Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
er ist wajiwrach geholchent, er hat Reißaus genommen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
halichah, der Gang, das Gehen, der Weg; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], helech, Gang,
Reise, Strom; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], isch helech, ein Reisender.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Halom, hier, hierher.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hollal, hillel, er hat geglänzt, Glanz verschafft, gelobt, gepriesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
hillul, das Lob; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tehillo, das Lob, Preis, Ruhm; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], te-
hillos,
Lobeserhebungen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tehillim, die Lobgefänge, Psalmen;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tehillo lael, Gott sei Lob, gottlob! [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hallelujah,
lobet den Herrn.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Halmus, der Hammer.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hamon, die Menge, Lärmen, Tumult; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hammon am, das Hei-
denvolk, Pöbel.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hen, hinne, siehe, siehe da; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hinne bosi, siehe, ich bin
gekommen, da bin ich.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hanooh, Nutzen, Gewinn empfangen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mehanne sein, ge-
nießen lassen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], einen mehanne sein
von seinen Nechosim,
jemand von seiner Güte genießen lassen;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hanoah, der Gewinn, Nutzen, Genuß, Vergnügen (s. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]).
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Has, still! (Jnterjection.)
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Haphach, er hat verkehrt, verändert; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], haphecho, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ma-
haphecho,
die Umänderung, Umwandelung, das Verderben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
mehappech sein, umändern, verderben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mishappech
sein,
sich ändern; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lehippach, gerade umgekehrt, ganz das
Gegentheil; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], er melochnet hakol lehippach,
er macht alles verkehrt.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Har, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hor, der Berg, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], horim.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Horag, er hat getödtet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hereg, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hariga, das Tödten,
der Todschlag, Mord; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], horeg, haurg, der Mörder, auch der
Ermordete, für [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], horug; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hargenen, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], horeg,
haurg sein,
tödten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nehrog werden, getödtet werden;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nehrog, der Getödtete.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Horo, sie hat empfangen, ist schwanger; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], herojon, die Empfäng-
niß, Conception, Schwangerschaft. Vielleicht das deutsche "Hure"
von [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]?
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hirher, er hat nachgedacht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hirhur, das Nachdenken, der Ge-
danke, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meharrer sein, nachdenken, forschen, grübeln.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Heter, es ist erlaubt, Erlaubniß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mattir sein, erlauben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
muttar, es ist erlaubt.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
er ist wajiwrach geholchent, er hat Reißaus genommen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
halichah, der Gang, das Gehen, der Weg; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], helech, Gang,
Reiſe, Strom; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], isch helech, ein Reiſender.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Halom, hier, hierher.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hollal, hillel, er hat geglänzt, Glanz verſchafft, gelobt, geprieſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
hillul, das Lob; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tehillo, das Lob, Preis, Ruhm; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], te-
hillos,
Lobeserhebungen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tehillim, die Lobgefänge, Pſalmen;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tehillo laël, Gott ſei Lob, gottlob! [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hallelujah,
lobet den Herrn.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Halmus, der Hammer.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hamon, die Menge, Lärmen, Tumult; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hammon am, das Hei-
denvolk, Pöbel.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hen, hinne, ſiehe, ſiehe da; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hinne bosi, ſiehe, ich bin
gekommen, da bin ich.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hanooh, Nutzen, Gewinn empfangen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mehanne sein, ge-
nießen laſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], einen mehanne sein
von seinen Nechosim,
jemand von ſeiner Güte genießen laſſen;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hanoah, der Gewinn, Nutzen, Genuß, Vergnügen (ſ. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]).
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Has, ſtill! (Jnterjection.)
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Haphach, er hat verkehrt, verändert; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], haphecho, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ma-
haphecho,
die Umänderung, Umwandelung, das Verderben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
mehappech sein, umändern, verderben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mishappech
sein,
ſich ändern; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lehippach, gerade umgekehrt, ganz das
Gegentheil; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], er melochnet hakol lehippach,
er macht alles verkehrt.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Har, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hor, der Berg, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], horim.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Horag, er hat getödtet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hereg, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hariga, das Tödten,
der Todſchlag, Mord; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], horeg, haurg, der Mörder, auch der
Ermordete, für [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], horug; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hargenen, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], horeg,
haurg sein,
tödten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nehrog werden, getödtet werden;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nehrog, der Getödtete.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Horo, ſie hat empfangen, iſt ſchwanger; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], herojon, die Empfäng-
niß, Conception, Schwangerſchaft. Vielleicht das deutſche „Hure“
von [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]?
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hirher, er hat nachgedacht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hirhur, das Nachdenken, der Ge-
danke, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meharrer sein, nachdenken, forſchen, grübeln.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Heter, es iſt erlaubt, Erlaubniß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mattir sein, erlauben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
muttar, es iſt erlaubt.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <list>
              <item><pb facs="#f0371" n="359"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/><hi rendition="#aq">er ist wajiwrach geholchent,</hi> er hat Reißaus genommen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">halichah,</hi> der Gang, das Gehen, der Weg; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">helech,</hi> Gang,<lb/>
Rei&#x017F;e, Strom; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">isch helech,</hi> ein Rei&#x017F;ender.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Halom,</hi> hier, hierher.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hollal, hillel,</hi> er hat geglänzt, Glanz ver&#x017F;chafft, gelobt, geprie&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">hillul,</hi> das Lob; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tehillo,</hi> das Lob, Preis, Ruhm; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">te-<lb/>
hillos,</hi> Lobeserhebungen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tehillim,</hi> die Lobgefänge, P&#x017F;almen;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tehillo laël,</hi> Gott &#x017F;ei Lob, gottlob! <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hallelujah,</hi><lb/>
lobet den Herrn.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Halmus,</hi> der Hammer.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hamon,</hi> die Menge, Lärmen, Tumult; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hammon am,</hi> das Hei-<lb/>
denvolk, Pöbel.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hen, hinne,</hi> &#x017F;iehe, &#x017F;iehe da; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hinne bosi,</hi> &#x017F;iehe, ich bin<lb/>
gekommen, da bin ich.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hanooh,</hi> Nutzen, Gewinn empfangen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mehanne sein,</hi> ge-<lb/>
nießen la&#x017F;&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">einen mehanne sein<lb/>
von seinen Nechosim,</hi> jemand von &#x017F;einer Güte genießen la&#x017F;&#x017F;en;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hanoah,</hi> der Gewinn, Nutzen, Genuß, Vergnügen (&#x017F;. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>).</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Has,</hi> &#x017F;till! (Jnterjection.)</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Haphach,</hi> er hat verkehrt, verändert; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">haphecho,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ma-<lb/>
haphecho,</hi> die Umänderung, Umwandelung, das Verderben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mehappech sein,</hi> umändern, verderben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mishappech<lb/>
sein,</hi> &#x017F;ich ändern; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lehippach,</hi> gerade umgekehrt, ganz das<lb/>
Gegentheil; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">er melochnet hakol lehippach,</hi><lb/>
er macht alles verkehrt.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Har,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hor,</hi> der Berg, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">horim.</hi></item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Horag,</hi> er hat getödtet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hereg,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hariga,</hi> das Tödten,<lb/>
der Tod&#x017F;chlag, Mord; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">horeg, haurg,</hi> der Mörder, auch der<lb/>
Ermordete, für <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">horug;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hargenen,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">horeg,<lb/>
haurg sein,</hi> tödten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nehrog werden,</hi> getödtet werden;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nehrog,</hi> der Getödtete.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Horo,</hi> &#x017F;ie hat empfangen, i&#x017F;t &#x017F;chwanger; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">herojon,</hi> die Empfäng-<lb/>
niß, Conception, Schwanger&#x017F;chaft. Vielleicht das deut&#x017F;che &#x201E;Hure&#x201C;<lb/>
von <gap reason="insignificant" unit="chars"/>?</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hirher,</hi> er hat nachgedacht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hirhur,</hi> das Nachdenken, der Ge-<lb/>
danke, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meharrer sein,</hi> nachdenken, for&#x017F;chen, grübeln.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Heter,</hi> es i&#x017F;t erlaubt, Erlaubniß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mattir sein,</hi> erlauben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">muttar,</hi> es i&#x017F;t erlaubt.</item>
            </list>
          </div><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[359/0371] _ er ist wajiwrach geholchent, er hat Reißaus genommen; _ , halichah, der Gang, das Gehen, der Weg; _ , helech, Gang, Reiſe, Strom; _ , isch helech, ein Reiſender. _ , Halom, hier, hierher. _ , Hollal, hillel, er hat geglänzt, Glanz verſchafft, gelobt, geprieſen; _ , hillul, das Lob; _ , tehillo, das Lob, Preis, Ruhm; _ , te- hillos, Lobeserhebungen; _ , tehillim, die Lobgefänge, Pſalmen; _ , tehillo laël, Gott ſei Lob, gottlob! _ , hallelujah, lobet den Herrn. _ , Halmus, der Hammer. _ , Hamon, die Menge, Lärmen, Tumult; _ , hammon am, das Hei- denvolk, Pöbel. _ , Hen, hinne, ſiehe, ſiehe da; _ , hinne bosi, ſiehe, ich bin gekommen, da bin ich. _ , Hanooh, Nutzen, Gewinn empfangen; _ , mehanne sein, ge- nießen laſſen; _ , einen mehanne sein von seinen Nechosim, jemand von ſeiner Güte genießen laſſen; _ , hanoah, der Gewinn, Nutzen, Genuß, Vergnügen (ſ. _ ). _ , Has, ſtill! (Jnterjection.) _ , Haphach, er hat verkehrt, verändert; _ , haphecho, _ , ma- haphecho, die Umänderung, Umwandelung, das Verderben; _ , mehappech sein, umändern, verderben; _ , mishappech sein, ſich ändern; _ , lehippach, gerade umgekehrt, ganz das Gegentheil; _ , er melochnet hakol lehippach, er macht alles verkehrt. _ , Har, und _ , hor, der Berg, Pl. _ , horim. _ , Horag, er hat getödtet; _ , hereg, und _ , hariga, das Tödten, der Todſchlag, Mord; _ , horeg, haurg, der Mörder, auch der Ermordete, für _ , horug; _ , hargenen, und _ , horeg, haurg sein, tödten; _ , nehrog werden, getödtet werden; _ , nehrog, der Getödtete. _ , Horo, ſie hat empfangen, iſt ſchwanger; _ , herojon, die Empfäng- niß, Conception, Schwangerſchaft. Vielleicht das deutſche „Hure“ von _ ? _ , Hirher, er hat nachgedacht; _ , hirhur, das Nachdenken, der Ge- danke, _ , meharrer sein, nachdenken, forſchen, grübeln. _ , Heter, es iſt erlaubt, Erlaubniß; _ , mattir sein, erlauben; _ , muttar, es iſt erlaubt.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/371
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 359. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/371>, abgerufen am 24.11.2024.