Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
baschono haschwiis, im siebenten Jahre; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schowua, die Woche,
Dual: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schwuajim, zwei Wochen, vierzehn Tage, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
schwuos, die Wochen, das Pfingstfest, Wochenfest, auch mit [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
chag, besonders verbunden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schowa, er hat geschworen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
maschbia sein, beschwören, schwören lassen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sch'wua,
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schwuo, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schwuas, der Eid, Schwur, Jurament;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schwuas schaw, oder [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sch. chinnom, oder
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sch. scheker, ein leerer, unnützer, falscher Eid; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
sch. emmes, ein wahrhafter Eid.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sowa, sowea, er ist satt, gesättigt, matt, müde, überdrüßig geworden;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sowea, gesättigt, satt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], swa jomim, an Tagen
gesättigt, sehr alt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sowa, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sowo, siwa, der Ueber-
schuß, Sättigung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sowas lechem, satt Brot.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schobar, er hat zerbrochen, zerrissen, vertilgt, Getreide eingekauft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschabber sein, zerbrechen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschbir sein, Ge-
treide verkaufen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schewer, der Bruch, Zerreißung, Zermal-
mung, die jährliche Frucht, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], scheworim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], masch-
ber, mischbor,
der Uterus; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schower, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schowe-
rim,
die Quittung.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sowar, sibber, er hat bemerkt, gehofft, gewartet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sewer, die Hoff-
nung, Erwartung.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schebasch, er hat verflochten, verwirrt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], histabbesch, sich ge-
irrt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schibbusch, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schibbuschim, die Verwirrung
des Geistes, Gemüths, Fehlgriff, Fehler; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sepher
mole schibbuschim,
ein Buch voller Fehler; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschubosch,
verworren, fehlgreifend, fehlerhaft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], isch meschubosch,
ein taktloser, fehlgreifender, fehlerhafter Mann; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], misch-
tabbesch machen,
verwirren.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schowas, er hat aufgehört, gefeiert, geruht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schabbos, die Ruhe,
der Ruhetag, Sabbat; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schabbos kodesch, der heilige
Sabbat; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], erew schabbos, der Rüsttag des Sabbats;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], moze schabbos, das Ende des Sabbats; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
schebessosnacht, die Nacht nach dem Sabbat; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], me-
challel schabbos sein,
den Sabbat entheiligen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schewes, die
Versäumung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schabosson, die tiefe Ruhe, der große Feiertag.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schogag, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schogo, er hat geirrt, sich vergangen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schogeg,
der Jrrende, Jrrthum, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schogeges; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schegogo,
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschuggo, der Jrrthum, das Versehen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], me-
schugge machen,
irremachen, verwirren; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beschogeg, aus
Jrrthum, unversehens, ungern; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischge, der Jrrthum.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schogach, er hat geschaut, genau beobachtet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschgiach
sein,
genau aufpassen, sorgfältig Obacht haben.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schogal, er hat beschlafen, geschändet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schegel (eigentlich Gemahlin,
Königin), das Kebsweib, die Concubine.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schoga; Part. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschuggo, der Wahnsinnige, Schwärmende, Ver-
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
baschono haschwiis, im ſiebenten Jahre; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schowua, die Woche,
Dual: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schwuajim, zwei Wochen, vierzehn Tage, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
schwuos, die Wochen, das Pfingſtfeſt, Wochenfeſt, auch mit [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
chag, beſonders verbunden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schowa, er hat geſchworen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
maschbia sein, beſchwören, ſchwören laſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sch’wua,
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schwuo, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schwuas, der Eid, Schwur, Jurament;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schwuas schaw, oder [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sch. chinnom, oder
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sch. scheker, ein leerer, unnützer, falſcher Eid; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
sch. emmes, ein wahrhafter Eid.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sowa, sowea, er iſt ſatt, geſättigt, matt, müde, überdrüßig geworden;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sowea, geſättigt, ſatt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], swa jomim, an Tagen
geſättigt, ſehr alt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sowa, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sowo, siwa, der Ueber-
ſchuß, Sättigung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sowas lechem, ſatt Brot.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schobar, er hat zerbrochen, zerriſſen, vertilgt, Getreide eingekauft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschabber sein, zerbrechen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschbir sein, Ge-
treide verkaufen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schewer, der Bruch, Zerreißung, Zermal-
mung, die jährliche Frucht, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], scheworim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], masch-
ber, mischbor,
der Uterus; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schower, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schowe-
rim,
die Quittung.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sowar, sibber, er hat bemerkt, gehofft, gewartet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sewer, die Hoff-
nung, Erwartung.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schebasch, er hat verflochten, verwirrt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], histabbesch, ſich ge-
irrt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schibbusch, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schibbuschim, die Verwirrung
des Geiſtes, Gemüths, Fehlgriff, Fehler; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sepher
mole schibbuschim,
ein Buch voller Fehler; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschubosch,
verworren, fehlgreifend, fehlerhaft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], isch meschubosch,
ein taktloſer, fehlgreifender, fehlerhafter Mann; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], misch-
tabbesch machen,
verwirren.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schowas, er hat aufgehört, gefeiert, geruht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schabbos, die Ruhe,
der Ruhetag, Sabbat; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schabbos kodesch, der heilige
Sabbat; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], erew schabbos, der Rüſttag des Sabbats;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], moze schabbos, das Ende des Sabbats; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
schebessosnacht, die Nacht nach dem Sabbat; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], me-
challel schabbos sein,
den Sabbat entheiligen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schewes, die
Verſäumung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schabosson, die tiefe Ruhe, der große Feiertag.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schogag, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schogo, er hat geirrt, ſich vergangen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schogeg,
der Jrrende, Jrrthum, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schogeges; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schegogo,
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschuggo, der Jrrthum, das Verſehen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], me-
schugge machen,
irremachen, verwirren; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beschogeg, aus
Jrrthum, unverſehens, ungern; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischge, der Jrrthum.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schogach, er hat geſchaut, genau beobachtet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschgiach
sein,
genau aufpaſſen, ſorgfältig Obacht haben.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schogal, er hat beſchlafen, geſchändet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schegel (eigentlich Gemahlin,
Königin), das Kebsweib, die Concubine.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schoga; Part. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschuggo, der Wahnſinnige, Schwärmende, Ver-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <list>
              <item><pb facs="#f0475" n="463"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/><hi rendition="#aq">baschono haschwiis,</hi> im &#x017F;iebenten Jahre; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schowua,</hi> die Woche,<lb/>
Dual: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schwuajim,</hi> zwei Wochen, vierzehn Tage, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schwuos,</hi> die Wochen, das Pfing&#x017F;tfe&#x017F;t, Wochenfe&#x017F;t, auch mit <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">chag,</hi> be&#x017F;onders verbunden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schowa,</hi> er hat ge&#x017F;chworen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">maschbia sein,</hi> be&#x017F;chwören, &#x017F;chwören la&#x017F;&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sch&#x2019;wua,</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schwuo,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schwuas,</hi> der Eid, Schwur, Jurament;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schwuas schaw,</hi> oder <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sch. chinnom,</hi> oder<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sch. scheker,</hi> ein leerer, unnützer, fal&#x017F;cher Eid; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">sch. emmes,</hi> ein wahrhafter Eid.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sowa, sowea,</hi> er i&#x017F;t &#x017F;att, ge&#x017F;ättigt, matt, müde, überdrüßig geworden;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sowea,</hi> ge&#x017F;ättigt, &#x017F;att; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">swa jomim,</hi> an Tagen<lb/>
ge&#x017F;ättigt, &#x017F;ehr alt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sowa,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sowo, siwa,</hi> der Ueber-<lb/>
&#x017F;chuß, Sättigung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sowas lechem,</hi> &#x017F;att Brot.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schobar,</hi> er hat zerbrochen, zerri&#x017F;&#x017F;en, vertilgt, Getreide eingekauft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschabber sein,</hi> zerbrechen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschbir sein,</hi> Ge-<lb/>
treide verkaufen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schewer,</hi> der Bruch, Zerreißung, Zermal-<lb/>
mung, die jährliche Frucht, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">scheworim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">masch-<lb/>
ber, mischbor,</hi> der Uterus; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schower,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schowe-<lb/>
rim,</hi> die Quittung.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sowar, sibber,</hi> er hat bemerkt, gehofft, gewartet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sewer,</hi> die Hoff-<lb/>
nung, Erwartung.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schebasch,</hi> er hat verflochten, verwirrt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">histabbesch,</hi> &#x017F;ich ge-<lb/>
irrt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schibbusch,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schibbuschim,</hi> die Verwirrung<lb/>
des Gei&#x017F;tes, Gemüths, Fehlgriff, Fehler; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sepher<lb/>
mole schibbuschim,</hi> ein Buch voller Fehler; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschubosch,</hi><lb/>
verworren, fehlgreifend, fehlerhaft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">isch meschubosch,</hi><lb/>
ein taktlo&#x017F;er, fehlgreifender, fehlerhafter Mann; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">misch-<lb/>
tabbesch machen,</hi> verwirren.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schowas,</hi> er hat aufgehört, gefeiert, geruht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schabbos,</hi> die Ruhe,<lb/>
der Ruhetag, Sabbat; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schabbos kodesch,</hi> der heilige<lb/>
Sabbat; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">erew schabbos,</hi> der Rü&#x017F;ttag des Sabbats;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">moze schabbos,</hi> das Ende des Sabbats; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schebessosnacht,</hi> die Nacht nach dem Sabbat; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">me-<lb/>
challel schabbos sein,</hi> den Sabbat entheiligen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schewes,</hi> die<lb/>
Ver&#x017F;äumung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schabosson,</hi> die tiefe Ruhe, der große Feiertag.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schogag,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schogo,</hi> er hat geirrt, &#x017F;ich vergangen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schogeg,</hi><lb/>
der Jrrende, Jrrthum, Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schogeges;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schegogo,</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschuggo,</hi> der Jrrthum, das Ver&#x017F;ehen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">me-<lb/>
schugge machen,</hi> irremachen, verwirren; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beschogeg,</hi> aus<lb/>
Jrrthum, unver&#x017F;ehens, ungern; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischge,</hi> der Jrrthum.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schogach,</hi> er hat ge&#x017F;chaut, genau beobachtet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschgiach<lb/>
sein,</hi> genau aufpa&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;orgfältig Obacht haben.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schogal,</hi> er hat be&#x017F;chlafen, ge&#x017F;chändet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schegel</hi> (eigentlich Gemahlin,<lb/>
Königin), das Kebsweib, die Concubine.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schoga;</hi> Part. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschuggo,</hi> der Wahn&#x017F;innige, Schwärmende, Ver-<lb/></item>
            </list>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[463/0475] _ baschono haschwiis, im ſiebenten Jahre; _ , schowua, die Woche, Dual: _ , schwuajim, zwei Wochen, vierzehn Tage, Pl. _ , schwuos, die Wochen, das Pfingſtfeſt, Wochenfeſt, auch mit _ , chag, beſonders verbunden; _ , schowa, er hat geſchworen; _ , maschbia sein, beſchwören, ſchwören laſſen; _ , sch’wua, _ , schwuo, _ , schwuas, der Eid, Schwur, Jurament; _ , schwuas schaw, oder _ , sch. chinnom, oder _ , sch. scheker, ein leerer, unnützer, falſcher Eid; _ , sch. emmes, ein wahrhafter Eid. _ , Sowa, sowea, er iſt ſatt, geſättigt, matt, müde, überdrüßig geworden; _ , sowea, geſättigt, ſatt; _ , swa jomim, an Tagen geſättigt, ſehr alt; _ , sowa, _ , sowo, siwa, der Ueber- ſchuß, Sättigung; _ , sowas lechem, ſatt Brot. _ , Schobar, er hat zerbrochen, zerriſſen, vertilgt, Getreide eingekauft; _ _ , meschabber sein, zerbrechen; _ , maschbir sein, Ge- treide verkaufen; _ , schewer, der Bruch, Zerreißung, Zermal- mung, die jährliche Frucht, Pl. _ , scheworim; _ , masch- ber, mischbor, der Uterus; _ , schower, Pl. _ , schowe- rim, die Quittung. _ , Sowar, sibber, er hat bemerkt, gehofft, gewartet; _ , sewer, die Hoff- nung, Erwartung. _ , Schebasch, er hat verflochten, verwirrt; _ , histabbesch, ſich ge- irrt; _ , schibbusch, Pl. _ , schibbuschim, die Verwirrung des Geiſtes, Gemüths, Fehlgriff, Fehler; _ , sepher mole schibbuschim, ein Buch voller Fehler; _ , meschubosch, verworren, fehlgreifend, fehlerhaft; _ , isch meschubosch, ein taktloſer, fehlgreifender, fehlerhafter Mann; _ , misch- tabbesch machen, verwirren. _ , Schowas, er hat aufgehört, gefeiert, geruht; _ , schabbos, die Ruhe, der Ruhetag, Sabbat; _ , schabbos kodesch, der heilige Sabbat; _ , erew schabbos, der Rüſttag des Sabbats; _ , moze schabbos, das Ende des Sabbats; _ , schebessosnacht, die Nacht nach dem Sabbat; _ , me- challel schabbos sein, den Sabbat entheiligen; _ , schewes, die Verſäumung; _ , schabosson, die tiefe Ruhe, der große Feiertag. _ , Schogag, und _ , schogo, er hat geirrt, ſich vergangen; _ , schogeg, der Jrrende, Jrrthum, Fem. _ , schogeges; _ , schegogo, _ , meschuggo, der Jrrthum, das Verſehen; _ , me- schugge machen, irremachen, verwirren; _ , beschogeg, aus Jrrthum, unverſehens, ungern; _ , mischge, der Jrrthum. _ , Schogach, er hat geſchaut, genau beobachtet; _ , maschgiach sein, genau aufpaſſen, ſorgfältig Obacht haben. _ , Schogal, er hat beſchlafen, geſchändet; _ , schegel (eigentlich Gemahlin, Königin), das Kebsweib, die Concubine. _ , Schoga; Part. _ , meschuggo, der Wahnſinnige, Schwärmende, Ver-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/475
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 463. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/475>, abgerufen am 24.11.2024.