Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Plangenen, weinen, heulen, flennen, lat. plangere.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pono, er hat sich gewendet, zugewendet, den Blick gewendet, gesehen, ist
weggegangen, geschwunden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ponim, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pene, pne, Pl. von
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pono, das Gesicht, die Fläche; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ponim weochor,
vor- und rückwärts; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], al kol ponim, auf jegliche Art,
Weise; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lephonim, vormals, sonst, einst, danach; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], liphne,
vor, entgegen, wegen, wie; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], liphnos erew, gegen Abend,
Westen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], liphnos boker, gegen Morgen, Osten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
miliphne, außerhalb der Fläche, vor, wegen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], biphne, auf der
Fläche, auf, in; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mipne, von, weg, vor, wegen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], al
pne,
über der Fläche, an, bei, vor, gegen, neben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], el pne,
vor, auf die Oberfläche hin, auf; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], es pne, vor, vor etwas
her; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mephanne sein, ausleeren, die Nothdurft verrichten;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], penim, innerlich, inwendig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pnimo, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mi-
liphnim,
inwendig, im Jnnern; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pnimi, das Jnnerste, Pl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pninim, kostbare Steine, Kleinodien, Perlen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
eworim pnimiim, die innern Glieder, Eingeweide; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
hargoschos pnimijos, die innern Empfindungen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ponui, Pl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], penujim, ein lediger Mensch, coelebs, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pnuija,
Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], penujos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pannai, müßig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pinno, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
pinnos, der Winkel, Mauerspitze, Ecke (Haupt, Anführer); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
rosch pinno, der Hauptwinkel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pinnos habajis, die
Ecken des Hauses; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pen, daß nicht, nicht, vielleicht.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ponak, pinnek, er ist verzärtelt worden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mephannek sein,
köstlich leben, sich pflegen, gütlich thun.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pinkes, Notizenbuch, Brieftasche, Tagebuch, Handelsjournal, Schuld-
buch, auch Wanderbuch.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pessed, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], psido, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hephsed, der Schaden, Verlust,
Einbuße.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Possach, er ist vorübergegangen, hat übergangen (hat gehinkt); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
pessach, das Osterlamm, das Paschafest, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pessochim;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pessechdik, österlich (vgl. über die deutschadjectivische Bil-
dung jontewtik unter [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]). Pessechdike Kelim, die für das Oster-
fest bestimmten besondern Koch- und Speisegeräthe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pisseach,
lahm, krumm, hinkend.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Possal, er hat behauen, zurecht gehauen, geschnitzt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pessel, Pl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], psillim, das ausgehauene, geschnitzte Bild, Statue, Götzen-
statue; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], possul, possl, unheilig, unerlaubt, unstatthaft, un-
tauglich, verboten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], passlen, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mephassel sein, er-
klären, daß etwas unheilig, verboten ist, verbieten.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Possak, er hat aufgehört, geendigt, bestimmt, festgesetzt (vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
possuk, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pessukim, der Vers, Abschnitt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
haphsoko, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hephsek, die Unterlassung, das Aufhören, Ende;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], possek, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poskim, der Urtheilsverfasser, Casuist;
28 *
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Plangenen, weinen, heulen, flennen, lat. plangere.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pono, er hat ſich gewendet, zugewendet, den Blick gewendet, geſehen, iſt
weggegangen, geſchwunden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ponim, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pene, pne, Pl. von
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pono, das Geſicht, die Fläche; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ponim weochor,
vor- und rückwärts; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], al kol ponim, auf jegliche Art,
Weiſe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lephonim, vormals, ſonſt, einſt, danach; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], liphne,
vor, entgegen, wegen, wie; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], liphnos erew, gegen Abend,
Weſten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], liphnos boker, gegen Morgen, Oſten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
miliphne, außerhalb der Fläche, vor, wegen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], biphne, auf der
Fläche, auf, in; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mipne, von, weg, vor, wegen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], al
