Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] baadenu, um unsertwillen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad laad, bis zu ewigen Zeiten;[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], leolam woed, in alle Ewigkeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schochen ad, der ewig wohnet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adi, das Alter, der Schmuck, das Kleinod. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Odan, er hat wohlgelebt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], edno, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adine, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eden, das Vergnügen, die Wonne; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], gan eden, Garten des Ver- gnügens, Paradies; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maadanim, wohlschmeckende feine Ge- richte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maadanne melech, königliche Gerichte. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Odar, er hat geordnet, gereinigt, gegätet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eder, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], edorim, die Heerde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maider, die Gäthacke. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Odosch, gewöhnlich [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adoscho, die Linse, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adoschim. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Uw, es ist dunkel, mit Wolken überzogen gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ow, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], owim, die Wolke; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], owos, dicke Wolken. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ug, er hat (Brotkuchen) gebacken; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ugo, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ugos, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], moog, Kuchen, Brotkuchen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ud, er ist zurückgekehrt, hat wiederholt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], od, wiederum, noch einmal, wiederholt, noch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beod, wenn noch, innerhalb, während; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meod, seitdem; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beodi, wenn ich noch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beodeni chai, da ich noch lebe. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ud, er hat sich gewendet, wiederholt behauptet, betheuert, bezeugt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ed, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], edim, constr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ade, der Zeuge; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], edo, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], edos, die Zeugin; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ed scheker, der falsche Zeuge; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ed koscher, ein unbescholtener, tadelloser Zeuge; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], edus, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], teudo, das Zeugniß. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Owo, er ist gekrümmt gewesen, hat verkehrt gehandelt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], auwon, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awonim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awonos, Sünde, Schuld, Strafe der Schuld, Elend, Unglück. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Owal, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], iwel, er hat übel, unrecht, gottlos gehandelt ([irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ewil, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ewilim, der Thor, der Narr, Boshafte, bei Selig, S. 234, ist falsch für [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], vom Stammwort [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awlon, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awol, der Boshafte, Sünder, schlechter Mensch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ewel, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awlo, die Unredlichkeit, das Unrecht (im Handel, vor Gericht). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Uph, er ist verdunkelt, ohnmächtig geworden, hat geflogen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], oph, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ophos, der Vogel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eipho, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mooph, die Dunkelheit, Finsterniß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], aphapajim, die Augenlider, auch die ersten Morgensonnenstrahlen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Owar, er ist blind gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], iwer, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], iwrim, der Blinde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], iworon, die Blindheit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Es (griech. aix), die Ziege, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], isim, die Ziegen, Ziegenhaare. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Asosel, böser Dämon, Teufel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], geh lasosel, geh zum Teu- fel! (gewöhnliche Verwünschung). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Asas, er ist stark, fest, hart, grausam gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], as, steif, stark, ver- härtet, frech, keck; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], aus, die Macht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], isus, mächtig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], moos, Stärke, Macht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], asus ponim, ein frecher, un- verschämter, verstockter Mensch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], asuskeit, Frechheit, Un- verschämtheit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] baadenu, um unſertwillen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad laad, bis zu ewigen Zeiten;[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], leolam woed, in alle Ewigkeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schochen ad, der ewig wohnet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adi, das Alter, der Schmuck, das Kleinod. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Odan, er hat wohlgelebt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], edno, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adine, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eden, das Vergnügen, die Wonne; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], gan eden, Garten des Ver- gnügens, Paradies; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maadanim, wohlſchmeckende feine Ge- richte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maadanne melech, königliche Gerichte. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Odar, er hat geordnet, gereinigt, gegätet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eder, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], edorim, die Heerde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maider, die Gäthacke. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Odosch, gewöhnlich [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adoscho, die Linſe, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adoschim. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Uw, es iſt dunkel, mit Wolken überzogen geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ow, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], owim, die Wolke; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], owos, dicke Wolken. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ug, er hat (Brotkuchen) gebacken; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ugo, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ugos, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], moog, Kuchen, Brotkuchen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ud, er iſt zurückgekehrt, hat wiederholt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], od, wiederum, noch einmal, wiederholt, noch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beod, wenn noch, innerhalb, während; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meod, ſeitdem; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beodi, wenn ich noch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beodeni chai, da ich noch lebe. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ud, er hat ſich gewendet, wiederholt behauptet, betheuert, bezeugt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ed, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], edim, constr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ade, der Zeuge; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], edo, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], edos, die Zeugin; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ed scheker, der falſche Zeuge; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ed koscher, ein unbeſcholtener, tadelloſer Zeuge; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], edus, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], teúdo, das Zeugniß. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Owo, er iſt gekrümmt geweſen, hat verkehrt gehandelt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], auwon, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awonim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awonos, Sünde, Schuld, Strafe der Schuld, Elend, Unglück. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Owal, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], iwel, er hat übel, unrecht, gottlos gehandelt ([irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ewil, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ewilim, der Thor, der Narr, Boshafte, bei Selig, S. 234, iſt falſch für [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], vom Stammwort [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awlon, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awol, der Boshafte, Sünder, ſchlechter Menſch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ewel, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awlo, die Unredlichkeit, das Unrecht (im Handel, vor Gericht). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Uph, er iſt verdunkelt, ohnmächtig geworden, hat geflogen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], oph, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ophos, der Vogel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eipho, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mooph, die Dunkelheit, Finſterniß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], aphapajim, die Augenlider, auch die erſten Morgenſonnenſtrahlen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Owar, er iſt blind geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], iwer, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], iwrim, der Blinde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], iworon, die Blindheit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Es (griech. αἴξ), die Ziege, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], isim, die Ziegen, Ziegenhaare. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Asosel, böſer Dämon, Teufel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], geh lasosel, geh zum Teu- fel! (gewöhnliche Verwünſchung). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Asas, er iſt ſtark, feſt, hart, grauſam geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], as, ſteif, ſtark, ver- härtet, frech, keck; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], aus, die Macht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], isus, mächtig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], moos, Stärke, Macht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], asus ponim, ein frecher, un- verſchämter, verſtockter Menſch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], asuskeit, Frechheit, Un- verſchämtheit. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0436" n="424"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/><hi rendition="#aq">baadenu,</hi> um unſertwillen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ad laad,</hi> bis zu ewigen Zeiten;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">leolam woed,</hi> in alle Ewigkeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schochen ad,</hi><lb/> der ewig wohnet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">adi,</hi> das Alter, der Schmuck, das Kleinod.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Odan,</hi> er hat wohlgelebt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">edno,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">adine,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">eden,</hi><lb/> das Vergnügen, die Wonne; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">gan eden,</hi> Garten des Ver-<lb/> gnügens, Paradies; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maadanim,</hi> wohlſchmeckende feine Ge-<lb/> richte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maadanne melech,</hi> königliche Gerichte.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Odar,</hi> er hat geordnet, gereinigt, gegätet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">eder,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">edorim,</hi><lb/> die Heerde; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maider,</hi> die Gäthacke.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Odosch,</hi> gewöhnlich <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">adoscho,</hi> die Linſe, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">adoschim.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Uw,</hi> es iſt dunkel, mit Wolken überzogen geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ow,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">owim,</hi> die Wolke; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">owos,</hi> dicke Wolken.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ug,</hi> er hat (Brotkuchen) gebacken; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ugo,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ugos,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">moog,</hi> Kuchen, Brotkuchen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ud,</hi> er iſt zurückgekehrt, hat wiederholt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">od,</hi> wiederum, noch einmal,<lb/> wiederholt, noch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beod,</hi> wenn noch, innerhalb, während; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">meod,</hi> ſeitdem; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beodi,</hi> wenn ich noch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beodeni<lb/> chai,</hi> da ich noch lebe.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ud,</hi> er hat ſich gewendet, wiederholt behauptet, betheuert, bezeugt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">ed,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">edim, constr.</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ade,</hi> der Zeuge; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">edo,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">edos,</hi> die Zeugin; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ed scheker,</hi> der falſche Zeuge;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ed koscher,</hi> ein unbeſcholtener, tadelloſer Zeuge; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">edus,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">teúdo,</hi> das Zeugniß.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Owo,</hi> er iſt gekrümmt geweſen, hat verkehrt gehandelt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">auwon,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awonim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awonos,</hi> Sünde, Schuld, Strafe der<lb/> Schuld, Elend, Unglück.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Owal,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">iwel,</hi> er hat übel, unrecht, gottlos gehandelt (<gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ewil,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ewilim,</hi> der Thor, der Narr, Boshafte, bei Selig, S. 234,<lb/> iſt falſch für <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, vom Stammwort <gap reason="insignificant" unit="chars"/>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awlon,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awol,</hi><lb/> der Boshafte, Sünder, ſchlechter Menſch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ewel,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awlo,</hi><lb/> die Unredlichkeit, das Unrecht (im Handel, vor Gericht).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Uph,</hi> er iſt verdunkelt, ohnmächtig geworden, hat geflogen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">oph,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ophos,</hi> der Vogel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">eipho,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mooph,</hi> die<lb/> Dunkelheit, Finſterniß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">aphapajim,</hi> die Augenlider, auch<lb/> die erſten Morgenſonnenſtrahlen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Owar,</hi> er iſt blind geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">iwer,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">iwrim,</hi> der Blinde;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">iworon,</hi> die Blindheit.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Es</hi> (griech. αἴξ), die Ziege, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">isim,</hi> die Ziegen, Ziegenhaare.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Asosel,</hi> böſer Dämon, Teufel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">geh lasosel,</hi> geh zum Teu-<lb/> fel! (gewöhnliche Verwünſchung).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Asas,</hi> er iſt ſtark, feſt, hart, grauſam geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">as,</hi> ſteif, ſtark, ver-<lb/> härtet, frech, keck; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">aus,</hi> die Macht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">isus,</hi> mächtig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">moos,</hi> Stärke, Macht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">asus ponim,</hi> ein frecher, un-<lb/> verſchämter, verſtockter Menſch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">asuskeit,</hi> Frechheit, Un-<lb/> verſchämtheit.</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [424/0436]
_
baadenu, um unſertwillen; _ , ad laad, bis zu ewigen Zeiten;
_ , leolam woed, in alle Ewigkeit; _ , schochen ad,
der ewig wohnet; _ , adi, das Alter, der Schmuck, das Kleinod.
_ , Odan, er hat wohlgelebt; _ , edno, _ , adine, und _ , eden,
das Vergnügen, die Wonne; _ , gan eden, Garten des Ver-
gnügens, Paradies; _ , maadanim, wohlſchmeckende feine Ge-
richte; _ , maadanne melech, königliche Gerichte.
_ , Odar, er hat geordnet, gereinigt, gegätet; _ , eder, _ , edorim,
die Heerde; _ , maider, die Gäthacke.
_ , Odosch, gewöhnlich _ , adoscho, die Linſe, Pl. _ , adoschim.
_ , Uw, es iſt dunkel, mit Wolken überzogen geweſen; _ , ow, Pl. _ ,
owim, die Wolke; _ , owos, dicke Wolken.
_ , Ug, er hat (Brotkuchen) gebacken; _ , ugo, Pl. _ , ugos, _ ,
moog, Kuchen, Brotkuchen.
_ , Ud, er iſt zurückgekehrt, hat wiederholt; _ , od, wiederum, noch einmal,
wiederholt, noch; _ , beod, wenn noch, innerhalb, während; _ ,
meod, ſeitdem; _ , beodi, wenn ich noch; _ , beodeni
chai, da ich noch lebe.
_ , Ud, er hat ſich gewendet, wiederholt behauptet, betheuert, bezeugt; _ ,
ed, Pl. _ , edim, constr. _ , ade, der Zeuge; _ , edo, Pl.
_ , edos, die Zeugin; _ , ed scheker, der falſche Zeuge;
_ , ed koscher, ein unbeſcholtener, tadelloſer Zeuge; _ ,
edus, und _ , teúdo, das Zeugniß.
_ , Owo, er iſt gekrümmt geweſen, hat verkehrt gehandelt; _ , auwon, Pl.
_ , awonim, und _ , awonos, Sünde, Schuld, Strafe der
Schuld, Elend, Unglück.
_ , Owal, _ , iwel, er hat übel, unrecht, gottlos gehandelt (_ , ewil, Pl.
_ , ewilim, der Thor, der Narr, Boshafte, bei Selig, S. 234,
iſt falſch für _ , vom Stammwort _ ); _ , awlon, und _ , awol,
der Boshafte, Sünder, ſchlechter Menſch; _ , ewel, und _ , awlo,
die Unredlichkeit, das Unrecht (im Handel, vor Gericht).
_ , Uph, er iſt verdunkelt, ohnmächtig geworden, hat geflogen; _ , oph, Pl.
_ , ophos, der Vogel; _ , eipho, und _ , mooph, die
Dunkelheit, Finſterniß; _ , aphapajim, die Augenlider, auch
die erſten Morgenſonnenſtrahlen.
_ , Owar, er iſt blind geweſen; _ , iwer, Pl. _ , iwrim, der Blinde;
_ , iworon, die Blindheit.
_ , Es (griech. αἴξ), die Ziege, Pl. _ , isim, die Ziegen, Ziegenhaare.
_ , Asosel, böſer Dämon, Teufel; _ , geh lasosel, geh zum Teu-
fel! (gewöhnliche Verwünſchung).
_ , Asas, er iſt ſtark, feſt, hart, grauſam geweſen; _ , as, ſteif, ſtark, ver-
härtet, frech, keck; _ , aus, die Macht; _ , isus, mächtig; _ ,
moos, Stärke, Macht; _ , asus ponim, ein frecher, un-
verſchämter, verſtockter Menſch; _ , asuskeit, Frechheit, Un-
verſchämtheit.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |