Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Anonym: Führer zum Himmel. Gebet- und Belehrungsbuch für christliche Eheleute, hrsg. von einem Priester des Redemptoristenordens. Dülmen, 1921.

Bild:
<< vorherige Seite
Cor Jesu, fons vitae et
sanctitatis, - Miserere
nobis!
Herz Jesu, du Quelle des
Lebens und der Heilig-
keit, - Erbarme dich
unser!
Cor Jesu, propitiatio pro
peccatis nostris,
Herz Jesu, du Sühne für
unsere Sünden,
Cor Jesu, saturatum op-
probiis,
Herz Jesu, mit Schmach
gesättigt,
Cor Jesu, attritum propter
celera nostra,
Herz Jesu, verwundet um
unserer Missetaten willen,
Cor Jesu, usque ad mor-
tem obediens factum,
Herz Jesu, gehorsam ge-
worden die zum Tode,
Cor Jesu, laucea per-
foratum,
Herz Jesu, mit der Lanze
durchbohrt,
Cor Jesu, fons totius con-
solationis,
Herz Jesu, du Quelle alles
Trostes,
Cor Jesu, vita et resur-
rectio nostra,
Herz Jesu, unser Leben und
unsere Auferstehung,
Cor Jesu, pax et recon-
ciliatio nostra,
Herz Jesu, unser Friede
und unsere Versöhnung,
Cor Jesu, victima pecca-
torum,
Herz Jesu, du Schlacht-
opfer für die Sünden,
Cor Jesu, salus in Te
sperantium,
Herz Jesu, du Heil derer,
die auf dich hoffen,
Cor Jesu, spes in Te mo-
rientium,
Herz Jesu, du Hoffnung
derer, der in dir sterben,
Cor Jesu, deliciae Sanc-
torum omnium,
Herz Jesu, du Wonne aller
Heiligen,
Agnus Dei, qui tollis pec-
cata mundi, - Parce
nobis, Domine!
O du Lamm Gottes, das du
hinwegnimmst die Sün-
den der Welt, - Ver-
schone uns, o Herr!
Agnus Dei, qui tollis pec-
cata mundi, - Exaudi
nos, Domine!
O du Lamm Gottes, das du
hinwegnimmst die Sün-
den der Welt, - Er-
höre uns, o Herr!
Agnus Dei, qui tollis pec-
cata mundi, - Miserere
nobis!
O du Lamm Gottes, das du
hinwegnimmst die Sün-
den der Welt, - Er-
barme dich unser, o Herr!
@. Jesu mitis et humilis
corde,
@. Jesu, sanftmütig und
demütig von Herzen.
Cor Jesu, fons vitae et
sanctitatis, – Miserere
nobis!
Herz Jesu, du Quelle des
Lebens und der Heilig-
keit, – Erbarme dich
unser!
Cor Jesu, propitiatio pro
peccatis nostris,
Herz Jesu, du Sühne für
unsere Sünden,
Cor Jesu, saturatum op-
probiis,
Herz Jesu, mit Schmach
gesättigt,
Cor Jesu, attritum propter
celera nostra,
Herz Jesu, verwundet um
unserer Missetaten willen,
Cor Jesu, usque ad mor-
tem obediens factum,
Herz Jesu, gehorsam ge-
worden die zum Tode,
Cor Jesu, laucea per-
foratum,
Herz Jesu, mit der Lanze
durchbohrt,
Cor Jesu, fons totius con-
solationis,
Herz Jesu, du Quelle alles
Trostes,
Cor Jesu, vita et resur-
rectio nostra,
Herz Jesu, unser Leben und
unsere Auferstehung,
Cor Jesu, pax et recon-
ciliatio nostra,
Herz Jesu, unser Friede
und unsere Versöhnung,
Cor Jesu, victima pecca-
torum,
Herz Jesu, du Schlacht-
opfer für die Sünden,
Cor Jesu, salus in Te
sperantium,
Herz Jesu, du Heil derer,
die auf dich hoffen,
Cor Jesu, spes in Te mo-
rientium,
Herz Jesu, du Hoffnung
derer, der in dir sterben,
Cor Jesu, deliciae Sanc-
torum omnium,
Herz Jesu, du Wonne aller
Heiligen,
Agnus Dei, qui tollis pec-
cata mundi, – Parce
nobis, Domine!
O du Lamm Gottes, das du
hinwegnimmst die Sün-
den der Welt, – Ver-
schone uns, o Herr!
Agnus Dei, qui tollis pec-
cata mundi, – Exaudi
nos, Domine!
O du Lamm Gottes, das du
hinwegnimmst die Sün-
den der Welt, – Er-
höre uns, o Herr!
Agnus Dei, qui tollis pec-
cata mundi, – Miserere
nobis!
O du Lamm Gottes, das du
hinwegnimmst die Sün-
den der Welt, – Er-
barme dich unser, o Herr!
   . Jesu mitis et humilis
corde,
   . Jesu, sanftmütig und
demütig von Herzen.
   
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div>
          <div>
            <table>
              <row>
                <cell>
                  <pb facs="#f0140" n="139" xml:id="F9_001_1921_pb0139_0001"/> <hi rendition="#aq">Cor Jesu, fons vitae et<lb/>
sanctitatis, &#x2013; Miserere<lb/>
nobis!</hi> </cell>
                <cell>Herz Jesu, du Quelle des<lb/>
Lebens und der Heilig-<lb/>
keit, &#x2013; Erbarme dich<lb/>
unser!</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Cor Jesu, propitiatio pro<lb/>
peccatis nostris,</hi> </cell>
                <cell>Herz Jesu, du Sühne für<lb/>
unsere Sünden,</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Cor Jesu, saturatum op-<lb/>
probiis,</hi> </cell>
                <cell>Herz Jesu, mit Schmach<lb/>
gesättigt,</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Cor Jesu, attritum propter<lb/>
celera nostra,</hi> </cell>
                <cell>Herz Jesu, verwundet um<lb/>
unserer Missetaten willen,</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Cor Jesu, usque ad mor-<lb/>
tem obediens factum,</hi> </cell>
                <cell>Herz Jesu, gehorsam ge-<lb/>
worden die zum Tode,</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Cor Jesu, laucea per-<lb/>
foratum,</hi> </cell>
                <cell>Herz Jesu, mit der Lanze<lb/>
durchbohrt,</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Cor Jesu, fons totius con-<lb/>
solationis,</hi> </cell>
                <cell>Herz Jesu, du Quelle alles<lb/>
Trostes,</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Cor Jesu, vita et resur-<lb/>
rectio nostra,</hi> </cell>
                <cell>Herz Jesu, unser Leben und<lb/>
unsere Auferstehung,</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Cor Jesu, pax et recon-<lb/>
ciliatio nostra,</hi> </cell>
                <cell>Herz Jesu, unser Friede<lb/>
und unsere Versöhnung,</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Cor Jesu, victima pecca-<lb/>
torum,</hi> </cell>
                <cell>Herz Jesu, du Schlacht-<lb/>
opfer für die Sünden,</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Cor Jesu, salus in Te<lb/>
sperantium,</hi> </cell>
                <cell>Herz Jesu, du Heil derer,<lb/>
die auf dich hoffen,</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Cor Jesu, spes in Te mo-<lb/>
rientium,</hi> </cell>
                <cell>Herz Jesu, du Hoffnung<lb/>
derer, der in dir sterben,</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Cor Jesu, deliciae Sanc-<lb/>
torum omnium,</hi> </cell>
                <cell>Herz Jesu, du Wonne aller<lb/>
Heiligen,</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Agnus Dei, qui tollis pec-<lb/>
cata mundi, &#x2013; Parce<lb/>
nobis, Domine!</hi> </cell>
                <cell>O du Lamm Gottes, das du<lb/>
hinwegnimmst die Sün-<lb/>
den der Welt, &#x2013; Ver-<lb/>
schone uns, o Herr!</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Agnus Dei, qui tollis pec-<lb/>
cata mundi, &#x2013; Exaudi<lb/>
nos, Domine!</hi> </cell>
                <cell>O du Lamm Gottes, das du<lb/>
hinwegnimmst die Sün-<lb/>
den der Welt, &#x2013; Er-<lb/>
höre uns, o Herr!</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">Agnus Dei, qui tollis pec-<lb/>
cata mundi, &#x2013; Miserere<lb/>
nobis!</hi> </cell>
                <cell>O du Lamm Gottes, das du<lb/>
hinwegnimmst die Sün-<lb/>
den der Welt, &#x2013; Er-<lb/>
barme dich unser, o Herr!</cell>
              </row>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#aq">   &#xFFFC;. Jesu mitis et humilis<lb/>
corde,</hi> </cell>
                <cell>   &#xFFFC;. Jesu, sanftmütig und<lb/>
demütig von Herzen.</cell>
              </row>
              <row>
                <cell>   
</cell>
              </row>
            </table>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[139/0140] Cor Jesu, fons vitae et sanctitatis, – Miserere nobis! Herz Jesu, du Quelle des Lebens und der Heilig- keit, – Erbarme dich unser! Cor Jesu, propitiatio pro peccatis nostris, Herz Jesu, du Sühne für unsere Sünden, Cor Jesu, saturatum op- probiis, Herz Jesu, mit Schmach gesättigt, Cor Jesu, attritum propter celera nostra, Herz Jesu, verwundet um unserer Missetaten willen, Cor Jesu, usque ad mor- tem obediens factum, Herz Jesu, gehorsam ge- worden die zum Tode, Cor Jesu, laucea per- foratum, Herz Jesu, mit der Lanze durchbohrt, Cor Jesu, fons totius con- solationis, Herz Jesu, du Quelle alles Trostes, Cor Jesu, vita et resur- rectio nostra, Herz Jesu, unser Leben und unsere Auferstehung, Cor Jesu, pax et recon- ciliatio nostra, Herz Jesu, unser Friede und unsere Versöhnung, Cor Jesu, victima pecca- torum, Herz Jesu, du Schlacht- opfer für die Sünden, Cor Jesu, salus in Te sperantium, Herz Jesu, du Heil derer, die auf dich hoffen, Cor Jesu, spes in Te mo- rientium, Herz Jesu, du Hoffnung derer, der in dir sterben, Cor Jesu, deliciae Sanc- torum omnium, Herz Jesu, du Wonne aller Heiligen, Agnus Dei, qui tollis pec- cata mundi, – Parce nobis, Domine! O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sün- den der Welt, – Ver- schone uns, o Herr! Agnus Dei, qui tollis pec- cata mundi, – Exaudi nos, Domine! O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sün- den der Welt, – Er- höre uns, o Herr! Agnus Dei, qui tollis pec- cata mundi, – Miserere nobis! O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sün- den der Welt, – Er- barme dich unser, o Herr!    . Jesu mitis et humilis corde,    . Jesu, sanftmütig und demütig von Herzen.    

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Weitere Informationen:

Dieses Werk stammt vom Projekt Digitization Lifecycle am Max-Planck-Institut für Bildungsforschung.

Anmerkungen zur Transkription:

Bei der Zeichenerkennung wurde nach Vorgabe des DLC modernisiert.

In Absprache mit dem MPI wurden die folgenden Aspekte der Vorlage nicht erfasst:

  • Bogensignaturen und Kustoden
  • Kolumnentitel
  • Auf Titelblättern wurde auf die Auszeichnung der Schriftgrößenunterscheide zugunsten der Identifizierung von titleParts verzichtet.
  • Bei Textpassagen, die als Abschnittsüberschrift ausgeweisen werden können, wird auf die zusätzliche Auszeichnung des Layouts verzichtet.
  • Keine Auszeichnung der Initialbuchstaben am Kapitelanfang.

Es wurden alle Anführungszeichen übernommen und die Zitate zusätzlich mit q ausgezeichnet.

Weiche und harte Zeilentrennungen werden identisch als 002D übernommen. Der Zeilenumbruch selbst über lb ausgezeichnet.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/anonym_fuehrer_1921
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/anonym_fuehrer_1921/140
Zitationshilfe: Anonym: Führer zum Himmel. Gebet- und Belehrungsbuch für christliche Eheleute, hrsg. von einem Priester des Redemptoristenordens. Dülmen, 1921, S. 139. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/anonym_fuehrer_1921/140>, abgerufen am 02.03.2025.