Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Arnim, Bettina von: Goethe's Briefwechsel mit einem Kinde. Bd. 1. Berlin, 1835.

Bild:
<< vorherige Seite

nein sagte ich: Marlborough s'enva-t-en guerre, qui sait
quand il reviendra. -- Le voila de retour
sagte er, und
zog meinen Engländer hervor der vor drei Wochen mit
mir bei ihm zu Mittag gegessen hatte; nun mußte ich
wieder neben ihm sitzen beim Soupe, und er sagte mir
auch englisch allerlei Zärtlichkeiten die ich nicht verste-
hen wollte, und worauf ich ihm verkehrte Antworten
gab, so war ich sehr lustig; wie ich spät nach
Hause kam, da duftete mein Schlafzimmer von Wohl-
geruch, und da war eine hohe Blume die diesen Duft
ausströmte die ich noch nie gesehen hatte, eine Königin
der Nacht, ein fremder Bedienter der nicht deutsch spre-
chen konnte hatte sie für mich gebracht; das war also
ein freundliches Geschenk vom Engländer der in dieser
Nacht noch abgereist war. Ich stand vor meiner Blume
allein und beleuchtete sie, und ihr Duft schien mir wie
Tempelduft. -- Der Engländer hat's verstanden mir
zu gefallen.

Der Primas hat mir noch Aufträge gegeben; ich
soll Dir sagen, daß wenn dein Sohn kommt, so soll er
ihn in Aschaffenburg besuchen, wohin er in diesen Ta-
gen abreist. -- Da er aber erst zu Ostern kommt, so
wird der Primas wieder hier sein.

Dein Kind küßt Dir die Hände.

nein ſagte ich: Marlborough s'enva-t-en guerre, qui sait
quand il reviendra. — Le voilà de retour
ſagte er, und
zog meinen Engländer hervor der vor drei Wochen mit
mir bei ihm zu Mittag gegeſſen hatte; nun mußte ich
wieder neben ihm ſitzen beim Soupé, und er ſagte mir
auch engliſch allerlei Zärtlichkeiten die ich nicht verſte-
hen wollte, und worauf ich ihm verkehrte Antworten
gab, ſo war ich ſehr luſtig; wie ich ſpät nach
Hauſe kam, da duftete mein Schlafzimmer von Wohl-
geruch, und da war eine hohe Blume die dieſen Duft
ausſtrömte die ich noch nie geſehen hatte, eine Königin
der Nacht, ein fremder Bedienter der nicht deutſch ſpre-
chen konnte hatte ſie für mich gebracht; das war alſo
ein freundliches Geſchenk vom Engländer der in dieſer
Nacht noch abgereiſt war. Ich ſtand vor meiner Blume
allein und beleuchtete ſie, und ihr Duft ſchien mir wie
Tempelduft. — Der Engländer hat's verſtanden mir
zu gefallen.

Der Primas hat mir noch Aufträge gegeben; ich
ſoll Dir ſagen, daß wenn dein Sohn kommt, ſo ſoll er
ihn in Aſchaffenburg beſuchen, wohin er in dieſen Ta-
gen abreiſt. — Da er aber erſt zu Oſtern kommt, ſo
wird der Primas wieder hier ſein.

Dein Kind küßt Dir die Hände.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0197" n="165"/>
nein &#x017F;agte ich: <hi rendition="#aq">Marlborough s'enva-t-en guerre, qui sait<lb/>
quand il reviendra. &#x2014; Le voilà de retour</hi> &#x017F;agte er, und<lb/>
zog meinen Engländer hervor der vor drei Wochen mit<lb/>
mir bei ihm zu Mittag gege&#x017F;&#x017F;en hatte; nun mußte ich<lb/>
wieder neben ihm &#x017F;itzen beim <hi rendition="#aq">Soupé</hi>, und er &#x017F;agte mir<lb/>
auch engli&#x017F;ch allerlei Zärtlichkeiten die ich nicht ver&#x017F;te-<lb/>
hen wollte, und worauf ich ihm verkehrte Antworten<lb/>
gab, &#x017F;o war ich &#x017F;ehr lu&#x017F;tig; wie ich &#x017F;pät nach<lb/>
Hau&#x017F;e kam, da duftete mein Schlafzimmer von Wohl-<lb/>
geruch, und da war eine hohe Blume die die&#x017F;en Duft<lb/>
aus&#x017F;trömte die ich noch nie ge&#x017F;ehen hatte, eine Königin<lb/>
der Nacht, ein fremder Bedienter der nicht deut&#x017F;ch &#x017F;pre-<lb/>
chen konnte hatte &#x017F;ie für mich gebracht; das war al&#x017F;o<lb/>
ein freundliches Ge&#x017F;chenk vom Engländer der in die&#x017F;er<lb/>
Nacht noch abgerei&#x017F;t war. Ich &#x017F;tand vor meiner Blume<lb/>
allein und beleuchtete &#x017F;ie, und ihr Duft &#x017F;chien mir wie<lb/>
Tempelduft. &#x2014; Der Engländer hat's ver&#x017F;tanden mir<lb/>
zu gefallen.</p><lb/>
          <p>Der Primas hat mir noch Aufträge gegeben; ich<lb/>
&#x017F;oll Dir &#x017F;agen, daß wenn dein Sohn kommt, &#x017F;o &#x017F;oll er<lb/>
ihn in A&#x017F;chaffenburg be&#x017F;uchen, wohin er in die&#x017F;en Ta-<lb/>
gen abrei&#x017F;t. &#x2014; Da er aber er&#x017F;t zu O&#x017F;tern kommt, &#x017F;o<lb/>
wird der Primas wieder hier &#x017F;ein.</p><lb/>
          <closer>
            <salute> <hi rendition="#et">Dein Kind küßt Dir die Hände.</hi> </salute>
          </closer>
        </div><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[165/0197] nein ſagte ich: Marlborough s'enva-t-en guerre, qui sait quand il reviendra. — Le voilà de retour ſagte er, und zog meinen Engländer hervor der vor drei Wochen mit mir bei ihm zu Mittag gegeſſen hatte; nun mußte ich wieder neben ihm ſitzen beim Soupé, und er ſagte mir auch engliſch allerlei Zärtlichkeiten die ich nicht verſte- hen wollte, und worauf ich ihm verkehrte Antworten gab, ſo war ich ſehr luſtig; wie ich ſpät nach Hauſe kam, da duftete mein Schlafzimmer von Wohl- geruch, und da war eine hohe Blume die dieſen Duft ausſtrömte die ich noch nie geſehen hatte, eine Königin der Nacht, ein fremder Bedienter der nicht deutſch ſpre- chen konnte hatte ſie für mich gebracht; das war alſo ein freundliches Geſchenk vom Engländer der in dieſer Nacht noch abgereiſt war. Ich ſtand vor meiner Blume allein und beleuchtete ſie, und ihr Duft ſchien mir wie Tempelduft. — Der Engländer hat's verſtanden mir zu gefallen. Der Primas hat mir noch Aufträge gegeben; ich ſoll Dir ſagen, daß wenn dein Sohn kommt, ſo ſoll er ihn in Aſchaffenburg beſuchen, wohin er in dieſen Ta- gen abreiſt. — Da er aber erſt zu Oſtern kommt, ſo wird der Primas wieder hier ſein. Dein Kind küßt Dir die Hände.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/arnimb_goethe01_1835
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/arnimb_goethe01_1835/197
Zitationshilfe: Arnim, Bettina von: Goethe's Briefwechsel mit einem Kinde. Bd. 1. Berlin, 1835, S. 165. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/arnimb_goethe01_1835/197>, abgerufen am 24.11.2024.