Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Al kol ponim, auf alle Weise. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Al menas, durch Bedingung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Al machze, zur Hälfte. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ad meo schomim, bis hundert Jahre. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Erew suckos, der Rüsttag des Hüttenfestes. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Al sach, zur Summe von, in Summa. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Aijen soph, siehe am Ende. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ad atto, bisjetzt. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ad erew, bis Abend. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ad olam, auf ewig. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Erew pessach, Rüsttag des Osterfestes. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Od paam, noch einmal. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Asus ponim, ein Frecher, Unverschämter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Al zad hoower, auf der vorhergehenden Seite. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ateres roschi, Krone meines Hauptes. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Erew rosch haschono, Rüsttag des Neujahrfestes. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Erew rosch chodesch, Rüsttag des Neumondfestes. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Erew schabbos, Vorabend, Rüsttag des Sabbats. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Erew schwuos, Rüsttag zum Pfingstfest. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Al schmo, um seinetwillen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ikor schokachti, das Beste habe ich vergessen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Erew schabbos kodesch, Rüsttag des heiligen Sabbats. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Al schem schomajim, um Gottes willen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Al tnai, auf, unter Bedingung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ow, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], owim, Balken, Gesims, Schwelle. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Owad, er hat gearbeitet, bearbeitet, gedient; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ewed, der Diener, Knecht, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awodim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awdus, die Knechtschaft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awodo, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awodas, der Dienst; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] awodo sore, der fremde Dienst, Abgötterei, Abgott; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awodo kosche, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awodas perech, der harte und strenge [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Al kol ponim, auf alle Weiſe. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Al menas, durch Bedingung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Al machze, zur Hälfte. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ad meo schomim, bis hundert Jahre. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Erew suckos, der Rüſttag des Hüttenfeſtes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Al sach, zur Summe von, in Summa. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Aijen soph, ſiehe am Ende. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ad atto, bisjetzt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ad erew, bis Abend. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ad olam, auf ewig. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Erew pessach, Rüſttag des Oſterfeſtes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Od paam, noch einmal. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Asus ponim, ein Frecher, Unverſchämter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Al zad hoower, auf der vorhergehenden Seite. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ateres roschi, Krone meines Hauptes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Erew rosch haschono, Rüſttag des Neujahrfeſtes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Erew rosch chodesch, Rüſttag des Neumondfeſtes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Erew schabbos, Vorabend, Rüſttag des Sabbats. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Erew schwuos, Rüſttag zum Pfingſtfeſt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Al schmo, um ſeinetwillen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ikor schokachti, das Beſte habe ich vergeſſen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Erew schabbos kodesch, Rüſttag des heiligen Sabbats. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Al schem schomajim, um Gottes willen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Al tnai, auf, unter Bedingung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ow, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], owim, Balken, Geſims, Schwelle. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Owad, er hat gearbeitet, bearbeitet, gedient; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ewed, der Diener, Knecht, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awodim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awdus, die Knechtſchaft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awodo, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awodas, der Dienſt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] awodo sore, der fremde Dienſt, Abgötterei, Abgott; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awodo kosche, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awodas perech, der harte und ſtrenge <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0434" n="422"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Al kol ponim,</hi> auf alle Weiſe.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Al menas,</hi> durch Bedingung.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Al machze,</hi> zur Hälfte.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ad meo schomim,</hi> bis hundert Jahre.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Erew suckos,</hi> der Rüſttag des Hüttenfeſtes.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Al sach,</hi> zur Summe von, in Summa.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Aijen soph,</hi> ſiehe am Ende.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ad atto,</hi> bisjetzt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ad erew,</hi> bis Abend.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ad olam,</hi> auf ewig.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Erew pessach,</hi> Rüſttag des Oſterfeſtes.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Od paam,</hi> noch einmal.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Asus ponim,</hi> ein Frecher, Unverſchämter.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Al zad hoower,</hi> auf der vorhergehenden Seite.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ateres roschi,</hi> Krone meines Hauptes.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Erew rosch haschono,</hi> Rüſttag des Neujahrfeſtes.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Erew rosch chodesch,</hi> Rüſttag des Neumondfeſtes.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Erew schabbos,</hi> Vorabend, Rüſttag des Sabbats.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Erew schwuos,</hi> Rüſttag zum Pfingſtfeſt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Al schmo,</hi> um ſeinetwillen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ikor schokachti,</hi> das Beſte habe ich vergeſſen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Erew schabbos kodesch,</hi> Rüſttag des heiligen Sabbats.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Al schem schomajim,</hi> um Gottes willen.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Al tnai,</hi> auf, unter Bedingung.</item> </list><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ow,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">owim,</hi> Balken, Geſims, Schwelle.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Owad,</hi> er hat gearbeitet, bearbeitet, gedient; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ewed,</hi> der Diener,<lb/> Knecht, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awodim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awde;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awdus,</hi> die<lb/> Knechtſchaft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awodo,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awodas,</hi> der Dienſt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><hi rendition="#aq">awodo sore,</hi> der fremde Dienſt, Abgötterei, Abgott; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">awodo kosche,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awodas perech,</hi> der harte und ſtrenge<lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [422/0434]
_
_
_ , Al kol ponim, auf alle Weiſe.
_
_ , Al menas, durch Bedingung.
_ , Al machze, zur Hälfte.
_
_ , Ad meo schomim, bis hundert Jahre.
_
_ , Erew suckos, der Rüſttag des Hüttenfeſtes.
_ , Al sach, zur Summe von, in Summa.
_ , Aijen soph, ſiehe am Ende.
_
_ , Ad atto, bisjetzt.
_ , Ad erew, bis Abend.
_ , Ad olam, auf ewig.
_
_ , Erew pessach, Rüſttag des Oſterfeſtes.
_ , Od paam, noch einmal.
_ , Asus ponim, ein Frecher, Unverſchämter.
_
_ , Al zad hoower, auf der vorhergehenden Seite.
_
_ , Ateres roschi, Krone meines Hauptes.
_
_ , Erew rosch haschono, Rüſttag des Neujahrfeſtes.
_
_ , Erew rosch chodesch, Rüſttag des Neumondfeſtes.
_
_ , Erew schabbos, Vorabend, Rüſttag des Sabbats.
_ , Erew schwuos, Rüſttag zum Pfingſtfeſt.
_ , Al schmo, um ſeinetwillen.
_ , Ikor schokachti, das Beſte habe ich vergeſſen.
_ , Erew schabbos kodesch, Rüſttag des heiligen Sabbats.
_
_ , Al schem schomajim, um Gottes willen.
_
_ , Al tnai, auf, unter Bedingung.
_ , Ow, Pl. _ , owim, Balken, Geſims, Schwelle.
_ , Owad, er hat gearbeitet, bearbeitet, gedient; _ , ewed, der Diener,
Knecht, Pl. _ , awodim, und _ , awde; _ , awdus, die
Knechtſchaft; _ , awodo, und _ , awodas, der Dienſt; _
awodo sore, der fremde Dienſt, Abgötterei, Abgott; _ ,
awodo kosche, _ , awodas perech, der harte und ſtrenge
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |