Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tophach, er ist ausgebreitet, breit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tephach, tophach, die Hand- breite, Faust. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tophal (chaldäisch und talmudisch), er hat geflickt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tophel, geflickt, alt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tophel amuna, der alte Glaube, katholische Glaube; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tophel mokom, die Altstadt. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tophasch, er ist fett, dumm; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tippesch, dumm, täppisch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tippschus, Dummheit, Ungeschliffenheit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Torad, er ist fortgetrieben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], torud, fleißig, emsig, beschäftigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], torud bimelocho, fleißig in der Arbeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], torud sein, sich bekümmern um etwas, sich beschäftigen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Torach, er hat hingelegt, belastet, sich bemüht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], torach, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tercha, die Last, Mühe, Bemühung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], matriach sein, bemühen, jemand Mühe machen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sich matriach sein, sich bemühen, bestreben. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Toraph, es ist zerrissen (von wilden Thieren), frisch, neu, verboten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], trepho, für den Genuß verboten, unrein, zerrissenes Fleisch, nicht gehörig ausgeschlachtetes, fehlerhaftes Fleisch, überhaupt das nach rabbinischen Vorschriften für den Genuß verbotene; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], trepho mokom, ein Ort, wo keine Juden zugelassen sind, ebenso ein solches Land: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], trepho medino; trephe ist eben- falls der Egoist, der Unleidliche; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], trephe misch- pocho, eine unzugängliche, widerwärtige Familie, unleidliche Sipp- schaft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ischa trephe, eine menstruirte Frau, solange sie noch nicht das vorschriftmäßige Bad genommen hat; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], trepho posul, trepheposel, jedes nichtjüdische Buch gleichgültigen, verbotenen oder schmuzigen Jnhalts, Tendlau, Nr. 146. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] Abbreviaturen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jud, zehn. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jescha elohim, Hülfe, Heil Gottes. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jiras elohim, Furcht Gottes. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jehovah elohim, Gott der Herr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jesod amuna, Grund des Glaubens. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jorschai acharai, meine nachfolgenden Erben. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jud ammos, zehn Ellen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jesch omrim, manche sagen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jorum hodo, sein Glanz gehe höher (bei der Nennung des Fürsten- namens im Gebete für die Regierung. Jn Lübeck sagt der Rabbi- ner: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jorum hodom, ihr Glanz u. s. w., auf die Sena- toren bezogen). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tophach, er iſt ausgebreitet, breit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tephach, tophach, die Hand- breite, Fauſt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tophal (chaldäiſch und talmudiſch), er hat geflickt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tophel, geflickt, alt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tophel amuna, der alte Glaube, katholiſche Glaube; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tophel mokom, die Altſtadt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tophasch, er iſt fett, dumm; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tippesch, dumm, täppiſch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tippschus, Dummheit, Ungeſchliffenheit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Torad, er iſt fortgetrieben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], torud, fleißig, emſig, beſchäftigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], torud bimelocho, fleißig in der Arbeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], torud sein, ſich bekümmern um etwas, ſich beſchäftigen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Torach, er hat hingelegt, belaſtet, ſich bemüht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], torach, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tercha, die Laſt, Mühe, Bemühung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], matriach sein, bemühen, jemand Mühe machen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sich matriach sein, ſich bemühen, beſtreben. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Toraph, es iſt zerriſſen (von wilden Thieren), friſch, neu, verboten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], trepho, für den Genuß verboten, unrein, zerriſſenes Fleiſch, nicht gehörig ausgeſchlachtetes, fehlerhaftes Fleiſch, überhaupt das nach rabbiniſchen Vorſchriften für den Genuß verbotene; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], trepho mokom, ein Ort, wo keine Juden zugelaſſen ſind, ebenſo ein ſolches Land: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], trepho medino; trephe iſt eben- falls der Egoiſt, der Unleidliche; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], trephe misch- pocho, eine unzugängliche, widerwärtige Familie, unleidliche Sipp- ſchaft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ischa trephe, eine menſtruirte Frau, ſolange ſie noch nicht das vorſchriftmäßige Bad genommen hat; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], trepho posul, trepheposel, jedes nichtjüdiſche Buch gleichgültigen, verbotenen oder ſchmuzigen Jnhalts, Tendlau, Nr. 146. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] Abbreviaturen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jud, zehn. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jescha elohim, Hülfe, Heil Gottes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jiras elohim, Furcht Gottes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jehovah elohim, Gott der Herr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jesod amuna, Grund des Glaubens. