Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
Bibliophilus, S. 67 (s. oben), sagt: "Hagri heißt eine Ungarische
Muntze, in Specie ein Ducat; sonsten nennen die gemeine Juden
ein Ducat auch Chager, welches aber nach R. Meirs Meynung übel
gesagt und falsch ist. Der gelehrte R. Abarbanel nennet die Duca-
ten auf hebräisch Dukote sohof, so aber unter den Juden unbe-
kannt und ungewohnt ist." Will man es überhaupt von [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nacho,
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hikko, schlagen, prägen, herleiten (vgl. Th. II, S. 100), so
müßte die Schreibung doch wol [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], haker, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hakriim, sein.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hedio, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], behedio, ganz klar, ganz faßlich.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hediot, hedjot (Idiotes), der Jdiot, gemeiner, schlechter Mensch; der
Schlächter.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hodas, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hadassim, die Myrte (namentlich am Hüttenfest
zum Lulaf und der Bachweide gebunden, auch zur Ausschmückung
der Suckos gebraucht).
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hodor, Zierde, Glanz, Majestät. Vom Stammwort [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hod, Glanz,
wird auch vielfach der Name [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jehude, Jude, abgeleitet. Vgl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], binjon Schlomo, von Sal. Ephr. Blogg (Hannover 1831),
S. 6; ferner oben Th. III, S. 54 und unten [irrelevantes Material - Zeichen fehlt].
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hu, er, derselbe, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hi, sie, dieselbe, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hem, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hema,
Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hen, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hena.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hodu, Jndien.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hauern, lagern, ruhen, niederkauern.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hon, genug, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], honnim, Reichthümer, Güter, Schätze.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Haja, er ist gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hajissa, du bist gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hajissi, ich
bin gewesen; Fut. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jiheje, es wird sein; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jehi, es werde;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], wajihi, mit nachfolgendem [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], und es ward, geschah (kai egeneto);
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] hat die Bedeutung sein, geschehen, sich zutragen, werden, zu etwas
werden, zu Theil werden, besonders mit folgendem [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], z. B. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
ischa haja leisch, das Weib ward dem Manne zu Theil.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hech, wie.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hechal, der Palast, großes, herrliches Gebäude, Tempel, Allerheiligstes.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hocho, hier.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hin, ein Maß für flüssige Dinge, gewöhnlich hier 1 Eimer zu 24 Maß.
Bibliophilus, a. a. O., S. 69 und 70, gibt die Maße so an: "Hin,
ein Aymerlein a 24 Maas, so heißen die Juden in der Pfalz einen
Aymer, ist aber nach der Talmudisten Rechnung nicht gar accurat.
Bes hin, zwei Aymer, oder ein Ohme von 40 Maas. Chozi hin,
ein halber Aymer. Wof hin uwof middas, ein Würtemberger Aymer.
Tes sojin hin, ein Heilbronner Füderlein. Kaf hin, ein Pfältzi-
sches Fuder. Lamed sojin wechozi hin, ein Würtembergisches
Fuder." Ueber middo, Maß, vgl. unter [irrelevantes Material - Zeichen fehlt].
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Holach, er ist gegangen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], holech, der Gehende, Gänger; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
halchenen, geheu, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], halchen, geh; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], wie halchents?
wie geht's? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], es halchent tow, es geht gut; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
es halchent schofel, es geht schlecht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
Bibliophilus, S. 67 (ſ. oben), ſagt: „Hagri heißt eine Ungariſche
Muntze, in Specie ein Ducat; ſonſten nennen die gemeine Juden
ein Ducat auch Chager, welches aber nach R. Meirs Meynung übel
geſagt und falſch iſt. Der gelehrte R. Abarbanel nennet die Duca-
ten auf hebräiſch Dukote ſohof, ſo aber unter den Juden unbe-
kannt und ungewohnt iſt.“ Will man es überhaupt von [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nacho,
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hikko, ſchlagen, prägen, herleiten (vgl. Th. II, S. 100), ſo
müßte die Schreibung doch wol [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], haker, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hakriim, ſein.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hedio, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], behedio, ganz klar, ganz faßlich.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hediot, hedjot (Ἰδιώτης), der Jdiot, gemeiner, ſchlechter Menſch; der
Schlächter.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hodas, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hadassim, die Myrte (namentlich am Hüttenfeſt
zum Lulaf und der Bachweide gebunden, auch zur Ausſchmückung
der Suckos gebraucht).
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hodor, Zierde, Glanz, Majeſtät. Vom Stammwort [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hod, Glanz,
wird auch vielfach der Name [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jehude, Jude, abgeleitet. Vgl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], binjon Schlomo, von Sal. Ephr. Blogg (Hannover 1831),
S. 6; ferner oben Th. III, S. 54 und unten [irrelevantes Material – Zeichen fehlt].
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hu, er, derſelbe, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hi, ſie, dieſelbe, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hem, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hema,
Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hen, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hena.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hodu, Jndien.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hauern, lagern, ruhen, niederkauern.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hon, genug, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], honnim, Reichthümer, Güter, Schätze.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Haja, er iſt geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hajissa, du biſt geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hajissi, ich
bin geweſen; Fut. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jiheje, es wird ſein; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jehi, es werde;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], wajihi, mit nachfolgendem [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], und es ward, geſchah (καὶ ἐγένετο);
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] hat die Bedeutung ſein, geſchehen, ſich zutragen, werden, zu etwas
werden, zu Theil werden, beſonders mit folgendem [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], z. B. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
ischa haja leisch, das Weib ward dem Manne zu Theil.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hech, wie.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hechal, der Palaſt, großes, herrliches Gebäude, Tempel, Allerheiligſtes.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hocho, hier.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hin, ein Maß für flüſſige Dinge, gewöhnlich hier 1 Eimer zu 24 Maß.
Bibliophilus, a. a. O., S. 69 und 70, gibt die Maße ſo an: „Hin,
ein Aymerlein à 24 Maas, ſo heißen die Juden in der Pfalz einen
Aymer, iſt aber nach der Talmudiſten Rechnung nicht gar accurat.
Bes hin, zwei Aymer, oder ein Ohme von 40 Maas. Chozi hin,
ein halber Aymer. Wof hin uwof middas, ein Würtemberger Aymer.
Tes sojin hin, ein Heilbronner Füderlein. Kaf hin, ein Pfältzi-
ſches Fuder. Lamed sojin wechozi hin, ein Würtembergiſches
Fuder.“ Ueber middo, Maß, vgl. unter [irrelevantes Material – Zeichen fehlt].
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Holach, er iſt gegangen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], holech, der Gehende, Gänger; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
halchenen, geheu, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], halchen, geh; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], wie halchents?
wie geht’s? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], es halchent tow, es geht gut; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
es halchent schofel, es geht ſchlecht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <list>
              <item><pb facs="#f0370" n="358"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/><hi rendition="#aq">Bibliophilus,</hi> S. 67 (&#x017F;. oben), &#x017F;agt: &#x201E;Hagri heißt eine Ungari&#x017F;che<lb/>
Muntze, <hi rendition="#aq">in Specie</hi> ein <hi rendition="#aq">Ducat;</hi> &#x017F;on&#x017F;ten nennen die gemeine Juden<lb/>
ein <hi rendition="#aq">Ducat</hi> auch Chager, welches aber nach <hi rendition="#aq">R. Meirs</hi> Meynung übel<lb/>
ge&#x017F;agt und fal&#x017F;ch i&#x017F;t. Der gelehrte <hi rendition="#aq">R. Abarbanel</hi> nennet die Duca-<lb/>
ten auf hebräi&#x017F;ch <hi rendition="#g">Dukote &#x017F;ohof,</hi> &#x017F;o aber unter den Juden unbe-<lb/>
kannt und ungewohnt i&#x017F;t.&#x201C; Will man es überhaupt von <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nacho,</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hikko,</hi> &#x017F;chlagen, prägen, herleiten (vgl. Th. <hi rendition="#aq">II</hi>, S. 100), &#x017F;o<lb/>
müßte die Schreibung doch wol <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">haker,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hakriim,</hi> &#x017F;ein.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hedio,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">behedio,</hi> ganz klar, ganz faßlich.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hediot, hedjot</hi> (&#x1F38;&#x03B4;&#x03B9;&#x03CE;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C2;), der Jdiot, gemeiner, &#x017F;chlechter Men&#x017F;ch; der<lb/>
Schlächter.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hodas,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hadassim,</hi> die Myrte (namentlich am Hüttenfe&#x017F;t<lb/>
zum Lulaf und der Bachweide gebunden, auch zur Aus&#x017F;chmückung<lb/>
der Suckos gebraucht).</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hodor,</hi> Zierde, Glanz, Maje&#x017F;tät. Vom Stammwort <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hod,</hi> Glanz,<lb/>
wird auch vielfach der Name <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jehude,</hi> Jude, abgeleitet. Vgl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">binjon Schlomo,</hi> von Sal. Ephr. Blogg (Hannover 1831),<lb/>
S. 6; ferner oben Th. <hi rendition="#aq">III</hi>, S. 54 und unten <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hu,</hi> er, der&#x017F;elbe, Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hi,</hi> &#x017F;ie, die&#x017F;elbe, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hem,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hema,</hi><lb/>
Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hen,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hena.</hi></item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hodu,</hi> Jndien.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hauern,</hi> lagern, ruhen, niederkauern.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hon,</hi> genug, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">honnim,</hi> Reichthümer, Güter, Schätze.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Haja,</hi> er i&#x017F;t gewe&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hajissa,</hi> du bi&#x017F;t gewe&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hajissi,</hi> ich<lb/>
bin gewe&#x017F;en; Fut. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jiheje,</hi> es wird &#x017F;ein; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jehi,</hi> es werde;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">wajihi,</hi> mit nachfolgendem <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, und es ward, ge&#x017F;chah (&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF;);<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/> hat die Bedeutung &#x017F;ein, ge&#x017F;chehen, &#x017F;ich zutragen, werden, zu etwas<lb/>
werden, zu Theil werden, be&#x017F;onders mit folgendem <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, z. B. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">ischa haja leisch,</hi> das Weib ward dem Manne zu Theil.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hech,</hi> wie.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hechal,</hi> der Pala&#x017F;t, großes, herrliches Gebäude, Tempel, Allerheilig&#x017F;tes.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hocho,</hi> hier.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hin,</hi> ein Maß für flü&#x017F;&#x017F;ige Dinge, gewöhnlich hier 1 Eimer zu 24 Maß.<lb/><hi rendition="#aq">Bibliophilus,</hi> a. a. O., S. 69 und 70, gibt die Maße &#x017F;o an: &#x201E;<hi rendition="#aq">Hin,</hi><lb/>
ein Aymerlein <hi rendition="#aq">à</hi> 24 Maas, &#x017F;o heißen die Juden in der Pfalz einen<lb/>
Aymer, i&#x017F;t aber nach der Talmudi&#x017F;ten Rechnung nicht gar accurat.<lb/><hi rendition="#aq">Bes hin,</hi> zwei Aymer, oder ein Ohme von 40 Maas. <hi rendition="#aq">Chozi hin,</hi><lb/>
ein halber Aymer. <hi rendition="#aq">Wof hin uwof middas,</hi> ein Würtemberger Aymer.<lb/><hi rendition="#aq">Tes sojin hin,</hi> ein Heilbronner Füderlein. <hi rendition="#aq">Kaf hin,</hi> ein Pfältzi-<lb/>
&#x017F;ches Fuder. <hi rendition="#aq">Lamed sojin wechozi hin,</hi> ein Würtembergi&#x017F;ches<lb/>
Fuder.&#x201C; Ueber <hi rendition="#aq">middo,</hi> Maß, vgl. unter <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Holach,</hi> er i&#x017F;t gegangen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">holech,</hi> der Gehende, Gänger; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">halchenen,</hi> geheu, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">halchen,</hi> geh; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">wie halchents?</hi><lb/>
wie geht&#x2019;s? <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">es halchent tow,</hi> es geht gut; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">es halchent schofel,</hi> es geht &#x017F;chlecht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/></item>
            </list>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[358/0370] _ Bibliophilus, S. 67 (ſ. oben), ſagt: „Hagri heißt eine Ungariſche Muntze, in Specie ein Ducat; ſonſten nennen die gemeine Juden ein Ducat auch Chager, welches aber nach R. Meirs Meynung übel geſagt und falſch iſt. Der gelehrte R. Abarbanel nennet die Duca- ten auf hebräiſch Dukote ſohof, ſo aber unter den Juden unbe- kannt und ungewohnt iſt.“ Will man es überhaupt von _ , nacho, _ , hikko, ſchlagen, prägen, herleiten (vgl. Th. II, S. 100), ſo müßte die Schreibung doch wol _ , haker, _ , hakriim, ſein. _ , Hedio, _ , behedio, ganz klar, ganz faßlich. _ , Hediot, hedjot (Ἰδιώτης), der Jdiot, gemeiner, ſchlechter Menſch; der Schlächter. _ , Hodas, Pl. _ , hadassim, die Myrte (namentlich am Hüttenfeſt zum Lulaf und der Bachweide gebunden, auch zur Ausſchmückung der Suckos gebraucht). _ , Hodor, Zierde, Glanz, Majeſtät. Vom Stammwort _ , hod, Glanz, wird auch vielfach der Name _ , jehude, Jude, abgeleitet. Vgl. _ , binjon Schlomo, von Sal. Ephr. Blogg (Hannover 1831), S. 6; ferner oben Th. III, S. 54 und unten _ . _ , Hu, er, derſelbe, Fem. _ , hi, ſie, dieſelbe, Pl. _ , hem, _ , hema, Fem. _ , hen, _ , hena. _ , Hodu, Jndien. _ , Hauern, lagern, ruhen, niederkauern. _ , Hon, genug, Pl. _ , honnim, Reichthümer, Güter, Schätze. _ , Haja, er iſt geweſen; _ , hajissa, du biſt geweſen; _ , hajissi, ich bin geweſen; Fut. _ , jiheje, es wird ſein; _ , jehi, es werde; _ , wajihi, mit nachfolgendem _ , und es ward, geſchah (καὶ ἐγένετο); _ hat die Bedeutung ſein, geſchehen, ſich zutragen, werden, zu etwas werden, zu Theil werden, beſonders mit folgendem _ , z. B. _ , ischa haja leisch, das Weib ward dem Manne zu Theil. _ , Hech, wie. _ , Hechal, der Palaſt, großes, herrliches Gebäude, Tempel, Allerheiligſtes. _ , Hocho, hier. _ , Hin, ein Maß für flüſſige Dinge, gewöhnlich hier 1 Eimer zu 24 Maß. Bibliophilus, a. a. O., S. 69 und 70, gibt die Maße ſo an: „Hin, ein Aymerlein à 24 Maas, ſo heißen die Juden in der Pfalz einen Aymer, iſt aber nach der Talmudiſten Rechnung nicht gar accurat. Bes hin, zwei Aymer, oder ein Ohme von 40 Maas. Chozi hin, ein halber Aymer. Wof hin uwof middas, ein Würtemberger Aymer. Tes sojin hin, ein Heilbronner Füderlein. Kaf hin, ein Pfältzi- ſches Fuder. Lamed sojin wechozi hin, ein Würtembergiſches Fuder.“ Ueber middo, Maß, vgl. unter _ . _ , Holach, er iſt gegangen; _ , holech, der Gehende, Gänger; _ , halchenen, geheu, _ , halchen, geh; _ , wie halchents? wie geht’s? _ , es halchent tow, es geht gut; _ , es halchent schofel, es geht ſchlecht; _ ,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/370
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 358. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/370>, abgerufen am 24.11.2024.