pne,
über der Fläche, an, bei, vor, gegen, neben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], el pne,
vor, auf die Oberfläche hin, auf; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], es pne, vor, vor etwas
her; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mephanne sein, ausleeren, die Nothdurft verrichten;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], penim, innerlich, inwendig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pnimo, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mi-
liphnim,
inwendig, im Jnnern; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pnimi, das Jnnerſte, Pl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pninim, koſtbare Steine, Kleinodien, Perlen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
eworim pnimiim, die innern Glieder, Eingeweide; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
hargoschos pnimijos, die innern Empfindungen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ponui, Pl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], penujim, ein lediger Menſch, coelebs, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pnuija,
Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], penujos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pannai, müßig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pinno, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
pinnos, der Winkel, Mauerſpitze, Ecke (Haupt, Anführer); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
rosch pinno, der Hauptwinkel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pinnos habajis, die
Ecken des Hauſes; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pen, daß nicht, nicht, vielleicht.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ponak, pinnek, er iſt verzärtelt worden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mephannek sein,
köſtlich leben, ſich pflegen, gütlich thun.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pinkes, Notizenbuch, Brieftaſche, Tagebuch, Handelsjournal, Schuld-
buch, auch Wanderbuch.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pessed, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], psido, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hephsed, der Schaden, Verluſt,
Einbuße.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Possach, er iſt vorübergegangen, hat übergangen (hat gehinkt); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
pessach, das Oſterlamm, das Paſchafeſt, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pessochim;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pessechdik, öſterlich (vgl. über die deutſchadjectiviſche Bil-
dung jontewtik unter [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]). Pessechdike Kelim, die für das Oſter-
feſt beſtimmten beſondern Koch- und Speiſegeräthe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pisseach,
lahm, krumm, hinkend.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Possal, er hat behauen, zurecht gehauen, geſchnitzt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pessel, Pl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], psillim, das ausgehauene, geſchnitzte Bild, Statue, Götzen-
ſtatue; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], possul, possl, unheilig, unerlaubt, unſtatthaft, un-
tauglich, verboten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], passlen, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mephassel sein, er-
klären, daß etwas unheilig, verboten iſt, verbieten.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Possak, er hat aufgehört, geendigt, beſtimmt, feſtgeſetzt (vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
possuk, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pessukim, der Vers, Abſchnitt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
haphsoko, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hephsek, die Unterlaſſung, das Aufhören, Ende;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], possek, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poskim, der Urtheilsverfaſſer, Caſuiſt;
28 *
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0447" n="435"/>
            <fw place="top" type="header">
              <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
            </fw><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Plangenen,</hi> weinen, heulen, flennen, lat. <hi rendition="#aq">plangere.</hi></item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pono,</hi> er hat &#x017F;ich gewendet, zugewendet, den Blick gewendet, ge&#x017F;ehen, i&#x017F;t<lb/>
weggegangen, ge&#x017F;chwunden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ponim,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pene, pne,</hi> Pl. von<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pono,</hi> das Ge&#x017F;icht, die Fläche; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ponim weochor,</hi><lb/>
vor- und rückwärts; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">al kol ponim,</hi> auf jegliche Art,<lb/>
Wei&#x017F;e; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lephonim,</hi> vormals, &#x017F;on&#x017F;t, ein&#x017F;t, danach; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">liphne,</hi><lb/>
vor, entgegen, wegen, wie; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">liphnos erew,</hi> gegen Abend,<lb/>
We&#x017F;ten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">liphnos boker,</hi> gegen Morgen, O&#x017F;ten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">miliphne,</hi> außerhalb der Fläche, vor, wegen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">biphne,</hi> auf der<lb/>
Fläche, auf, in; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mipne,</hi> von, weg, vor, wegen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">al<lb/>
pne,</hi> über der Fläche, an, bei, vor, gegen, neben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">el pne,</hi><lb/>
vor, auf die Oberfläche hin, auf; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">es pne,</hi> vor, vor etwas<lb/>
her; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mephanne sein,</hi> ausleeren, die Nothdurft verrichten;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">penim,</hi> innerlich, inwendig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pnimo,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mi-<lb/>
liphnim,</hi> inwendig, im Jnnern; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pnimi,</hi> das Jnner&#x017F;te, Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pninim,</hi> ko&#x017F;tbare Steine, Kleinodien, Perlen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">eworim pnimiim,</hi> die innern Glieder, Eingeweide; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">hargoschos pnimijos,</hi> die innern Empfindungen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ponui,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">penujim,</hi> ein lediger Men&#x017F;ch, <hi rendition="#aq">coelebs,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pnuija,</hi><lb/>
Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">penujos;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pannai,</hi> müßig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pinno,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">pinnos,</hi> der Winkel, Mauer&#x017F;pitze, Ecke (Haupt, Anführer); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">rosch pinno,</hi> der Hauptwinkel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pinnos habajis,</hi> die<lb/>
Ecken des Hau&#x017F;es; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pen,</hi> daß nicht, nicht, vielleicht.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ponak, pinnek,</hi> er i&#x017F;t verzärtelt worden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mephannek sein,</hi><lb/>&#x017F;tlich leben, &#x017F;ich pflegen, gütlich thun.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pinkes,</hi> Notizenbuch, Briefta&#x017F;che, Tagebuch, Handelsjournal, Schuld-<lb/>
buch, auch Wanderbuch.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pessed,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">psido,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hephsed,</hi> der Schaden, Verlu&#x017F;t,<lb/>
Einbuße.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Possach,</hi> er i&#x017F;t vorübergegangen, hat übergangen (hat gehinkt); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">pessach,</hi> das O&#x017F;terlamm, das Pa&#x017F;chafe&#x017F;t, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pessochim;</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pessechdik,</hi> ö&#x017F;terlich (vgl. über die deut&#x017F;chadjectivi&#x017F;che Bil-<lb/>
dung <hi rendition="#aq">jontewtik</hi> unter <gap reason="insignificant" unit="chars"/>). <hi rendition="#aq">Pessechdike Kelim,</hi> die für das O&#x017F;ter-<lb/>
fe&#x017F;t be&#x017F;timmten be&#x017F;ondern Koch- und Spei&#x017F;egeräthe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pisseach,</hi><lb/>
lahm, krumm, hinkend.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Possal,</hi> er hat behauen, zurecht gehauen, ge&#x017F;chnitzt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pessel,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">psillim,</hi> das ausgehauene, ge&#x017F;chnitzte Bild, Statue, Götzen-<lb/>
&#x017F;tatue; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">possul, possl,</hi> unheilig, unerlaubt, un&#x017F;tatthaft, un-<lb/>
tauglich, verboten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">passlen,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mephassel sein,</hi> er-<lb/>
klären, daß etwas unheilig, verboten i&#x017F;t, verbieten.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Possak,</hi> er hat aufgehört, geendigt, be&#x017F;timmt, fe&#x017F;tge&#x017F;etzt (vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">possuk,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pessukim,</hi> der Vers, Ab&#x017F;chnitt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">haphsoko,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hephsek,</hi> die Unterla&#x017F;&#x017F;ung, das Aufhören, Ende;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">possek,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poskim,</hi> der Urtheilsverfa&#x017F;&#x017F;er, Ca&#x017F;ui&#x017F;t;<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">28 *</fw><lb/></item>
            </list>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[435/0447] _ _ , Plangenen, weinen, heulen, flennen, lat. plangere. _ , Pono, er hat ſich gewendet, zugewendet, den Blick gewendet, geſehen, iſt weggegangen, geſchwunden; _ , ponim, _ , pene, pne, Pl. von _ , pono, das Geſicht, die Fläche; _ , ponim weochor, vor- und rückwärts; _ , al kol ponim, auf jegliche Art, Weiſe; _ , lephonim, vormals, ſonſt, einſt, danach; _ , liphne, vor, entgegen, wegen, wie; _ , liphnos erew, gegen Abend, Weſten; _ , liphnos boker, gegen Morgen, Oſten; _ , miliphne, außerhalb der Fläche, vor, wegen; _ , biphne, auf der Fläche, auf, in; _ , mipne, von, weg, vor, wegen; _ , al pne, über der Fläche, an, bei, vor, gegen, neben; _ , el pne, vor, auf die Oberfläche hin, auf; _ , es pne, vor, vor etwas her; _ , mephanne sein, ausleeren, die Nothdurft verrichten; _ , penim, innerlich, inwendig; _ , pnimo, und _ , mi- liphnim, inwendig, im Jnnern; _ , pnimi, das Jnnerſte, Pl. _ , pninim, koſtbare Steine, Kleinodien, Perlen; _ , eworim pnimiim, die innern Glieder, Eingeweide; _ , hargoschos pnimijos, die innern Empfindungen; _ , ponui, Pl. _ , penujim, ein lediger Menſch, coelebs, Fem. _ , pnuija, Pl. _ , penujos; _ , pannai, müßig; _ , pinno, Pl. _ , pinnos, der Winkel, Mauerſpitze, Ecke (Haupt, Anführer); _ , rosch pinno, der Hauptwinkel; _ , pinnos habajis, die Ecken des Hauſes; _ , pen, daß nicht, nicht, vielleicht. _ , Ponak, pinnek, er iſt verzärtelt worden; _ , mephannek sein, köſtlich leben, ſich pflegen, gütlich thun. _ , Pinkes, Notizenbuch, Brieftaſche, Tagebuch, Handelsjournal, Schuld- buch, auch Wanderbuch. _ , Pessed, _ , psido, und _ , hephsed, der Schaden, Verluſt, Einbuße. _ , Possach, er iſt vorübergegangen, hat übergangen (hat gehinkt); _ , pessach, das Oſterlamm, das Paſchafeſt, Pl. _ , pessochim; _ , pessechdik, öſterlich (vgl. über die deutſchadjectiviſche Bil- dung jontewtik unter _ ). Pessechdike Kelim, die für das Oſter- feſt beſtimmten beſondern Koch- und Speiſegeräthe; _ , pisseach, lahm, krumm, hinkend. _ , Possal, er hat behauen, zurecht gehauen, geſchnitzt; _ , pessel, Pl. _ , psillim, das ausgehauene, geſchnitzte Bild, Statue, Götzen- ſtatue; _ , possul, possl, unheilig, unerlaubt, unſtatthaft, un- tauglich, verboten; _ , passlen, _ , mephassel sein, er- klären, daß etwas unheilig, verboten iſt, verbieten. _ , Possak, er hat aufgehört, geendigt, beſtimmt, feſtgeſetzt (vgl. _ ); _ , possuk, Pl. _ , pessukim, der Vers, Abſchnitt; _ , haphsoko, _ , hephsek, die Unterlaſſung, das Aufhören, Ende; _ , possek, Pl. _ , poskim, der Urtheilsverfaſſer, Caſuiſt; 28 *

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/447
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 435. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/447>, abgerufen am 28.11.2024.