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jorschai acharai, meine nachfolgenden Erben. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jud ammos, zehn Ellen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jesch omrim, manche ſagen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jorum hodo, ſein Glanz gehe höher (bei der Nennung des Fürſten- namens im Gebete für die Regierung. Jn Lübeck ſagt der Rabbi- ner: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jorum hodom, ihr Glanz u. ſ. w., auf die Sena- toren bezogen). <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0389" n="377"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tophach,</hi> er iſt ausgebreitet, breit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tephach, tophach,</hi> die Hand-<lb/> breite, Fauſt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tophal</hi> (chaldäiſch und talmudiſch), er hat geflickt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tophel,</hi> geflickt,<lb/> alt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tophel amuna,</hi> der alte Glaube, katholiſche Glaube;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tophel mokom,</hi> die Altſtadt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tophasch,</hi> er iſt fett, dumm; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tippesch,</hi> dumm, täppiſch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">tippschus,</hi> Dummheit, Ungeſchliffenheit.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Torad,</hi> er iſt fortgetrieben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">torud,</hi> fleißig, emſig, beſchäftigt;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">torud bimelocho,</hi> fleißig in der Arbeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">torud sein,</hi> ſich bekümmern um etwas, ſich beſchäftigen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Torach,</hi> er hat hingelegt, belaſtet, ſich bemüht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">torach,</hi> und<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tercha,</hi> die Laſt, Mühe, Bemühung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">matriach<lb/> sein,</hi> bemühen, jemand Mühe machen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sich matriach<lb/> sein,</hi> ſich bemühen, beſtreben.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Toraph,</hi> es iſt zerriſſen (von wilden Thieren), friſch, neu, verboten;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">trepho,</hi> für den Genuß verboten, unrein, zerriſſenes Fleiſch,<lb/> nicht gehörig ausgeſchlachtetes, fehlerhaftes Fleiſch, überhaupt das<lb/> nach rabbiniſchen Vorſchriften für den Genuß verbotene; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">trepho mokom,</hi> ein Ort, wo keine Juden zugelaſſen ſind, ebenſo<lb/> ein ſolches Land: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">trepho medino; trephe</hi> iſt eben-<lb/> falls der Egoiſt, der Unleidliche; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">trephe misch-<lb/> pocho,</hi> eine unzugängliche, widerwärtige Familie, unleidliche Sipp-<lb/> ſchaft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ischa trephe,</hi> eine menſtruirte Frau, ſolange ſie<lb/> noch nicht das vorſchriftmäßige Bad genommen hat; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">trepho posul, trepheposel,</hi> jedes nichtjüdiſche Buch gleichgültigen,<lb/> verbotenen oder ſchmuzigen Jnhalts, Tendlau, Nr. 146.</item> </list> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b"><gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/> Abbreviaturen.</hi> </head><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jud,</hi> zehn.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jescha elohim,</hi> Hülfe, Heil Gottes.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jiras elohim,</hi> Furcht Gottes.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jehovah elohim,</hi> Gott der Herr.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jesod amuna,</hi> Grund des Glaubens.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jorschai acharai,</hi> meine nachfolgenden Erben.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jud ammos,</hi> zehn Ellen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jesch omrim,</hi> manche ſagen.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jorum hodo,</hi> ſein Glanz gehe höher (bei der Nennung des Fürſten-<lb/> namens im Gebete für die Regierung. Jn Lübeck ſagt der Rabbi-<lb/> ner: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jorum hodom,</hi> ihr Glanz u. ſ. w., auf die Sena-<lb/> toren bezogen).</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [377/0389]
_
_ , Tophach, er iſt ausgebreitet, breit; _ , tephach, tophach, die Hand-
breite, Fauſt.
_ , Tophal (chaldäiſch und talmudiſch), er hat geflickt; _ , tophel, geflickt,
alt; _ , tophel amuna, der alte Glaube, katholiſche Glaube;
_ , tophel mokom, die Altſtadt.
_ , Tophasch, er iſt fett, dumm; _ , tippesch, dumm, täppiſch; _ ,
tippschus, Dummheit, Ungeſchliffenheit.
_ , Torad, er iſt fortgetrieben; _ , torud, fleißig, emſig, beſchäftigt;
_ , torud bimelocho, fleißig in der Arbeit; _ ,
torud sein, ſich bekümmern um etwas, ſich beſchäftigen.
_ , Torach, er hat hingelegt, belaſtet, ſich bemüht; _ , torach, und
_ , tercha, die Laſt, Mühe, Bemühung; _ , matriach
sein, bemühen, jemand Mühe machen; _ , sich matriach
sein, ſich bemühen, beſtreben.
_ , Toraph, es iſt zerriſſen (von wilden Thieren), friſch, neu, verboten;
_ , trepho, für den Genuß verboten, unrein, zerriſſenes Fleiſch,
nicht gehörig ausgeſchlachtetes, fehlerhaftes Fleiſch, überhaupt das
nach rabbiniſchen Vorſchriften für den Genuß verbotene; _ ,
trepho mokom, ein Ort, wo keine Juden zugelaſſen ſind, ebenſo
ein ſolches Land: _ , trepho medino; trephe iſt eben-
falls der Egoiſt, der Unleidliche; _ , trephe misch-
pocho, eine unzugängliche, widerwärtige Familie, unleidliche Sipp-
ſchaft; _ , ischa trephe, eine menſtruirte Frau, ſolange ſie
noch nicht das vorſchriftmäßige Bad genommen hat; _ ,
trepho posul, trepheposel, jedes nichtjüdiſche Buch gleichgültigen,
verbotenen oder ſchmuzigen Jnhalts, Tendlau, Nr. 146.
_
Abbreviaturen.
_
_ , Jud, zehn.
_
_ , Jescha elohim, Hülfe, Heil Gottes.
_ , Jiras elohim, Furcht Gottes.
_ , Jehovah elohim, Gott der Herr.
_ , Jesod amuna, Grund des Glaubens.
_ , Jorschai acharai, meine nachfolgenden Erben.
_ , Jud ammos, zehn Ellen.
_ , Jesch omrim, manche ſagen.
_
_ , Jorum hodo, ſein Glanz gehe höher (bei der Nennung des Fürſten-
namens im Gebete für die Regierung. Jn Lübeck ſagt der Rabbi-
ner: _ , jorum hodom, ihr Glanz u. ſ. w., auf die Sena-
toren bezogen).
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |