Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] Dienst; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awodas haschem, der Gottesdienst; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],awodas elilim, der Götzendienst; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awudo, die Diener- schaft, Dienstbarkeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awdon, die Sklaverei; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], me- schubod, der Unterthan; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schibud, die Unterthänigkeit ([irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schiawad). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Owar, er ist vorüber-, hinübergegangen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ower, der Vorüber- gehende, Uebertretende, Reisende, Sünder, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], owerim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], owre, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ower sein, vorübergehen, reisen, übergehen, übertreten, sündigen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awero, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], aweros, die Ueber- tretung, Sünde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awero goreres awero, eine Sünde zieht die andere nach sich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ewer, drüben, jenseits; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beewer, da drüben, dort drüben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], al eber, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], el eber, gegenüber; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ewro, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ewras, übermäßiger Zorn; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], iwri, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], iwrim, der Hebräer, Jude; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], iwrija, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], iwrijos, die Hebräerin, Jüdin; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], iwris, hebräisch, jüdisch, die Jüdin; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], loschon iwris, die hebräi- sche Sprache; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awore, die Fähre; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maiwor, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mawore, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ewer, die Ueberfahrt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], abarjon, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], abarjonim, die Uebertreter; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baawur, damit, weil, wegen, solange als, dieweil; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], owur, vorjähriges Getreide; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ibur, die Einschaltung, Schwängerung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schono meu- beres, das Schaltjahr; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ischa meuberes, eine schwan- gere Frau. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ogaw, er hat geliebt, hat sich gefreut, ist angenehm gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ugow, die Schalmei, Orgel, Flöte. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Egel, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], agolim, das Kalb, junge Kuh, junger Stier; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], egel bosor, Kalbfleisch. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ogal, er hat gewalzt, gerundet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ogul, igul, die Rundung, der Kreis, Zirkel, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ogil; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], agilim, der Ohrring; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], agolo, der Wagen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], aglon, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], agler, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal agolo, der Fuhrmann, Kutscher; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], magol, das Umherwandeln, der Wan- del, z. B. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], magol zadik, der Wandel des Gerechten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bemagle zedek, im Wandel, Wege der Gerechtigkeit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ogam, er ist traurig, betrübt gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], agmas ne- phesch, die Kümmerniß, das Herzeleid. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Odo, er ist einhergegangen, vergangen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad, die lange Zeitdauer, Ewigkeit; Präpos. bis, bis zu, während, bis daß, sodaß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad meod, gar sehr; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad olam, in Ewigkeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad atto, bisjetzt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad hajom hase, bis auf den heutigen Tag; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad mossai, bis wie lange; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad henno, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adkaan, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad ko, bis hierher; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad ma, bis wie; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad mokom, bis an den Ort; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad ki jowo, bis daß er kommt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], addain, noch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ade ad, bis in Ewig- keit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bead, um, durch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baidi, um meinetwillen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baadcho, um deinetwillen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baido, um seinetwillen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] Dienſt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awodas haschem, der Gottesdienſt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],awodas elilim, der Götzendienſt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awudo, die Diener- ſchaft, Dienſtbarkeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awdon, die Sklaverei; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], me- schubod, der Unterthan; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schibud, die Unterthänigkeit ([irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schiawad). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Owar, er iſt vorüber-, hinübergegangen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ower, der Vorüber- gehende, Uebertretende, Reiſende, Sünder, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], owerim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], owre, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ower sein, vorübergehen, reiſen, übergehen, übertreten, ſündigen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awero, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], aweros, die Ueber- tretung, Sünde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awero goreres awero, eine Sünde zieht die andere nach ſich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ewer, drüben, jenſeits; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beewer, da drüben, dort drüben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], al eber, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], el eber, gegenüber; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ewro, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ewras, übermäßiger Zorn; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], iwri, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], iwrim, der Hebräer, Jude; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], iwrija, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], iwrijos, die Hebräerin, Jüdin; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], iwris, hebräiſch, jüdiſch, die Jüdin; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], loschon iwris, die hebräi- ſche Sprache; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awore, die Fähre; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maiwor, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mawore, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ewer, die Ueberfahrt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], abarjon, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], abarjonim, die Uebertreter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baawur, damit, weil, wegen, ſolange als, dieweil; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], owur, vorjähriges Getreide; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ibur, die Einſchaltung, Schwängerung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schono meu- beres, das Schaltjahr; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ischa meuberes, eine ſchwan- gere Frau. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ogaw, er hat geliebt, hat ſich gefreut, iſt angenehm geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ugow, die Schalmei, Orgel, Flöte. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Egel, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], agolim, das Kalb, junge Kuh, junger Stier; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], egel bosor, Kalbfleiſch. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ogal, er hat gewalzt, gerundet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ogul, igul, die Rundung, der Kreis, Zirkel, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ogil; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], agilim, der Ohrring; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], agolo, der Wagen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], aglon, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], agler, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal agolo, der Fuhrmann, Kutſcher; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], magol, das Umherwandeln, der Wan- del, z. B. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], magol zadik, der Wandel des Gerechten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bemagle zedek, im Wandel, Wege der Gerechtigkeit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ogam, er iſt traurig, betrübt geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], agmas ne- phesch, die Kümmerniß, das Herzeleid. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Odo, er iſt einhergegangen, vergangen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad, die lange Zeitdauer, Ewigkeit; Präpoſ. bis, bis zu, während, bis daß, ſodaß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad meod, gar ſehr; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad olam, in Ewigkeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad atto, bisjetzt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad hajom hase, bis auf den heutigen Tag; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad mossai, bis wie lange; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad henno, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adkaan, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad ko, bis hierher; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad ma, bis wie; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad mokom, bis an den Ort; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad ki jowo, bis daß er kommt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], addain, noch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ade ad, bis in Ewig- keit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bead, um, durch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baidi, um meinetwillen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baadcho, um deinetwillen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baido, um ſeinetwillen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0435" n="423"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/> Dienſt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awodas haschem,</hi> der Gottesdienſt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">awodas elilim,</hi> der Götzendienſt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awudo,</hi> die Diener-<lb/> ſchaft, Dienſtbarkeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awdon,</hi> die Sklaverei; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">me-<lb/> schubod,</hi> der Unterthan; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schibud,</hi> die Unterthänigkeit (<gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schiawad</hi>).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Owar,</hi> er iſt vorüber-, hinübergegangen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ower,</hi> der Vorüber-<lb/> gehende, Uebertretende, Reiſende, Sünder, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">owerim;</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">owre,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ower sein,</hi> vorübergehen, reiſen, übergehen,<lb/> übertreten, ſündigen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awero,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">aweros,</hi> die Ueber-<lb/> tretung, Sünde; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awero goreres awero,</hi> eine<lb/> Sünde zieht die andere nach ſich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ewer,</hi> drüben, jenſeits;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beewer,</hi> da drüben, dort drüben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">al eber,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">el eber,</hi> gegenüber; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ewro,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ewras,</hi> übermäßiger<lb/> Zorn; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">iwri,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">iwrim,</hi> der Hebräer, Jude; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">iwrija,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">iwrijos,</hi> die Hebräerin, Jüdin; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">iwris,</hi><lb/> hebräiſch, jüdiſch, die Jüdin; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">loschon iwris,</hi> die hebräi-<lb/> ſche Sprache; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awore,</hi> die Fähre; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maiwor,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mawore,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ewer,</hi> die Ueberfahrt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">abarjon,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">abarjonim,</hi> die Uebertreter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baawur,</hi> damit, weil,<lb/> wegen, ſolange als, dieweil; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">owur,</hi> vorjähriges Getreide; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">ibur,</hi> die Einſchaltung, Schwängerung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schono meu-<lb/> beres,</hi> das Schaltjahr; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ischa meuberes,</hi> eine ſchwan-<lb/> gere Frau.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ogaw,</hi> er hat geliebt, hat ſich gefreut, iſt angenehm geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">ugow,</hi> die Schalmei, Orgel, Flöte.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Egel,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">agolim,</hi> das Kalb, junge Kuh, junger Stier; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">egel bosor,</hi> Kalbfleiſch.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ogal,</hi> er hat gewalzt, gerundet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ogul, igul,</hi> die Rundung, der Kreis,<lb/> Zirkel, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ogil;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">agilim,</hi> der Ohrring; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">agolo,</hi><lb/> der Wagen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">aglon,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">agler,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baal agolo,</hi> der<lb/> Fuhrmann, Kutſcher; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">magol,</hi> das Umherwandeln, der Wan-<lb/> del, z. B. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">magol zadik,</hi> der Wandel des Gerechten;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bemagle zedek,</hi> im Wandel, Wege der Gerechtigkeit.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ogam,</hi> er iſt traurig, betrübt geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">agmas ne-<lb/> phesch,</hi> die Kümmerniß, das Herzeleid.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Odo,</hi> er iſt einhergegangen, vergangen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ad,</hi> die lange Zeitdauer,<lb/> Ewigkeit; Präpoſ. bis, bis zu, während, bis daß, ſodaß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">ad meod,</hi> gar ſehr; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ad olam,</hi> in Ewigkeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ad<lb/> atto,</hi> bisjetzt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ad hajom hase,</hi> bis auf den heutigen<lb/> Tag; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ad mossai,</hi> bis wie lange; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ad henno,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">adkaan,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ad ko,</hi> bis hierher; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ad ma,</hi> bis wie;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ad mokom,</hi> bis an den Ort; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ad ki jowo,</hi> bis<lb/> daß er kommt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">addain,</hi> noch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ade ad,</hi> bis in Ewig-<lb/> keit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bead,</hi> um, durch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baidi,</hi> um meinetwillen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">baadcho,</hi> um deinetwillen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baido,</hi> um ſeinetwillen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [423/0435]
_
Dienſt; _ , awodas haschem, der Gottesdienſt; _ ,
awodas elilim, der Götzendienſt; _ , awudo, die Diener-
ſchaft, Dienſtbarkeit; _ , awdon, die Sklaverei; _ , me-
schubod, der Unterthan; _ , schibud, die Unterthänigkeit (_ ,
schiawad).
_ , Owar, er iſt vorüber-, hinübergegangen; _ , ower, der Vorüber-
gehende, Uebertretende, Reiſende, Sünder, Pl. _ , owerim;
_ , owre, _ , ower sein, vorübergehen, reiſen, übergehen,
übertreten, ſündigen; _ , awero, Pl. _ , aweros, die Ueber-
tretung, Sünde; _ , awero goreres awero, eine
Sünde zieht die andere nach ſich; _ , ewer, drüben, jenſeits;
_ , beewer, da drüben, dort drüben; _ , al eber, und _
_ , el eber, gegenüber; _ , ewro, _ , ewras, übermäßiger
Zorn; _ , iwri, Pl. _ , iwrim, der Hebräer, Jude; _ ,
iwrija, Pl. _ , iwrijos, die Hebräerin, Jüdin; _ , iwris,
hebräiſch, jüdiſch, die Jüdin; _ , loschon iwris, die hebräi-
ſche Sprache; _ , awore, die Fähre; _ , maiwor, _ ,
mawore, und _ , ewer, die Ueberfahrt; _ , abarjon, Pl.
_ , abarjonim, die Uebertreter; _ , baawur, damit, weil,
wegen, ſolange als, dieweil; _ , owur, vorjähriges Getreide; _ ,
ibur, die Einſchaltung, Schwängerung; _ , schono meu-
beres, das Schaltjahr; _ , ischa meuberes, eine ſchwan-
gere Frau.
_ , Ogaw, er hat geliebt, hat ſich gefreut, iſt angenehm geweſen; _ ,
ugow, die Schalmei, Orgel, Flöte.
_ , Egel, Pl. _ , agolim, das Kalb, junge Kuh, junger Stier; _ ,
egel bosor, Kalbfleiſch.
_ , Ogal, er hat gewalzt, gerundet; _ , ogul, igul, die Rundung, der Kreis,
Zirkel, Pl. _ , ogil; _ , agilim, der Ohrring; _ , agolo,
der Wagen; _ , aglon, _ , agler, _ , baal agolo, der
Fuhrmann, Kutſcher; _ , magol, das Umherwandeln, der Wan-
del, z. B. _ , magol zadik, der Wandel des Gerechten;
_ , bemagle zedek, im Wandel, Wege der Gerechtigkeit.
_ , Ogam, er iſt traurig, betrübt geweſen; _ , agmas ne-
phesch, die Kümmerniß, das Herzeleid.
_ , Odo, er iſt einhergegangen, vergangen; _ , ad, die lange Zeitdauer,
Ewigkeit; Präpoſ. bis, bis zu, während, bis daß, ſodaß; _ ,
ad meod, gar ſehr; _ , ad olam, in Ewigkeit; _ , ad
atto, bisjetzt; _ , ad hajom hase, bis auf den heutigen
Tag; _ , ad mossai, bis wie lange; _ , ad henno, _ ,
adkaan, _ , ad ko, bis hierher; _ , ad ma, bis wie;
_ , ad mokom, bis an den Ort; _ , ad ki jowo, bis
daß er kommt; _ , addain, noch; _ , ade ad, bis in Ewig-
keit; _ , bead, um, durch; _ , baidi, um meinetwillen; _ ,
baadcho, um deinetwillen; _ , baido, um ſeinetwillen; _ ,
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |