Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mori werabbi, mein Lehrer und Rabbi. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mochor chodesch, morgen ist Neumond. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Minhag chodosch, eine neue Gewohnheit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Meschallem chauwo, seine Schuld bezahlend. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Meschallem chozi nesek, den halben Verlust bezahlend. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mem tes, neunundvierzig (Omer-Tage). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Masol tow, gutes Glück. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ma taam, was ist der Grund, Sinn? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Margolios towos, feine Perlen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mischkol tow, gutes Gewicht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maasim towim, gute Werke. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mikol ponim, von allen Seiten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mikol scheken, um wie viel mehr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Maalas kewod tiphartecho, die erhabene Ehre deines Ruhms. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ma lonu? was soll uns das? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ma li? was soll mir das? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Meno lon? woher haben wir das? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mikol mokom, es sei wie es sei, auf jeden Fall, immerhin. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Misso meschunne, plötzlicher böser Tod. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Moos messumonim, baares Geld. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mackos mardus, derbe Prügel. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Maase nissim, Wunderwerk (vgl. Th. III, S. 462 und 473). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Meschallem nesek scholem, den ganzen Schaden bezahlend. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Megillas sepher, Buchrolle. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Maase sodom, Sodoms Treiben. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Minhag s'phardim, spanischer Brauch, Ritus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Melech eljon, der höchste König. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Maris ajin, Augenschein. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], M'leches abodah, Dienstverrichtung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mizwas aseh, Gebot. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mori werabbi, mein Lehrer und Rabbi. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mochor chodesch, morgen iſt Neumond. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Minhag chodosch, eine neue Gewohnheit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Meschallem chauwo, ſeine Schuld bezahlend. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Meschallem chozi nesek, den halben Verluſt bezahlend. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mem tes, neunundvierzig (Omer-Tage). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Masol tow, gutes Glück. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ma taam, was iſt der Grund, Sinn? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Margolios towos, feine Perlen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mischkol tow, gutes Gewicht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maasim towim, gute Werke. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mikol ponim, von allen Seiten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mikol scheken, um wie viel mehr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Maalas kewod tiphartecho, die erhabene Ehre deines Ruhms. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ma lonu? was ſoll uns das? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ma li? was ſoll mir das? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Meno lon? woher haben wir das? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mikol mokom, es ſei wie es ſei, auf jeden Fall, immerhin. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Misso meschunne, plötzlicher böſer Tod. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Moos messumonim, baares Geld. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mackos mardus, derbe Prügel. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Maase nissim, Wunderwerk (vgl. Th. III, S. 462 und 473). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Meschallem nesek scholem, den ganzen Schaden bezahlend. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Megillas sepher, Buchrolle. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Maase sodom, Sodoms Treiben. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Minhag s’phardim, ſpaniſcher Brauch, Ritus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Melech eljon, der höchſte König. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Maris ajin, Augenſchein. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], M’leches abodah, Dienſtverrichtung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mizwas aséh, Gebot. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0412" n="400"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mori werabbi,</hi> mein Lehrer und Rabbi.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mochor chodesch,</hi> morgen iſt Neumond.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Minhag chodosch,</hi> eine neue Gewohnheit.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Meschallem chauwo,</hi> ſeine Schuld bezahlend.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Meschallem chozi nesek,</hi> den halben Verluſt bezahlend.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mem tes,</hi> neunundvierzig (<hi rendition="#aq">Omer-</hi>Tage).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Masol tow,</hi> gutes Glück.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ma taam,</hi> was iſt der Grund, Sinn?</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Margolios towos,</hi> feine Perlen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mischkol tow,</hi> gutes Gewicht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maasim towim,</hi><lb/> gute Werke.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mikol ponim,</hi> von allen Seiten.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mikol scheken,</hi> um wie viel mehr.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Maalas kewod tiphartecho,</hi> die erhabene Ehre deines<lb/> Ruhms.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ma lonu?</hi> was ſoll uns das?</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ma li?</hi> was ſoll mir das?</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Meno lon?</hi> woher haben wir das?</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mikol mokom,</hi> es ſei wie es ſei, auf jeden Fall, immerhin.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Misso meschunne,</hi> plötzlicher böſer Tod.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Moos messumonim,</hi> baares Geld.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mackos mardus,</hi> derbe Prügel.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Maase nissim,</hi> Wunderwerk (vgl. Th. <hi rendition="#aq">III</hi>, S. 462 und 473).</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Meschallem nesek scholem,</hi> den ganzen Schaden bezahlend.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Megillas sepher,</hi> Buchrolle.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Maase sodom,</hi> Sodoms Treiben.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Minhag s’phardim,</hi> ſpaniſcher Brauch, Ritus.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Melech eljon,</hi> der höchſte König.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Maris ajin,</hi> Augenſchein.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">M’leches abodah,</hi> Dienſtverrichtung.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mizwas aséh,</hi> Gebot.</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [400/0412]
_
_
_ , Mori werabbi, mein Lehrer und Rabbi.
_
_ , Mochor chodesch, morgen iſt Neumond.
_ , Minhag chodosch, eine neue Gewohnheit.
_ , Meschallem chauwo, ſeine Schuld bezahlend.
_
_ , Meschallem chozi nesek, den halben Verluſt bezahlend.
_
_ , Mem tes, neunundvierzig (Omer-Tage).
_ , Masol tow, gutes Glück.
_ , ma taam, was iſt der Grund, Sinn?
_ , Margolios towos, feine Perlen.
_ , Mischkol tow, gutes Gewicht; _ , maasim towim,
gute Werke.
_
_ , Mikol ponim, von allen Seiten.
_
_ , Mikol scheken, um wie viel mehr.
_
_ , Maalas kewod tiphartecho, die erhabene Ehre deines
Ruhms.
_
_ , Ma lonu? was ſoll uns das?
_ , Ma li? was ſoll mir das?
_ , Meno lon? woher haben wir das?
_
_ , Mikol mokom, es ſei wie es ſei, auf jeden Fall, immerhin.
_ , Misso meschunne, plötzlicher böſer Tod.
_ , Moos messumonim, baares Geld.
_ , Mackos mardus, derbe Prügel.
_
_ , Maase nissim, Wunderwerk (vgl. Th. III, S. 462 und 473).
_
_ , Meschallem nesek scholem, den ganzen Schaden bezahlend.
_
_ , Megillas sepher, Buchrolle.
_ , Maase sodom, Sodoms Treiben.
_ , Minhag s’phardim, ſpaniſcher Brauch, Ritus.
_
_ , Melech eljon, der höchſte König.
_ , Maris ajin, Augenſchein.
_ , M’leches abodah, Dienſtverrichtung.
_ , Mizwas aséh, Gebot.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |