Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Noto, er hat ausgestreckt, ausgebreitet, ausgespannt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], matte, Ast, Rebe, Stecken, Stab; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mitto, Lager, Bett, Polster, Tragbett, Todtenlager, Bahre; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], matto, hinab, abwärts; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lematto, hinab, hinunter, unten, drunter, unterhalb; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], milematto, nach unten zu. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Notal, er hat gewaschen (die Hände zum Waschen erhoben); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ne- tila, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], netilus, das Waschen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], netilas jadajim, das Handwaschen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Notar, er hat bewacht, bewahrt, aufbewahrt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], noter sein, im Stillen beobachten, für sich behalten und bemerken, Notiz im Stillen nehmen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], noter wenokem sein, sich notiren, ad notam nehmen und rächen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Neiert, nur, aber, sondern (nach Tendlau, Nr. 811, vom althochdeut- schen ne-ware, wäre es nicht). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nisan, der erste jüdische Monat, fällt in den März und April und hat 30 Tage. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Neched, die Nachkommenschaft (proles), Stamm, Verwandtschaft, be- sonders der Enkel. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nocho, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hikko, er hat geschlagen, zerschlagen, erschlagen, durch- stoßen, durch Schlagen zugerichtet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], makko, der Schlag, Stoß, Hieb, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], makkos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], makkos mardus, empörende, jämmerliche Hiebe; makke zu dir, boshafter Ausruf und Wortspiel: mach zu (die) Thür! aber auch: Makke (Prügel) zu dir (für dich)! [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mekajinen, makeinen, schlagen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nochoach, gerade, recht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nochach, das Gerade und Vordere; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lenochach, gegenüber, vor. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Neches, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nechosim, Schatz, Reichthum, Vermögen, liegende Güter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nochar, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nikar, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hikir, er hat gekannt, angesehen, er- kannt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], makor, der Bekannte, Kamerad, Freund, nd. Macker, Freund, Kamerad, besonders der Aide im Kartenspiel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ma- kir, Kenner, Sachverständiger; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], makir sein, kennen, er- kennen, bekannt sein; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hachoro, das Erkennen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nechor, die Fremde, Ferne, das Fremde (Nichtjüdische); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nechor, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nochri, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nochrim, der Fremdling, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nochrija, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nochrijos, das fremde Weib (im Gegensatz zur eigenen Ehefrau). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nes, die hohe Stange, Fahne, Flagge, Panier, Zeichen, Warnungszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nissim. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nosso, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nisso, er hat versucht, geprüft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nissojon, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nisjonos, die Prüfung, Schickung, Versuchung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nossach, er hat vertrieben (aus dem Hause, Lande); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nos'cho, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nos'choos, das Exemplar eines Buchs, einer Schrift, Lesart. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nossach, er hat ausgegossen (libare, spendein); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nessech, oder [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jajin nessech, der (ausgegossene) Opferwein, von nicht- [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Noto, er hat ausgeſtreckt, ausgebreitet, ausgeſpannt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], matte, Aſt, Rebe, Stecken, Stab; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mitto, Lager, Bett, Polſter, Tragbett, Todtenlager, Bahre; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], matto, hinab, abwärts; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lematto, hinab, hinunter, unten, drunter, unterhalb; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], milematto, nach unten zu. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Notal, er hat gewaſchen (die Hände zum Waſchen erhoben); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ne- tila, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], netilus, das Waſchen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], netilas jadajim, das Handwaſchen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Notar, er hat bewacht, bewahrt, aufbewahrt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], noter sein, im Stillen beobachten, für ſich behalten und bemerken, Notiz im Stillen nehmen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], noter wenokem sein, ſich notiren, ad notam nehmen und rächen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Neiert, nur, aber, ſondern (nach Tendlau, Nr. 811, vom althochdeut- ſchen ne-ware, wäre es nicht). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nisan, der erſte jüdiſche Monat, fällt in den März und April und hat 30 Tage. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Neched, die Nachkommenſchaft (proles), Stamm, Verwandtſchaft, be- ſonders der Enkel. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nocho, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hikko, er hat geſchlagen, zerſchlagen, erſchlagen, durch- ſtoßen, durch Schlagen zugerichtet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], makko, der Schlag, Stoß, Hieb, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], makkos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], makkos mardus, empörende, jämmerliche Hiebe; makke zu dir, boshafter Ausruf und Wortſpiel: mach zu (die) Thür! aber auch: Makke (Prügel) zu dir (für dich)! [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mekajinen, makeinen, ſchlagen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nochoach, gerade, recht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nochach, das Gerade und Vordere; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lenochach, gegenüber, vor. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Neches, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nechosim, Schatz, Reichthum, Vermögen, liegende Güter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nochar, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nikar, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hikir, er hat gekannt, angeſehen, er- kannt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], makor, der Bekannte, Kamerad, Freund, nd. Macker, Freund, Kamerad, beſonders der Aide im Kartenſpiel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ma- kir, Kenner, Sachverſtändiger; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], makir sein, kennen, er- kennen, bekannt ſein; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hachoro, das Erkennen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nechor, die Fremde, Ferne, das Fremde (Nichtjüdiſche); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nechor, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nochri, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nochrim, der Fremdling, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nochrija, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nochrijos, das fremde Weib (im Gegenſatz zur eigenen Ehefrau). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nes, die hohe Stange, Fahne, Flagge, Panier, Zeichen, Warnungszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nissim. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nosso, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nisso, er hat verſucht, geprüft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nissojon, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nisjonos, die Prüfung, Schickung, Verſuchung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nossach, er hat vertrieben (aus dem Hauſe, Lande); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nos’cho, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nos’choos, das Exemplar eines Buchs, einer Schrift, Lesart. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nossach, er hat ausgegoſſen (libare, σπένδειν); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nessech, oder [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jajin nessech, der (ausgegoſſene) Opferwein, von nicht- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0423" n="411"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Noto,</hi> er hat ausgeſtreckt, ausgebreitet, ausgeſpannt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">matte,</hi> Aſt,<lb/> Rebe, Stecken, Stab; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mitto,</hi> Lager, Bett, Polſter, Tragbett,<lb/> Todtenlager, Bahre; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">matto,</hi> hinab, abwärts; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lematto,</hi><lb/> hinab, hinunter, unten, drunter, unterhalb; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">milematto,</hi> nach<lb/> unten zu.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Notal,</hi> er hat gewaſchen (die Hände zum Waſchen erhoben); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ne-<lb/> tila,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">netilus,</hi> das Waſchen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">netilas jadajim,</hi><lb/> das Handwaſchen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Notar,</hi> er hat bewacht, bewahrt, aufbewahrt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">noter sein,</hi> im<lb/> Stillen beobachten, für ſich behalten und bemerken, Notiz im Stillen<lb/> nehmen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">noter wenokem sein,</hi> ſich notiren, <hi rendition="#aq">ad<lb/> notam</hi> nehmen und rächen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Neiert,</hi> nur, aber, ſondern (nach Tendlau, Nr. 811, vom althochdeut-<lb/> ſchen <hi rendition="#aq">ne-ware,</hi> wäre es nicht).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nisan,</hi> der erſte jüdiſche Monat, fällt in den März und April und hat<lb/> 30 Tage.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Neched,</hi> die Nachkommenſchaft (<hi rendition="#aq">proles</hi>), Stamm, Verwandtſchaft, be-<lb/> ſonders der Enkel.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nocho,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hikko,</hi> er hat geſchlagen, zerſchlagen, erſchlagen, durch-<lb/> ſtoßen, durch Schlagen zugerichtet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">makko,</hi> der Schlag, Stoß,<lb/> Hieb, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">makkos;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">makkos mardus,</hi> empörende,<lb/> jämmerliche Hiebe; makke zu dir, boshafter Ausruf und Wortſpiel:<lb/> mach zu (die) Thür! aber auch: Makke (Prügel) zu dir (für dich)!<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mekajinen, makeinen,</hi> ſchlagen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nochoach,</hi> gerade, recht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nochach,</hi> das Gerade und Vordere; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">lenochach,</hi> gegenüber, vor.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Neches,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nechosim,</hi> Schatz, Reichthum, Vermögen, liegende<lb/> Güter.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nochar,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nikar,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hikir,</hi> er hat gekannt, angeſehen, er-<lb/> kannt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">makor,</hi> der Bekannte, Kamerad, Freund, nd. <hi rendition="#g">Macker,</hi><lb/> Freund, Kamerad, beſonders der <hi rendition="#aq">Aide</hi> im Kartenſpiel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ma-<lb/> kir,</hi> Kenner, Sachverſtändiger; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">makir sein,</hi> kennen, er-<lb/> kennen, bekannt ſein; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hachoro,</hi> das Erkennen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nechor,</hi><lb/> die Fremde, Ferne, das Fremde (Nichtjüdiſche); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nechor,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">nochri,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nochrim,</hi> der Fremdling, Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nochrija,</hi><lb/> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nochrijos,</hi> das fremde Weib (im Gegenſatz zur eigenen<lb/> Ehefrau).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nes,</hi> die hohe Stange, Fahne, Flagge, Panier, Zeichen, Warnungszeichen,<lb/> Wunderzeichen, Wunder, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nissim.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nosso,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nisso,</hi> er hat verſucht, geprüft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nissojon,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">nisjonos,</hi> die Prüfung, Schickung, Verſuchung.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nossach,</hi> er hat vertrieben (aus dem Hauſe, Lande); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nos’cho,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nos’choos,</hi> das Exemplar eines Buchs, einer Schrift, Lesart.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nossach,</hi> er hat ausgegoſſen (<hi rendition="#aq">libare,</hi> σπένδειν); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nessech,</hi> oder<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jajin nessech,</hi> der (ausgegoſſene) Opferwein, von nicht-<lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [411/0423]
_
_ , Noto, er hat ausgeſtreckt, ausgebreitet, ausgeſpannt; _ , matte, Aſt,
Rebe, Stecken, Stab; _ , mitto, Lager, Bett, Polſter, Tragbett,
Todtenlager, Bahre; _ , matto, hinab, abwärts; _ , lematto,
hinab, hinunter, unten, drunter, unterhalb; _ , milematto, nach
unten zu.
_ , Notal, er hat gewaſchen (die Hände zum Waſchen erhoben); _ , ne-
tila, _ , netilus, das Waſchen; _ , netilas jadajim,
das Handwaſchen.
_ , Notar, er hat bewacht, bewahrt, aufbewahrt; _ , noter sein, im
Stillen beobachten, für ſich behalten und bemerken, Notiz im Stillen
nehmen; _ , noter wenokem sein, ſich notiren, ad
notam nehmen und rächen.
_ , Neiert, nur, aber, ſondern (nach Tendlau, Nr. 811, vom althochdeut-
ſchen ne-ware, wäre es nicht).
_ , Nisan, der erſte jüdiſche Monat, fällt in den März und April und hat
30 Tage.
_ , Neched, die Nachkommenſchaft (proles), Stamm, Verwandtſchaft, be-
ſonders der Enkel.
_ , Nocho, und _ , hikko, er hat geſchlagen, zerſchlagen, erſchlagen, durch-
ſtoßen, durch Schlagen zugerichtet; _ , makko, der Schlag, Stoß,
Hieb, Pl. _ , makkos; _ , makkos mardus, empörende,
jämmerliche Hiebe; makke zu dir, boshafter Ausruf und Wortſpiel:
mach zu (die) Thür! aber auch: Makke (Prügel) zu dir (für dich)!
_ , mekajinen, makeinen, ſchlagen.
_ , Nochoach, gerade, recht; _ , nochach, das Gerade und Vordere; _ ,
lenochach, gegenüber, vor.
_ , Neches, Pl. _ , nechosim, Schatz, Reichthum, Vermögen, liegende
Güter.
_ , Nochar, _ , nikar, und _ , hikir, er hat gekannt, angeſehen, er-
kannt; _ , makor, der Bekannte, Kamerad, Freund, nd. Macker,
Freund, Kamerad, beſonders der Aide im Kartenſpiel; _ , ma-
kir, Kenner, Sachverſtändiger; _ , makir sein, kennen, er-
kennen, bekannt ſein; _ , hachoro, das Erkennen; _ , nechor,
die Fremde, Ferne, das Fremde (Nichtjüdiſche); _ , nechor, _ ,
nochri, Pl. _ , nochrim, der Fremdling, Fem. _ , nochrija,
Pl. _ , nochrijos, das fremde Weib (im Gegenſatz zur eigenen
Ehefrau).
_ , Nes, die hohe Stange, Fahne, Flagge, Panier, Zeichen, Warnungszeichen,
Wunderzeichen, Wunder, Pl. _ , nissim.
_ , Nosso, _ , nisso, er hat verſucht, geprüft; _ , nissojon, Pl. _ ,
nisjonos, die Prüfung, Schickung, Verſuchung.
_ , Nossach, er hat vertrieben (aus dem Hauſe, Lande); _ , nos’cho, Pl.
_ , nos’choos, das Exemplar eines Buchs, einer Schrift, Lesart.
_ , Nossach, er hat ausgegoſſen (libare, σπένδειν); _ , nessech, oder
_ , jajin nessech, der (ausgegoſſene) Opferwein, von nicht-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |