Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chotaw, er hat (Holz) behauen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chotew ezim, der Holz- hacker. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chotam, er hat einen Maulkorb, Ring durch die Nase (des wilden Thie- res) gelegt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chotem, chautem, die Nase. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chitto, die Weizensaat, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chittim, die Weizenkörner. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chojo, er hat gelebt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chai, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chaja, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chajim, das Lebende, Lebendige, Leben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chaisen, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chainen, leben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechaje sein, sich ernähren, erhalten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], michjo, die Nahrung, Speise; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chaijah, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chaijos, das Thier, Gethier, Creatur. Chajah nennt man neben Joledes auch die Wöchnerin. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], techijas hamessim, die Auferstehung der Todten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lechajim, zur Gesundheit! Prosit! beim Zutrin- ken; als Erwiderung: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lechajim towim wescho- lom, zu guter Gesundheit und zum Frieden! [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bes chajim, das Haus der Lebenden, der Gottesacker, Kirchhof; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], be- chaje roschi, beim Leben meines Hauptes! d. h.: so wahr ich lebe (Betheuerung). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chek, der Busen, auch Schos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bechek, am Busen, in den Armen, im Schose. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chocham, er ist weise gewesen, geworden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chochom, der Weise, Kluge, Gelehrte; Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chachomim, die Weisen, Gelehrten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chochemte, die Kluge, Weise; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chochmah, die Weis- heit. Chachomoh nennt man neben Mejaledes auch die Hebamme in Rücksicht ihrer Kunde von der Geburtshülfe (wie im Französischen ähnlich sage-femme). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Cholew, er ist fett; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], cholow, die Milch, Rahm; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chelew, das Fett, der Talg, fett, vorzüglich, das Beste; fühllos. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Cholo, er ist krank gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chole, der Kranke; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chole sein, krank sein; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], choli, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], cholajas, die Krankheit (die "Krenk", [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], z. B.: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], krieg die Krenk! werde krank); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chole-ra, jede gefährliche Krankheit, Cholera, Schwindsucht, Typhus u. s. w.; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], choli rosch, Kopfschmer- zen, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], choli majim, Wassersucht, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], choli meim, Leib- schmerzen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Cholal, er hat, er ist verwundet, hat eröffnet, entheiligt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chillul, die Entheiligung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chalilo, unheilig, es sei ferne; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chalilo li, es sei mir unheilig, ferne von mir, Gott bewahre mich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chalilo lecha, es sei ferne von dir u. s. w.; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chal- lon, das Fenster, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], challonim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], challonos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechallel sein, entweihen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hechel, er hat ange- fangen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], techillah, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], techillus, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], has'cholo, der Beginn, Anfang, Eingang, Vorrede; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bitechillas leilo, mit Einbruch der Nacht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mas'chil sein, anfangen, beginnen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], challa, der Kuchen, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], challos. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Cholam, er hat geträumt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], cholom, der Traum; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal Ave-Lallemant, Gaunerthum. IV. 24
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chotaw, er hat (Holz) behauen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chotew ezim, der Holz- hacker. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chotam, er hat einen Maulkorb, Ring durch die Naſe (des wilden Thie- res) gelegt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chotem, chautem, die Naſe. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chitto, die Weizenſaat, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chittim, die Weizenkörner. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chojo, er hat gelebt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chai, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chaja, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chajim, das Lebende, Lebendige, Leben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chaisen, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chainen, leben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechaje sein, ſich ernähren, erhalten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], michjo, die Nahrung, Speiſe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chaijah, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chaijos, das Thier, Gethier, Creatur. Chajah nennt man neben Joledes auch die Wöchnerin. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], techijas hamessim, die Auferſtehung der Todten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lechajim, zur Geſundheit! Proſit! beim Zutrin- ken; als Erwiderung: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lechajim towim wescho- lom, zu guter Geſundheit und zum Frieden! [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bes chajim, das Haus der Lebenden, der Gottesacker, Kirchhof; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], be- chaje roschi, beim Leben meines Hauptes! d. h.: ſo wahr ich lebe (Betheuerung). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chek, der Buſen, auch Schos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bechek, am Buſen, in den Armen, im Schoſe. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chocham, er iſt weiſe geweſen, geworden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chochom, der Weiſe, Kluge, Gelehrte; Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chachomim, die Weiſen, Gelehrten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chochemte, die Kluge, Weiſe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chochmah, die Weis- heit. Chachomoh nennt man neben Mejaledes auch die Hebamme in Rückſicht ihrer Kunde von der Geburtshülfe (wie im Franzöſiſchen ähnlich sage-femme). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Cholew, er iſt fett; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], cholow, die Milch, Rahm; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chelew, das Fett, der Talg, fett, vorzüglich, das Beſte; fühllos. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Cholo, er iſt krank geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chole, der Kranke; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chole sein, krank ſein; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], choli, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], cholajas, die Krankheit (die „Krenk“, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], z. B.: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], krieg die Krenk! werde krank); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chole-ra, jede gefährliche Krankheit, Cholera, Schwindſucht, Typhus u. ſ. w.; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], choli rosch, Kopfſchmer- zen, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], choli majim, Waſſerſucht, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], choli meim, Leib- ſchmerzen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Cholal, er hat, er iſt verwundet, hat eröffnet, entheiligt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chillul, die Entheiligung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chalilo, unheilig, es ſei ferne; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chalilo li, es ſei mir unheilig, ferne von mir, Gott bewahre mich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chalilo lecha, es ſei ferne von dir u. ſ. w.; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chal- lon, das Fenſter, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], challonim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], challonos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechallel sein, entweihen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hechel, er hat ange- fangen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], techillah, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], techillus, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], has’cholo, der Beginn, Anfang, Eingang, Vorrede; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bitechillas leilo, mit Einbruch der Nacht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mas’chil sein, anfangen, beginnen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], challa, der Kuchen, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], challos. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Cholam, er hat geträumt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], cholom, der Traum; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal Avé-Lallemant, Gaunerthum. IV. 24
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0381" n="369"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chotaw,</hi> er hat (Holz) behauen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chotew ezim,</hi> der Holz-<lb/> hacker.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chotam,</hi> er hat einen Maulkorb, Ring durch die Naſe (des wilden Thie-<lb/> res) gelegt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chotem, chautem,</hi> die Naſe.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chitto,</hi> die Weizenſaat, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chittim,</hi> die Weizenkörner.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chojo,</hi> er hat gelebt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chai,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chaja,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chajim,</hi><lb/> das Lebende, Lebendige, Leben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chaisen,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chainen,</hi><lb/> leben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechaje sein,</hi> ſich ernähren, erhalten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">michjo,</hi> die Nahrung, Speiſe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chaijah,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chaijos,</hi> das<lb/> Thier, Gethier, Creatur. <hi rendition="#aq">Chajah</hi> nennt man neben <hi rendition="#aq">Joledes</hi> auch die<lb/> Wöchnerin. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">techijas hamessim,</hi> die Auferſtehung<lb/> der Todten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lechajim,</hi> zur Geſundheit! Proſit! beim Zutrin-<lb/> ken; als Erwiderung: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lechajim towim wescho-<lb/> lom,</hi> zu guter Geſundheit und zum Frieden! <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bes chajim,</hi><lb/> das Haus der Lebenden, der Gottesacker, Kirchhof; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">be-<lb/> chaje roschi,</hi> beim Leben meines Hauptes! d. h.: ſo wahr ich lebe<lb/> (Betheuerung).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chek,</hi> der Buſen, auch Schos; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bechek,</hi> am Buſen, in den Armen,<lb/> im Schoſe.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chocham,</hi> er iſt weiſe geweſen, geworden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chochom,</hi> der Weiſe,<lb/> Kluge, Gelehrte; Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chachomim,</hi> die Weiſen, Gelehrten;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chochemte,</hi> die Kluge, Weiſe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chochmah,</hi> die Weis-<lb/> heit. <hi rendition="#aq">Chachomoh</hi> nennt man neben <hi rendition="#aq">Mejaledes</hi> auch die Hebamme<lb/> in Rückſicht ihrer Kunde von der Geburtshülfe (wie im Franzöſiſchen<lb/> ähnlich <hi rendition="#aq">sage-femme</hi>).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Cholew,</hi> er iſt fett; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">cholow,</hi> die Milch, Rahm; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chelew,</hi> das<lb/> Fett, der Talg, fett, vorzüglich, das Beſte; fühllos.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Cholo,</hi> er iſt krank geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chole,</hi> der Kranke; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chole<lb/> sein,</hi> krank ſein; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">choli,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">cholajas,</hi> die Krankheit (die<lb/> „Krenk“, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, z. B.: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">krieg die Krenk!</hi> werde<lb/> krank); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chole-ra,</hi> jede gefährliche Krankheit, Cholera,<lb/> Schwindſucht, Typhus u. ſ. w.; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">choli rosch,</hi> Kopfſchmer-<lb/> zen, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">choli majim,</hi> Waſſerſucht, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">choli meim,</hi> Leib-<lb/> ſchmerzen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Cholal,</hi> er hat, er iſt verwundet, hat eröffnet, entheiligt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chillul,</hi><lb/> die Entheiligung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chalilo,</hi> unheilig, es ſei ferne; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">chalilo li,</hi> es ſei mir unheilig, ferne von mir, Gott bewahre mich;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chalilo lecha,</hi> es ſei ferne von dir u. ſ. w.; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chal-<lb/> lon,</hi> das Fenſter, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">challonim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">challonos;</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechallel sein,</hi> entweihen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hechel,</hi> er hat ange-<lb/> fangen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">techillah,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">techillus,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">has’cholo,</hi><lb/> der Beginn, Anfang, Eingang, Vorrede; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bitechillas<lb/> leilo,</hi> mit Einbruch der Nacht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mas’chil sein,</hi> anfangen,<lb/> beginnen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">challa,</hi> der Kuchen, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">challos.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Cholam,</hi> er hat geträumt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">cholom,</hi> der Traum; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baal</hi><lb/> <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#g">Avé-Lallemant,</hi> Gaunerthum. <hi rendition="#aq">IV.</hi> 24</fw><lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [369/0381]
_
_ , Chotaw, er hat (Holz) behauen; _ , chotew ezim, der Holz-
hacker.
_ , Chotam, er hat einen Maulkorb, Ring durch die Naſe (des wilden Thie-
res) gelegt; _ , chotem, chautem, die Naſe.
_ , Chitto, die Weizenſaat, Pl. _ , chittim, die Weizenkörner.
_ , Chojo, er hat gelebt; _ , chai, Fem. _ , chaja, Pl. _ , chajim,
das Lebende, Lebendige, Leben; _ , chaisen, _ , chainen,
leben; _ , mechaje sein, ſich ernähren, erhalten; _ ,
michjo, die Nahrung, Speiſe; _ , chaijah, Pl. _ , chaijos, das
Thier, Gethier, Creatur. Chajah nennt man neben Joledes auch die
Wöchnerin. _ , techijas hamessim, die Auferſtehung
der Todten; _ , lechajim, zur Geſundheit! Proſit! beim Zutrin-
ken; als Erwiderung: _ , lechajim towim wescho-
lom, zu guter Geſundheit und zum Frieden! _ , bes chajim,
das Haus der Lebenden, der Gottesacker, Kirchhof; _ , be-
chaje roschi, beim Leben meines Hauptes! d. h.: ſo wahr ich lebe
(Betheuerung).
_ , Chek, der Buſen, auch Schos; _ , bechek, am Buſen, in den Armen,
im Schoſe.
_ , Chocham, er iſt weiſe geweſen, geworden; _ , chochom, der Weiſe,
Kluge, Gelehrte; Pl. _ , chachomim, die Weiſen, Gelehrten;
_ , chochemte, die Kluge, Weiſe; _ , chochmah, die Weis-
heit. Chachomoh nennt man neben Mejaledes auch die Hebamme
in Rückſicht ihrer Kunde von der Geburtshülfe (wie im Franzöſiſchen
ähnlich sage-femme).
_ , Cholew, er iſt fett; _ , cholow, die Milch, Rahm; _ , chelew, das
Fett, der Talg, fett, vorzüglich, das Beſte; fühllos.
_ , Cholo, er iſt krank geweſen; _ , chole, der Kranke; _ , chole
sein, krank ſein; _ , choli, _ , cholajas, die Krankheit (die
„Krenk“, _ , z. B.: _ , krieg die Krenk! werde
krank); _ , chole-ra, jede gefährliche Krankheit, Cholera,
Schwindſucht, Typhus u. ſ. w.; _ , choli rosch, Kopfſchmer-
zen, _ , choli majim, Waſſerſucht, _ , choli meim, Leib-
ſchmerzen.
_ , Cholal, er hat, er iſt verwundet, hat eröffnet, entheiligt; _ , chillul,
die Entheiligung; _ , chalilo, unheilig, es ſei ferne; _ ,
chalilo li, es ſei mir unheilig, ferne von mir, Gott bewahre mich;
_ , chalilo lecha, es ſei ferne von dir u. ſ. w.; _ , chal-
lon, das Fenſter, Pl. _ , challonim, und _ , challonos;
_ , mechallel sein, entweihen; _ , hechel, er hat ange-
fangen; _ , techillah, und _ , techillus, _ , has’cholo,
der Beginn, Anfang, Eingang, Vorrede; _ , bitechillas
leilo, mit Einbruch der Nacht; _ , mas’chil sein, anfangen,
beginnen; _ , challa, der Kuchen, Pl. _ , challos.
_ , Cholam, er hat geträumt; _ , cholom, der Traum; _ , baal
Avé-Lallemant, Gaunerthum. IV. 24
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |