Haupte ſollſt du aufſtehen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schowo, er iſt gleich, eben, entſprechend geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschwe <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0476" n="464"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/> rückte, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschuggoim,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschuggas;</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schiggoon,</hi> der Wahnſinn, Tollheit.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schogar,</hi> er hat ſich angewöhnt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schogur,</hi> gewöhnlich, geläufig;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schem schomajim schogur bephiw,</hi> der Name<lb/> Gottes iſt ſeinem Munde geläufig.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schad, schod,</hi> die Mutterbruſt, Buſen, Dual: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schaddajim,</hi> beide<lb/> Brüſte, die Brüſte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jonke schoddajim,</hi> Säuglinge.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sched,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schedim,</hi> der Götze, böſer Dämon, Teufel.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schodad,</hi> er hat Gewalt geübt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schaddai,</hi> der Allmächtige, Gott.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sodad, sided,</hi> er hat geeggt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sode,</hi> das Ackerſtück, Feld, ebenſo<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sdemo.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schiddach,</hi> er hat verheirathet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schidduch,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schadchonus,</hi><lb/> die Verlobung, Verheirathung, Geld für die Kuppelei; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schud-<lb/> chon,</hi> der Eheſtifter, Kuppler, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schadchonim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schadchono,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schadchente,</hi> die Kupplerin, Eheſtifterin;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sich meschaddech sein,</hi> ſich verheirathen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schodal,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hischtaddel,</hi> er hat ſich befliſſen, bemüht, beworben,<lb/> hat beſorgt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schtadlon,</hi> der Vorſorger, Fürſprecher; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schtadlonus,</hi> die Vorſorge, Fürſprache, Mühe, Befleißigung; ebenſo<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hischtadlus;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischtaddel sein,</hi> ſich beſtreben,<lb/> befleißigen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Se,</hi> Kleinvieh, kleines Schaf, kleine Ziege, das Lamm; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">se isim,</hi><lb/> Ziegenlamm; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">se kwossim,</hi> Schaflamm; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">se<lb/> tomim,</hi> ein Lamm ohne Fehler, ein ganzes Lamm.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schoho,</hi> er hat ſich verweilt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schehijo,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schehejis,</hi> das<lb/> Verweilen, Aufenthalt, Verſäumniß.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Scho,</hi> er iſt untergegangen, ſchlecht geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schaw, schow,</hi> eitel,<lb/> nichtig, vergeblich, umſonſt, falſch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ed schaw,</hi> falſcher<lb/> Zeuge; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schwuas schaw,</hi> Meineid (eigentlich vergeb-<lb/> licher Eid).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schuw,</hi> er iſt zurückgekehrt, umgekehrt, hat ſich gewandt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ho-<lb/> schiw, heschiw sein,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschiw sein,</hi> zurückbringen, zu-<lb/> rückgeben, erwidern, beantworten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schuwo,</hi> die Wiederkehr,<lb/> Ruhe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schowaw, schowew,</hi> abgefallen, abtrünnig, Fem.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schowowo;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschuwo,</hi> der Abfall, die Abtrünnig-<lb/> keit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">teschuwo,</hi> die Wiederkehr, Antwort, Buße; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">teschuwo geben,</hi> Antwort geben, erwidern; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">teschuwo<lb/> thun,</hi> Buße thun.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Suw,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">siw,</hi> er hat graue Haare gehabt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sow,</hi> der Grauhaarige,<lb/> Greiſe, Greis; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">siw, sew,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">seiwo,</hi> das graue Haar, Grei-<lb/> ſenalter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">isch seiwo,</hi> der Grauhaarige, Greis; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben schiwim leseiwo,</hi> ein Greis von ſiebzig Jahren; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mipne seiwo tokum,</hi> vor dem grauen Haupte ſollſt du<lb/> aufſtehen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schowo,</hi> er iſt gleich, eben, entſprechend geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschwe<lb/></hi></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [464/0476]
_
rückte, Pl. _ , meschuggoim, Fem. _ , meschuggas;
_ , schiggoon, der Wahnſinn, Tollheit.
_ , Schogar, er hat ſich angewöhnt; _ , schogur, gewöhnlich, geläufig;
_ , schem schomajim schogur bephiw, der Name
Gottes iſt ſeinem Munde geläufig.
_ , Schad, schod, die Mutterbruſt, Buſen, Dual: _ , schaddajim, beide
Brüſte, die Brüſte; _ , jonke schoddajim, Säuglinge.
_ , Sched, Pl. _ , schedim, der Götze, böſer Dämon, Teufel.
_ , Schodad, er hat Gewalt geübt; _ , schaddai, der Allmächtige, Gott.
_ , Sodad, sided, er hat geeggt; _ , sode, das Ackerſtück, Feld, ebenſo
_ , sdemo.
_ , Schiddach, er hat verheirathet; _ , schidduch, _ , schadchonus,
die Verlobung, Verheirathung, Geld für die Kuppelei; _ , schud-
chon, der Eheſtifter, Kuppler, Pl. _ , schadchonim; _ ,
schadchono, _ , schadchente, die Kupplerin, Eheſtifterin;
_ , sich meschaddech sein, ſich verheirathen.
_ , Schodal, _ , hischtaddel, er hat ſich befliſſen, bemüht, beworben,
hat beſorgt; _ , schtadlon, der Vorſorger, Fürſprecher; _ ,
schtadlonus, die Vorſorge, Fürſprache, Mühe, Befleißigung; ebenſo
_ , hischtadlus; _ , mischtaddel sein, ſich beſtreben,
befleißigen.
_ , Se, Kleinvieh, kleines Schaf, kleine Ziege, das Lamm; _ , se isim,
Ziegenlamm; _ , se kwossim, Schaflamm; _ , se
tomim, ein Lamm ohne Fehler, ein ganzes Lamm.
_ , Schoho, er hat ſich verweilt; _ , schehijo, und _ , schehejis, das
Verweilen, Aufenthalt, Verſäumniß.
_ , Scho, er iſt untergegangen, ſchlecht geweſen; _ , schaw, schow, eitel,
nichtig, vergeblich, umſonſt, falſch; _ , ed schaw, falſcher
Zeuge; _ , schwuas schaw, Meineid (eigentlich vergeb-
licher Eid).
_ , Schuw, er iſt zurückgekehrt, umgekehrt, hat ſich gewandt; _ , ho-
schiw, heschiw sein, _ , meschiw sein, zurückbringen, zu-
rückgeben, erwidern, beantworten; _ , schuwo, die Wiederkehr,
Ruhe; _ , schowaw, schowew, abgefallen, abtrünnig, Fem.
_ , schowowo; _ , meschuwo, der Abfall, die Abtrünnig-
keit; _ , teschuwo, die Wiederkehr, Antwort, Buße; _ ,
teschuwo geben, Antwort geben, erwidern; _ , teschuwo
thun, Buße thun.
_ , Suw, _ , siw, er hat graue Haare gehabt; _ , sow, der Grauhaarige,
Greiſe, Greis; _ , siw, sew, _ , seiwo, das graue Haar, Grei-
ſenalter; _ , isch seiwo, der Grauhaarige, Greis; _
_ , ben schiwim leseiwo, ein Greis von ſiebzig Jahren; _
_ , mipne seiwo tokum, vor dem grauen Haupte ſollſt du
aufſtehen.
_ , Schowo, er iſt gleich, eben, entſprechend geweſen; _ , maschwe
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/476 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 464. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/476>, abgerufen am 16.07.2024. |