Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sosson wesimcho, Wonne und Freude. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schabbos sochor, Name des Sabbats vor Purim. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schtar sochor, obligatio masculi. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schomer chinnom, der eine Sache unentgeldlich hütet. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schono chodoscho, Neujahr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sinas chinnam, unverdiente Feindschaft. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schtar chow, Schuldbrief. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schabbos chanuka, Sabbat im Weihefest. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schabbos chason, Name eines bestimmten Sabbats, des Sabbats vor dem Fasttag Tischa beab. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schabbos chol hammoed, Name eines bestimmten Sabbats in den Zwischentagen des Passah und Hüttenfestes. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schtar choze sochor, Document, wodurch der Tochter halb so viel Erbtheil zugesichert wird, wie dem Sohne. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schono towo, gutes Jahr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schem tow, guter Name. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schmua towa, eine gute Botschaft, Mittheilung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sechel tow, ein guter Verstand. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schtar chow, Schuldbrief. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Stadtrichter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Stadtschulz, Bürgermeister. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Stadtschreiber. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schem adona (jehowah) meborach, der Name Gottes sei gelobt. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schwissi adonai lenegdi tomid, ich habe den Herrn stets vor mir. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schejichje nezach, er lebe sehr lange. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schejair nero, sein Licht leuchte. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schem jisborech, der Name Gottes sei gelobt. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schtar ksuba, Verschreibungsdocument, worin bestimmt ist, was eine Frau in der Ehe und aus der Erbschaft ihres Mannes erhalten soll. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sosson wesimcho, Wonne und Freude. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schabbos sochor, Name des Sabbats vor Purim. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schtar sochor, obligatio masculi. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schomer chinnom, der eine Sache unentgeldlich hütet. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schono chodoscho, Neujahr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sinas chinnam, unverdiente Feindſchaft. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schtar chow, Schuldbrief. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schabbos chanuka, Sabbat im Weihefeſt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schabbos chason, Name eines beſtimmten Sabbats, des Sabbats vor dem Faſttag Tischa beab. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schabbos chol hammoed, Name eines beſtimmten Sabbats in den Zwiſchentagen des Paſſah und Hüttenfeſtes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schtar choze sochor, Document, wodurch der Tochter halb ſo viel Erbtheil zugeſichert wird, wie dem Sohne. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schono towo, gutes Jahr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schem tow, guter Name. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schmua towa, eine gute Botſchaft, Mittheilung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sechel tow, ein guter Verſtand. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schtar chow, Schuldbrief. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Stadtrichter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Stadtſchulz, Bürgermeiſter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Stadtſchreiber. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schem adona (jehowah) meborach, der Name Gottes ſei gelobt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schwissi adonai lenegdi tomid, ich habe den Herrn ſtets vor mir. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schejichje nezach, er lebe ſehr lange. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schejair nero, ſein Licht leuchte. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schem jisborech, der Name Gottes ſei gelobt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schtar ksuba, Verſchreibungsdocument, worin beſtimmt iſt, was eine Frau in der Ehe und aus der Erbſchaft ihres Mannes erhalten ſoll. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0472" n="460"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sosson wesimcho,</hi> Wonne und Freude.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schabbos sochor,</hi> Name des Sabbats vor Purim.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schtar sochor, obligatio masculi.</hi></item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schomer chinnom,</hi> der eine Sache unentgeldlich hütet.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schono chodoscho,</hi> Neujahr.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sinas chinnam,</hi> unverdiente Feindſchaft.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schtar chow,</hi> Schuldbrief.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schabbos chanuka,</hi> Sabbat im Weihefeſt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schabbos chason,</hi> Name eines beſtimmten Sabbats, des Sabbats<lb/> vor dem Faſttag <hi rendition="#aq">Tischa beab.</hi></item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schabbos chol hammoed,</hi> Name eines beſtimmten Sabbats<lb/> in den Zwiſchentagen des Paſſah und Hüttenfeſtes.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schtar choze sochor,</hi> Document, wodurch der Tochter halb ſo<lb/> viel Erbtheil zugeſichert wird, wie dem Sohne.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schono towo,</hi> gutes Jahr.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schem tow,</hi> guter Name.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schmua towa,</hi> eine gute Botſchaft, Mittheilung.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sechel tow,</hi> ein guter Verſtand.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schtar chow,</hi> Schuldbrief.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, Stadtrichter.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, Stadtſchulz, Bürgermeiſter.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, Stadtſchreiber.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schem adona (jehowah) meborach,</hi> der Name Gottes ſei<lb/> gelobt.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schwissi adonai lenegdi tomid,</hi> ich habe den Herrn<lb/> ſtets vor mir.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schejichje nezach,</hi> er lebe ſehr lange.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schejair nero,</hi> ſein Licht leuchte.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schem jisborech,</hi> der Name Gottes ſei gelobt.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schtar ksuba,</hi> Verſchreibungsdocument, worin beſtimmt iſt, was<lb/> eine Frau in der Ehe und aus der Erbſchaft ihres Mannes erhalten ſoll.</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [460/0472]
_
_
_ , Sosson wesimcho, Wonne und Freude.
_
_ , Schabbos sochor, Name des Sabbats vor Purim.
_ , Schtar sochor, obligatio masculi.
_
_ , Schomer chinnom, der eine Sache unentgeldlich hütet.
_ , Schono chodoscho, Neujahr.
_ , Sinas chinnam, unverdiente Feindſchaft.
_ , Schtar chow, Schuldbrief.
_ , Schabbos chanuka, Sabbat im Weihefeſt.
_ , Schabbos chason, Name eines beſtimmten Sabbats, des Sabbats
vor dem Faſttag Tischa beab.
_
_ , Schabbos chol hammoed, Name eines beſtimmten Sabbats
in den Zwiſchentagen des Paſſah und Hüttenfeſtes.
_
_ , Schtar choze sochor, Document, wodurch der Tochter halb ſo
viel Erbtheil zugeſichert wird, wie dem Sohne.
_
_ , Schono towo, gutes Jahr.
_ , Schem tow, guter Name.
_ , Schmua towa, eine gute Botſchaft, Mittheilung.
_ , Sechel tow, ein guter Verſtand.
_
_ , Schtar chow, Schuldbrief.
_
_ , Stadtrichter.
_
_ , Stadtſchulz, Bürgermeiſter.
_ , Stadtſchreiber.
_
_ , Schem adona (jehowah) meborach, der Name Gottes ſei
gelobt.
_
_ , Schwissi adonai lenegdi tomid, ich habe den Herrn
ſtets vor mir.
_
_ , Schejichje nezach, er lebe ſehr lange.
_ , Schejair nero, ſein Licht leuchte.
_
_ , Schem jisborech, der Name Gottes ſei gelobt.
_
_ , Schtar ksuba, Verſchreibungsdocument, worin beſtimmt iſt, was
eine Frau in der Ehe und aus der Erbſchaft ihres Mannes erhalten ſoll.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |