Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], psak machen, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], paskenen, das Urtheil fällen,die Sentenz sprechen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Poal, er hat gethan, gemacht, bereitet, gehandelt, erzeigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poel, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peullo, die That, Arbeit, Hülfe, Wirkung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poel sein, arbeiten, verrichten, ausrichten, bewirken. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Paam, er hat gestoßen, geschlagen, angestoßen, angetrieben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], paam, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peomim, der Fuß, Tritt, Schritt, Stoß, Hieb, einmal; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sos happaam, dieses mal; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bephaam achas, auf einmal; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kepaam bepaam, so wie allemal; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], paamajim, zweimal; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schewa peomim, siebenmal; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], paamon, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], paamonim, die Schelle, Glocke. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Poza, er hat wundgeschlagen, verwundet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peza, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pezoim, die Wunde, Beule. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pozar, er hat dringend gebeten, ist eingedrungen, hat angetrieben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pezira, die Stumpfheit, Scharte, schartiges Messer oder Schwert, die Feile; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maphzir sein, an jemand, in jemand eindrin- gen, dringend ermahnen, inständig bitten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pokad, er hat angesehen, besucht, untersucht, gezählt, gemustert, beauf- tragt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pokid, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pekidim, der Vorsteher, Vorgesetzte, Beamte, Director, Amtmann; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pekudo, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pekidus, die Fürsorge, das Amt, Geschäft, der Dienst, Amt eines Pokid, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pekudos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pikodon, das verwahrlich Niedergelegte, Depositum; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pikudim, die Befehle, Vorschriften, Mandate; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], miphkod, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], miphkodim, die Zählung, der Be- fehl, das Ausschreiben, der bestimmte Ort, die Schatz- und Ver- mögenssteuer. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pokach, er hat geöffnet (die Augen, Ohren); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pikeach, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pikchim, der Sehende, Vorsichtige, Gescheidte. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pokar, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hiphkir, er hat frei-, preisgegeben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hephkor, frei, gemein, niemand gehörig, erlaubt. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Par, der Stier, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], porim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poro, die Kuh, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poros. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Porad, er hat getrennt, abgesondert; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pered, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], perodim, der Maulesel, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], p'redoh, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], p'redos. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pardes, der Baumgarten, angepflanzter Wald, Park, Lustpark, Paradies, paradeisos. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Poro, er ist fruchtbar gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peri, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peros, die Frucht, Baumfrucht, Erdfrucht, Leibesfrucht, Nachkommenschaft, Folge, Er- werb. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Parhessia, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beparhessia, offenbar, öffentlich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beparhessia ganewen, vor jedermanns Augen stehlen, im Gegensatz von [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bezinno, im Geheimen, Verborgenen, s. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Prosdor, das Vorhaus, der Vorsaal (Selig); e prosodos, der Zugang. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Proson, ein Dorf, offener Ort, das platte Land, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], prosos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], prosi, der Dorfbewohner (Selig). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], psak machen, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], paskenen, das Urtheil fällen,die Sentenz ſprechen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Poal, er hat gethan, gemacht, bereitet, gehandelt, erzeigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poël, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peúllo, die That, Arbeit, Hülfe, Wirkung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poël sein, arbeiten, verrichten, ausrichten, bewirken. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Paam, er hat geſtoßen, geſchlagen, angeſtoßen, angetrieben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], paam, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peomim, der Fuß, Tritt, Schritt, Stoß, Hieb, einmal; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sos happaam, dieſes mal; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bephaam achas, auf einmal; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kepaam bepaam, ſo wie allemal; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], paamajim, zweimal; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schewa peomim, ſiebenmal; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], paamon, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], paamonim, die Schelle, Glocke. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Poza, er hat wundgeſchlagen, verwundet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peza, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pezoim, die Wunde, Beule. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pozar, er hat dringend gebeten, iſt eingedrungen, hat angetrieben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pezira, die Stumpfheit, Scharte, ſchartiges Meſſer oder Schwert, die Feile; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maphzir sein, an jemand, in jemand eindrin- gen, dringend ermahnen, inſtändig bitten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pokad, er hat angeſehen, beſucht, unterſucht, gezählt, gemuſtert, beauf- tragt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pokid, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pekidim, der Vorſteher, Vorgeſetzte, Beamte, Director, Amtmann; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pekudo, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pekidus, die Fürſorge, das Amt, Geſchäft, der Dienſt, Amt eines Pokid, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pekudos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pikodon, das verwahrlich Niedergelegte, Depoſitum; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pikudim, die Befehle, Vorſchriften, Mandate; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], miphkod, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], miphkodim, die Zählung, der Be- fehl, das Ausſchreiben, der beſtimmte Ort, die Schatz- und Ver- mögensſteuer. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pokach, er hat geöffnet (die Augen, Ohren); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pikeach, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pikchim, der Sehende, Vorſichtige, Geſcheidte. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pokar, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hiphkir, er hat frei-, preisgegeben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hephkor, frei, gemein, niemand gehörig, erlaubt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Par, der Stier, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], porim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poro, die Kuh, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poros. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Porad, er hat getrennt, abgeſondert; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pered, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], perodim, der Mauleſel, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], p’redoh, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], p’redos. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pardes, der Baumgarten, angepflanzter Wald, Park, Luſtpark, Paradies, παράδεισος. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Poro, er iſt fruchtbar geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peri, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peros, die Frucht, Baumfrucht, Erdfrucht, Leibesfrucht, Nachkommenſchaft, Folge, Er- werb. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Parhessia, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beparhessia, offenbar, öffentlich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beparhessia ganewen, vor jedermanns Augen ſtehlen, im Gegenſatz von [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bezinno, im Geheimen, Verborgenen, ſ. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Prosdor, das Vorhaus, der Vorſaal (Selig); ἡ πρόσοδος, der Zugang. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Proson, ein Dorf, offener Ort, das platte Land, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], prosos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], prosi, der Dorfbewohner (Selig). <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0448" n="436"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">psak machen,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">paskenen,</hi> das Urtheil fällen,<lb/> die Sentenz ſprechen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Poal,</hi> er hat gethan, gemacht, bereitet, gehandelt, erzeigt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poël,</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peúllo,</hi> die That, Arbeit, Hülfe, Wirkung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poël<lb/> sein,</hi> arbeiten, verrichten, ausrichten, bewirken.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Paam,</hi> er hat geſtoßen, geſchlagen, angeſtoßen, angetrieben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">paam,</hi><lb/> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peomim,</hi> der Fuß, Tritt, Schritt, Stoß, Hieb, einmal;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sos happaam,</hi> dieſes mal; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bephaam achas,</hi><lb/> auf einmal; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kepaam bepaam,</hi> ſo wie allemal; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">paamajim,</hi> zweimal; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schewa peomim,</hi> ſiebenmal;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">paamon,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">paamonim,</hi> die Schelle, Glocke.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Poza,</hi> er hat wundgeſchlagen, verwundet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peza,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pezoim,</hi><lb/> die Wunde, Beule.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pozar,</hi> er hat dringend gebeten, iſt eingedrungen, hat angetrieben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">pezira,</hi> die Stumpfheit, Scharte, ſchartiges Meſſer oder Schwert,<lb/> die Feile; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maphzir sein,</hi> an jemand, in jemand eindrin-<lb/> gen, dringend ermahnen, inſtändig bitten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pokad,</hi> er hat angeſehen, beſucht, unterſucht, gezählt, gemuſtert, beauf-<lb/> tragt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pokid,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pekidim,</hi> der Vorſteher, Vorgeſetzte,<lb/> Beamte, Director, Amtmann; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pekudo,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pekidus,</hi><lb/> die Fürſorge, das Amt, Geſchäft, der Dienſt, Amt eines Pokid, Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pekudos;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pikodon,</hi> das verwahrlich Niedergelegte,<lb/> Depoſitum; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pikudim,</hi> die Befehle, Vorſchriften, Mandate;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">miphkod,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">miphkodim,</hi> die Zählung, der Be-<lb/> fehl, das Ausſchreiben, der beſtimmte Ort, die Schatz- und Ver-<lb/> mögensſteuer.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pokach,</hi> er hat geöffnet (die Augen, Ohren); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pikeach,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">pikchim,</hi> der Sehende, Vorſichtige, Geſcheidte.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pokar,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hiphkir,</hi> er hat frei-, preisgegeben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hephkor,</hi><lb/> frei, gemein, niemand gehörig, erlaubt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Par,</hi> der Stier, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">porim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poro,</hi> die Kuh, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">poros.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Porad,</hi> er hat getrennt, abgeſondert; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pered,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">perodim,</hi><lb/> der Mauleſel, Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">p’redoh,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">p’redos.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pardes,</hi> der Baumgarten, angepflanzter Wald, Park, Luſtpark, Paradies,<lb/> παράδεισος.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Poro,</hi> er iſt fruchtbar geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peri,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peros,</hi> die Frucht,<lb/> Baumfrucht, Erdfrucht, Leibesfrucht, Nachkommenſchaft, Folge, Er-<lb/> werb.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Parhessia,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beparhessia,</hi> offenbar, öffentlich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">beparhessia ganewen,</hi> vor jedermanns Augen ſtehlen, im Gegenſatz<lb/> von <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bezinno,</hi> im Geheimen, Verborgenen, ſ. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Prosdor,</hi> das Vorhaus, der Vorſaal (Selig); ἡ πρόσοδος, der Zugang.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Proson,</hi> ein Dorf, offener Ort, das platte Land, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">prosos;</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">prosi,</hi> der Dorfbewohner (Selig).</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [436/0448]
_
_ , psak machen, _ , paskenen, das Urtheil fällen,
die Sentenz ſprechen.
_ , Poal, er hat gethan, gemacht, bereitet, gehandelt, erzeigt; _ , poël,
_ , peúllo, die That, Arbeit, Hülfe, Wirkung; _ , poël
sein, arbeiten, verrichten, ausrichten, bewirken.
_ , Paam, er hat geſtoßen, geſchlagen, angeſtoßen, angetrieben; _ , paam,
Pl. _ , peomim, der Fuß, Tritt, Schritt, Stoß, Hieb, einmal;
_ , sos happaam, dieſes mal; _ , bephaam achas,
auf einmal; _ , kepaam bepaam, ſo wie allemal; _ ,
paamajim, zweimal; _ , schewa peomim, ſiebenmal;
_ , paamon, Pl. _ , paamonim, die Schelle, Glocke.
_ , Poza, er hat wundgeſchlagen, verwundet; _ , peza, Pl. _ , pezoim,
die Wunde, Beule.
_ , Pozar, er hat dringend gebeten, iſt eingedrungen, hat angetrieben; _ ,
pezira, die Stumpfheit, Scharte, ſchartiges Meſſer oder Schwert,
die Feile; _ , maphzir sein, an jemand, in jemand eindrin-
gen, dringend ermahnen, inſtändig bitten.
_ , Pokad, er hat angeſehen, beſucht, unterſucht, gezählt, gemuſtert, beauf-
tragt; _ , pokid, _ , pekidim, der Vorſteher, Vorgeſetzte,
Beamte, Director, Amtmann; _ , pekudo, und _ , pekidus,
die Fürſorge, das Amt, Geſchäft, der Dienſt, Amt eines Pokid, Pl.
_ , pekudos; _ , pikodon, das verwahrlich Niedergelegte,
Depoſitum; _ , pikudim, die Befehle, Vorſchriften, Mandate;
_ , miphkod, Pl. _ , miphkodim, die Zählung, der Be-
fehl, das Ausſchreiben, der beſtimmte Ort, die Schatz- und Ver-
mögensſteuer.
_ , Pokach, er hat geöffnet (die Augen, Ohren); _ , pikeach, _ ,
pikchim, der Sehende, Vorſichtige, Geſcheidte.
_ , Pokar, _ , hiphkir, er hat frei-, preisgegeben; _ , hephkor,
frei, gemein, niemand gehörig, erlaubt.
_ , Par, der Stier, Pl. _ , porim; _ , poro, die Kuh, Pl. _ ,
poros.
_ , Porad, er hat getrennt, abgeſondert; _ , pered, Pl. _ , perodim,
der Mauleſel, Fem. _ , p’redoh, Pl. _ , p’redos.
_ , Pardes, der Baumgarten, angepflanzter Wald, Park, Luſtpark, Paradies,
παράδεισος.
_ , Poro, er iſt fruchtbar geweſen; _ , peri, Pl. _ , peros, die Frucht,
Baumfrucht, Erdfrucht, Leibesfrucht, Nachkommenſchaft, Folge, Er-
werb.
_ , Parhessia, _ , beparhessia, offenbar, öffentlich; _ ,
beparhessia ganewen, vor jedermanns Augen ſtehlen, im Gegenſatz
von _ , bezinno, im Geheimen, Verborgenen, ſ. _ .
_ , Prosdor, das Vorhaus, der Vorſaal (Selig); ἡ πρόσοδος, der Zugang.
_ , Proson, ein Dorf, offener Ort, das platte Land, Pl. _ , prosos;
_ , prosi, der Dorfbewohner (Selig).
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |