Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schewach leel, Gott sei Lob. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schejichje leorech jomim towim, er erlebe viele gute Tage. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Scholom lecha scholom, Friede sei mit dir, Friede. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schliach mejuchad, ein expresser Bote. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schliach mizwo, ein Bote, der ein gutes Werk bewirken soll. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schtar mechira, Vollmacht zum Verkauf, Verkaufsbrief. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schchito moos, Schächtergeld. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schophel moos, schlechtes Geld. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schma mino, daraus ist zu verstehen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schliach neman, ein beglaubigter Bote. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schabbas nachmu, Name des Sabbats nach Tischoh beob. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schenemar leel, was eben gesagt ist. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schenireh li, wie es mir scheint. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schowe pruto, Werth eines Pfennigs. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schuschan purim, Name des zweiten Tags des Purimfestes. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schtar pitturim, Erlassungsbrief, Entlassungsbrief. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schtar pizzui, Befreiungsdocument (von der Bürgschaft). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schel pessach, vom Passahfeste. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schliach zibbur, Gemeindebote. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schtar zwoo, Vermächtnißdocument. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schabbos kodesch, heiliger Sabbat. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Scholom raw, viel Friede. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schem ra, ein schlechter Name. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schabbos rosch chodesch, Name des Sabbats am Neu- mondfeste. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schomer sochor, der um Lohn eine Sache hütet. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schabbos schirah, Name des Sabbats, an welchem Exod. 15 ge- lesen wird. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Stadt schophet, Stadtrichter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schabbos chol hammoed schel sukkos, Sabbat in den Mitteltagen des Hüttenfestes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schewach leel, Gott ſei Lob. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schejichje leorech jomim towim, er erlebe viele gute Tage. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Scholom lecha scholom, Friede ſei mit dir, Friede. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schliach mejuchad, ein expreſſer Bote. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schliach mizwo, ein Bote, der ein gutes Werk bewirken ſoll. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schtar mechira, Vollmacht zum Verkauf, Verkaufsbrief. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schchito moos, Schächtergeld. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schophel moos, ſchlechtes Geld. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schma mino, daraus iſt zu verſtehen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schliach neman, ein beglaubigter Bote. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schabbas nachmu, Name des Sabbats nach Tischoh beob. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schenemar leel, was eben geſagt iſt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schenireh li, wie es mir ſcheint. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schowe pruto, Werth eines Pfennigs. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schuschan purim, Name des zweiten Tags des Purimfeſtes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schtar pitturim, Erlaſſungsbrief, Entlaſſungsbrief. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schtar pizzui, Befreiungsdocument (von der Bürgſchaft). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schel pessach, vom Paſſahfeſte. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schliach zibbur, Gemeindebote. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schtar zwoo, Vermächtnißdocument. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schabbos kodesch, heiliger Sabbat. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Scholom raw, viel Friede. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schem ra, ein ſchlechter Name. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schabbos rosch chodesch, Name des Sabbats am Neu- mondfeſte. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schomer sochor, der um Lohn eine Sache hütet. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schabbos schirah, Name des Sabbats, an welchem Exod. 15 ge- leſen wird. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Stadt schophet, Stadtrichter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schabbos chol hammoed schel sukkos, Sabbat in den Mitteltagen des Hüttenfeſtes. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0473" n="461"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schewach leel,</hi> Gott ſei Lob.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schejichje leorech jomim towim,</hi> er erlebe viele<lb/> gute Tage.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Scholom lecha scholom,</hi> Friede ſei mit dir, Friede.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schliach mejuchad,</hi> ein expreſſer Bote.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schliach mizwo,</hi> ein Bote, der ein gutes Werk bewirken ſoll.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schtar mechira,</hi> Vollmacht zum Verkauf, Verkaufsbrief.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schchito moos,</hi> Schächtergeld.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schophel moos,</hi> ſchlechtes Geld.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schma mino,</hi> daraus iſt zu verſtehen.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schliach neman,</hi> ein beglaubigter Bote.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schabbas nachmu,</hi> Name des Sabbats nach <hi rendition="#aq">Tischoh beob.</hi></item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schenemar leel,</hi> was eben geſagt iſt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schenireh li,</hi> wie es mir ſcheint.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schowe pruto,</hi> Werth eines Pfennigs.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schuschan purim,</hi> Name des zweiten Tags des Purimfeſtes.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schtar pitturim,</hi> Erlaſſungsbrief, Entlaſſungsbrief.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schtar pizzui,</hi> Befreiungsdocument (von der Bürgſchaft).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schel pessach,</hi> vom Paſſahfeſte.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schliach zibbur,</hi> Gemeindebote.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schtar zwoo,</hi> Vermächtnißdocument.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schabbos kodesch,</hi> heiliger Sabbat.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Scholom raw,</hi> viel Friede.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schem ra,</hi> ein ſchlechter Name.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schabbos rosch chodesch,</hi> Name des Sabbats am Neu-<lb/> mondfeſte.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schomer sochor,</hi> der um Lohn eine Sache hütet.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schabbos schirah,</hi> Name des Sabbats, an welchem Exod. 15 ge-<lb/> leſen wird.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Stadt schophet,</hi> Stadtrichter.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schabbos chol hammoed schel sukkos,</hi> Sabbat<lb/> in den Mitteltagen des Hüttenfeſtes.</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [461/0473]
_
_
_ , Schewach leel, Gott ſei Lob.
_
_ , Schejichje leorech jomim towim, er erlebe viele
gute Tage.
_
_ , Scholom lecha scholom, Friede ſei mit dir, Friede.
_
_ , Schliach mejuchad, ein expreſſer Bote.
_ , Schliach mizwo, ein Bote, der ein gutes Werk bewirken ſoll.
_ , Schtar mechira, Vollmacht zum Verkauf, Verkaufsbrief.
_ , Schchito moos, Schächtergeld.
_ , Schophel moos, ſchlechtes Geld.
_ , Schma mino, daraus iſt zu verſtehen.
_
_ , Schliach neman, ein beglaubigter Bote.
_ , Schabbas nachmu, Name des Sabbats nach Tischoh beob.
_
_ , Schenemar leel, was eben geſagt iſt.
_ , Schenireh li, wie es mir ſcheint.
_
_ , Schowe pruto, Werth eines Pfennigs.
_ , Schuschan purim, Name des zweiten Tags des Purimfeſtes.
_ , Schtar pitturim, Erlaſſungsbrief, Entlaſſungsbrief.
_ , Schtar pizzui, Befreiungsdocument (von der Bürgſchaft).
_ , Schel pessach, vom Paſſahfeſte.
_
_ , Schliach zibbur, Gemeindebote.
_ , Schtar zwoo, Vermächtnißdocument.
_
_ , Schabbos kodesch, heiliger Sabbat.
_
_ , Scholom raw, viel Friede.
_ , Schem ra, ein ſchlechter Name.
_
_ , Schabbos rosch chodesch, Name des Sabbats am Neu-
mondfeſte.
_
_ , Schomer sochor, der um Lohn eine Sache hütet.
_ , Schabbos schirah, Name des Sabbats, an welchem Exod. 15 ge-
leſen wird.
_ , Stadt schophet, Stadtrichter.
_
_ , Schabbos chol hammoed schel sukkos, Sabbat
in den Mitteltagen des Hüttenfeſtes.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |