Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zorich lomer, es muß heißen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zorich lihejos, es muß sein. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zeido laderech, Reisezehrung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zrichim lei, sie haben ihn nöthig. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zdoko tazil mimowes, Almosen rettet vom Tode. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zorich ijun, es muß in Bedenk genommen werden. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zon, das Kleinvieh, Schafe, Ziegen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zowo, das Kriegsheer, die Heerschar; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zowo haschomajim, das Heer des Himmels, das Heer der Engel, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zwoos, die Heere, Heerscharen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jehowa zwoos (zebaoth), der Herr der Heerscharen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zwi, die Zierde, Herrlichkeit, die Gazelle, der Hirsch, das Reh, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], z'woim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], z'woos, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zwijo, die Hirschkuh, Ricke. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zowa, er hat mit dem Finger gezeigt, eingetaucht, gefärbt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ezba, der Finger, besonders der Zeigefinger, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ezboos. Die Benennungen der Finger sind: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], godel, der Daumen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ezba, der Zeigefinger; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], omo, der Mittelfinger; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kemizo, der Ringfinger; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], seres, der kleine, Spannfinger; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zewa, die Farbe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zowua, gefärbt, bunt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zewuim, Gefärbte, Ueber- tünchte, d. h. überfromme Heuchler. Tendlau, Nr. 330, 983. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zowar, er hat aufgeschüttelt, versammelt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zibbor, die Gemeinde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schliach zibbor, der Gemeindebote, Vorsänger. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zad, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ziddim, die Seite; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], al zad, auf die Seite; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lezad, zur Seite; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mizad, von der Seite; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kezad, wie, auf welche Seite, Weise; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], miziddi, von meiner Seite u. s. w.; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bezad, auf der Seite; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beziddi, auf meiner Seite; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bezidcha, auf deiner Seite u. s. w.; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beese zad, auf welcher Seite? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zodak, er ist gerade, recht gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zedek, die Gerechtigkeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zedoko, die Gerechtigkeit, Gebührlichkeit, das Almosen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], z'doko bix, die Almosenbüchse; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zadik, der Gerechte, Recht- schaffene, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zadikim. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zohar ([irrelevantes Material - Zeichen fehlt] und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]), er hat geglänzt, sich offenbart; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zohar, das Licht, der Glanz, die Oeffnung für das Licht, das Fenster, Dual: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zohorajim, doppeltes Licht, d. h. Mittag, Mittagszeit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zawor, der Hals, Nacken, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zaworim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zawerle, das Halstuch. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Zud, er hat Netze gestellt, gejagt, gefangen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zajod, der Jäger, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zajodim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zajid, die Jagd, die Jagdbeute, Wildpret, Speise; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], zedo, die Speise, Reisekost, auch mit dem Zusatz: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lederech, Speise auf dem Wege; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mozod, mozud, der [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zorich lomer, es muß heißen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zorich lihejos, es muß ſein. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zeido laderech, Reiſezehrung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zrichim lei, ſie haben ihn nöthig. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zdoko tazil mimowes, Almoſen rettet vom Tode. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zorich ijun, es muß in Bedenk genommen werden. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zon, das Kleinvieh, Schafe, Ziegen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zowo, das Kriegsheer, die Heerſchar; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zowo haschomajim, das Heer des Himmels, das Heer der Engel, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zwoos, die Heere, Heerſcharen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jehowa zwoos (zebaoth), der Herr der Heerſcharen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zwi, die Zierde, Herrlichkeit, die Gazelle, der Hirſch, das Reh, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], z’woim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], z’woos, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zwijo, die Hirſchkuh, Ricke. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zowa, er hat mit dem Finger gezeigt, eingetaucht, gefärbt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ezba, der Finger, beſonders der Zeigefinger, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ezboos. Die Benennungen der Finger ſind: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], godel, der Daumen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ezba, der Zeigefinger; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], omo, der Mittelfinger; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kemizo, der Ringfinger; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], seres, der kleine, Spannfinger; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zewa, die Farbe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zowua, gefärbt, bunt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zewuim, Gefärbte, Ueber- tünchte, d. h. überfromme Heuchler. Tendlau, Nr. 330, 983. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zowar, er hat aufgeſchüttelt, verſammelt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zibbor, die Gemeinde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schliach zibbor, der Gemeindebote, Vorſänger. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zad, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ziddim, die Seite; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], al zad, auf die Seite; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lezad, zur Seite; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mizad, von der Seite; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kezad, wie, auf welche Seite, Weiſe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], miziddi, von meiner Seite u. ſ. w.; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bezad, auf der Seite; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beziddi, auf meiner Seite; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bezidcha, auf deiner Seite u. ſ. w.; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beese zad, auf welcher Seite? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zodak, er iſt gerade, recht geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zedek, die Gerechtigkeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zedoko, die Gerechtigkeit, Gebührlichkeit, das Almoſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], z’doko bix, die Almoſenbüchſe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zadik, der Gerechte, Recht- ſchaffene, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zadikim. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zohar ([irrelevantes Material – Zeichen fehlt] und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]), er hat geglänzt, ſich offenbart; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zohar, das Licht, der Glanz, die Oeffnung für das Licht, das Fenſter, Dual: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zohorajim, doppeltes Licht, d. h. Mittag, Mittagszeit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zawor, der Hals, Nacken, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zaworim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zawerle, das Halstuch. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Zud, er hat Netze geſtellt, gejagt, gefangen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zajod, der Jäger, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zajodim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zajid, die Jagd, die Jagdbeute, Wildpret, Speiſe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], zedo, die Speiſe, Reiſekoſt, auch mit dem Zuſatz: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lederech, Speiſe auf dem Wege; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mozod, mozud, der <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0452" n="440"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zorich lomer,</hi> es muß heißen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zorich lihejos,</hi> es muß ſein.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zeido laderech,</hi> Reiſezehrung.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zrichim lei,</hi> ſie haben ihn nöthig.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zdoko tazil mimowes,</hi> Almoſen rettet vom Tode.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zorich ijun,</hi> es muß in Bedenk genommen werden.</item> </list><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zon,</hi> das Kleinvieh, Schafe, Ziegen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zowo,</hi> das Kriegsheer, die Heerſchar; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zowo haschomajim,</hi><lb/> das Heer des Himmels, das Heer der Engel, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zwoos,</hi> die<lb/> Heere, Heerſcharen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jehowa zwoos (zebaoth),</hi> der Herr<lb/> der Heerſcharen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zwi,</hi> die Zierde, Herrlichkeit, die Gazelle, der Hirſch, das Reh, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">z’woim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">z’woos,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zwijo,</hi> die Hirſchkuh, Ricke.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zowa,</hi> er hat mit dem Finger gezeigt, eingetaucht, gefärbt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ezba,</hi><lb/> der Finger, beſonders der Zeigefinger, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ezboos.</hi> Die<lb/> Benennungen der Finger ſind: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">godel,</hi> der Daumen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ezba,</hi><lb/> der Zeigefinger; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">omo,</hi> der Mittelfinger; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kemizo,</hi> der<lb/> Ringfinger; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">seres,</hi> der kleine, Spannfinger; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zewa,</hi> die<lb/> Farbe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zowua,</hi> gefärbt, bunt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zewuim,</hi> Gefärbte, Ueber-<lb/> tünchte, d. h. überfromme Heuchler. Tendlau, Nr. 330, 983.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zowar,</hi> er hat aufgeſchüttelt, verſammelt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zibbor,</hi> die Gemeinde;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schliach zibbor,</hi> der Gemeindebote, Vorſänger.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zad,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ziddim,</hi> die Seite; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">al zad,</hi> auf die Seite; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">lezad,</hi> zur Seite; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mizad,</hi> von der Seite; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kezad,</hi> wie,<lb/> auf welche Seite, Weiſe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">miziddi,</hi> von meiner Seite u. ſ. w.;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bezad,</hi> auf der Seite; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beziddi,</hi> auf meiner Seite; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">bezidcha,</hi> auf deiner Seite u. ſ. w.; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beese zad,</hi> auf<lb/> welcher Seite?</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zodak,</hi> er iſt gerade, recht geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zedek,</hi> die Gerechtigkeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">zedoko,</hi> die Gerechtigkeit, Gebührlichkeit, das Almoſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">z’doko bix,</hi> die Almoſenbüchſe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zadik,</hi> der Gerechte, Recht-<lb/> ſchaffene, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zadikim.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zohar</hi> (<gap reason="insignificant" unit="chars"/> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>), er hat geglänzt, ſich offenbart; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zohar,</hi> das<lb/> Licht, der Glanz, die Oeffnung für das Licht, das Fenſter, Dual:<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zohorajim,</hi> doppeltes Licht, d. h. Mittag, Mittagszeit.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zawor,</hi> der Hals, Nacken, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zaworim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zawerle,</hi> das<lb/> Halstuch.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Zud,</hi> er hat Netze geſtellt, gejagt, gefangen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zajod,</hi> der Jäger, Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zajodim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zajid,</hi> die Jagd, die Jagdbeute, Wildpret,<lb/> Speiſe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">zedo,</hi> die Speiſe, Reiſekoſt, auch mit dem Zuſatz:<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lederech,</hi> Speiſe auf dem Wege; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mozod, mozud,</hi> der<lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [440/0452]
_
_
_ , Zorich lomer, es muß heißen.
_ , Zorich lihejos, es muß ſein.
_ , Zeido laderech, Reiſezehrung.
_ , Zrichim lei, ſie haben ihn nöthig.
_ , Zdoko tazil mimowes, Almoſen rettet vom Tode.
_
_ , Zorich ijun, es muß in Bedenk genommen werden.
_ , Zon, das Kleinvieh, Schafe, Ziegen.
_ , Zowo, das Kriegsheer, die Heerſchar; _ , zowo haschomajim,
das Heer des Himmels, das Heer der Engel, Pl. _ , zwoos, die
Heere, Heerſcharen; _ , Jehowa zwoos (zebaoth), der Herr
der Heerſcharen.
_ , Zwi, die Zierde, Herrlichkeit, die Gazelle, der Hirſch, das Reh, Pl. _ ,
z’woim, und _ , z’woos, Fem. _ , zwijo, die Hirſchkuh, Ricke.
_ , Zowa, er hat mit dem Finger gezeigt, eingetaucht, gefärbt; _ , ezba,
der Finger, beſonders der Zeigefinger, Pl. _ , ezboos. Die
Benennungen der Finger ſind: _ , godel, der Daumen; _ , ezba,
der Zeigefinger; _ , omo, der Mittelfinger; _ , kemizo, der
Ringfinger; _ , seres, der kleine, Spannfinger; _ , zewa, die
Farbe; _ , zowua, gefärbt, bunt; _ , zewuim, Gefärbte, Ueber-
tünchte, d. h. überfromme Heuchler. Tendlau, Nr. 330, 983.
_ , Zowar, er hat aufgeſchüttelt, verſammelt; _ , zibbor, die Gemeinde;
_ , schliach zibbor, der Gemeindebote, Vorſänger.
_ , Zad, Pl. _ , ziddim, die Seite; _ , al zad, auf die Seite; _ ,
lezad, zur Seite; _ , mizad, von der Seite; _ , kezad, wie,
auf welche Seite, Weiſe; _ , miziddi, von meiner Seite u. ſ. w.;
_ , bezad, auf der Seite; _ , beziddi, auf meiner Seite; _ ,
bezidcha, auf deiner Seite u. ſ. w.; _ , beese zad, auf
welcher Seite?
_ , Zodak, er iſt gerade, recht geweſen; _ , zedek, die Gerechtigkeit; _ ,
zedoko, die Gerechtigkeit, Gebührlichkeit, das Almoſen; _ ,
z’doko bix, die Almoſenbüchſe; _ , zadik, der Gerechte, Recht-
ſchaffene, Pl. _ , zadikim.
_ , Zohar (_ und _ ), er hat geglänzt, ſich offenbart; _ , zohar, das
Licht, der Glanz, die Oeffnung für das Licht, das Fenſter, Dual:
_ , zohorajim, doppeltes Licht, d. h. Mittag, Mittagszeit.
_ , Zawor, der Hals, Nacken, Pl. _ , zaworim; _ , zawerle, das
Halstuch.
_ , Zud, er hat Netze geſtellt, gejagt, gefangen; _ , zajod, der Jäger, Pl.
_ , zajodim; _ , zajid, die Jagd, die Jagdbeute, Wildpret,
Speiſe; _ , zedo, die Speiſe, Reiſekoſt, auch mit dem Zuſatz:
_ , lederech, Speiſe auf dem Wege; _ , mozod, mozud, der
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |